mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
fe080790f1
As discussed. achemso.layout contains both "Chart" and "Graph", therefore it does not make sense to use "Graph" in the "Chart" / "Graph" / "Diagram" sense, but in the mathematical sense like in "graph theory". Therefore I added the context [[mathematicl]]. All translations are unchanged except the german one, which is now again "Graph" as in 2.0.0 instead of "Schaubild".
27606 lines
555 KiB
Plaintext
27606 lines
555 KiB
Plaintext
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
|
|
# Copyright (C) 2004, The LyX team.
|
|
# Roman Maurer <>, 2003.
|
|
# $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
|
|
# $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 22:43+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Tu gre različica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Zasluge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Pravice razširjanja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Zapri"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Oznaka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Ključ"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "Slog citiranja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "Privzeto (zunanji)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
|
|
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "Uporabi &NatBib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "&Slog strani:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
|
|
msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography generation"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Processor:"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a processor"
|
|
msgstr "Izberite datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Options:"
|
|
msgstr "&Izbire:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
|
|
msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
|
|
msgid "Scan for new databases and styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Brskaj..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "Slog BibTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "S&log"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Izberi slogovno datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&V redu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do&wn"
|
|
msgstr "Opravljeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "&Osveži"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "&Zbirke podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
|
|
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow &page breaks"
|
|
msgstr "Prelomi strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Levo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Desno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Vrh"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "&Notranji:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "&Navpično:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "&Vodoravno:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Višina:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "&Notranji:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "Posvetilo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "Ši&rina:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Vrednost širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Vrednost širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nič"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:139
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Ministran"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr "Izberi prejšnji znak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New:"
|
|
msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
|
|
msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename &Suffix"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
|
|
msgid "Show undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "S&premeni..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
|
|
#: src/Buffer.cpp:3638
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the name of the selected branch"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&name..."
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the selected branches to the list."
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Selected"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
|
|
msgid "Add all unknown branches to the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
|
|
msgid "Add A&ll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
|
|
#: src/Buffer.cpp:2214
|
|
#: src/Buffer.cpp:3600
|
|
#: src/Buffer.cpp:3663
|
|
#: src/LyXVC.cpp:89
|
|
#: src/LyXVC.cpp:224
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Prekliči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
|
msgid "Undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches:"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "Pisava: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "Ve&likost:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
|
|
#: src/Font.cpp:178
|
|
#: src/HSpace.cpp:117
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "drobna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "najmanjša"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "manjša"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "majhna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "velika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "večja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "največja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "ogromna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "ogromnejša"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Oznaka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Jezik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to previous change"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Previous change"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "Sprejeto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "Resetiraj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Družina pisav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Družina:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Oblika pisave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "&Oblika:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr "Vrste pisav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:116
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Barva pisave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Jezik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Vrste:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Barva:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Velikost pisave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr "Druge nastavitve pisav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "Vedno preklopljeni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Razno:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr "Vklopi vse te|#T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply changes &immediately"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Uporabi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected Citations:"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
|
|
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
|
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
|
msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
|
msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "Opravljeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Obnovi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "App&ly"
|
|
msgstr "&Uporabi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Formati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation st&yle:"
|
|
msgstr "Slog citiranja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Besedilo pred:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text a&fter:"
|
|
msgstr "Besedilo po:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Naštej vse avtorje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full aut&hor list"
|
|
msgstr "&Poln seznam avtorjev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Vsili velike črke v citatu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Force u&pper case"
|
|
msgstr "Vsili &velike črke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Citation"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searc&h:"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
|
|
msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
|
|
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search field:"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
|
|
msgid "Regular e&xpression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case se&nsitive"
|
|
msgstr "&Loči velike in male črke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry types:"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All entry types"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
|
|
msgid "Search as you &type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font colors"
|
|
msgstr "Barva pisave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main text:"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
|
|
msgid "Click to change the color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default..."
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
|
|
msgid "Revert the color to the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&eset"
|
|
msgstr "Resetiraj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyed-out notes:"
|
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "Jezik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background colors"
|
|
msgstr "ozadje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgstr "Strani:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded boxes:"
|
|
msgstr "ozadje opombe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New Document:"
|
|
msgstr "Nov spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Old Document:"
|
|
msgstr "Spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "Br&skaj..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Document Settings from:"
|
|
msgstr "Spisi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "N&ew Document"
|
|
msgstr "Nov spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ol&d Document"
|
|
msgstr "Spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
|
|
msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
|
|
msgid "Enable &change tracking features in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compare Revisions"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Revisions back"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Between revisions"
|
|
msgstr "Nadzor različic|r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
|
|
msgid "Old:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New:"
|
|
msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code: "
|
|
msgstr "TeX|T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr "Ujemi vrste ločil"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr "&Ohrani ujemanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Velikost:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr "Vstavi ločila"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Vstavi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr "Uporabi privzeto za razred"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Prikaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "&Zložen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr "Prikaži vsebino ERT"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "&Odpri"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For more information, refer to the complete log."
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Errors:"
|
|
msgstr "Puščica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
|
|
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
|
|
msgid "View Complete &Log..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ile"
|
|
msgstr "Datoteka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Datoteka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Izberite datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "Način &osnutka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Template"
|
|
msgstr "&Vzorci:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Dostopni vzorci"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
|
msgstr "&Izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
msgstr "&Izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "F&ormat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
|
|
msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "&Prikaži v LyXu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "&brez serifov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Si&ze and Rotation"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Kot zasuka slike"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr "Izhodišče zasuka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ori&gin:"
|
|
msgstr "&Izhodišče:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "&Kot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Razteg%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Višina slike na izhodu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "Širina slike na izhodu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Prepiši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "&Levo dno:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Desni &vrh:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "&Vzemi iz datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TabWidget"
|
|
msgstr "Širina oznake"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sear&ch"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Najdi:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "Nadomesti &z:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
|
|
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Loči velike in male črke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
|
|
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Najdi &naslednjo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restrict search to whole words only"
|
|
msgstr "Ujemi le &cele besede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "W&hole words"
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
|
|
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr "Išči &nazaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace all occurences at once"
|
|
msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "Nadomesti &vse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ettings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
|
|
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sco&pe"
|
|
msgstr "&Oblika:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current &document"
|
|
msgstr "Uvozi spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
|
|
msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All open documents"
|
|
msgstr "Odpira se spis "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents"
|
|
msgstr "Odpira se spis "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
|
|
msgid "All ma&nuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
|
|
msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore &format"
|
|
msgstr "&Datumski format"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
|
|
msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
|
|
msgid "&Preserve first case on replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Expand macros"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Type:"
|
|
msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Napredne izbire postavitve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "&Vrh strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "Vsekakor tu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr "&Tu, če je mogoče"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Stran s plovkami"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "Dno strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "&Raztezaj stolpcev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "Zasuči za 90°"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "Pisava: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
|
|
msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
|
|
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default family:"
|
|
msgstr "&privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the default family for the document"
|
|
msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "&Velikost:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Kodiranje v TeXu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
|
|
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "&pokončna:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
|
|
msgid "Select the roman (serif) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "&brez serifov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
|
|
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "Razteg%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
|
|
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "&pisalni stroj:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
|
|
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Razteg%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
|
|
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&JK:"
|
|
msgstr "&Ključ"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
|
|
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
|
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
|
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "&Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Izhod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
|
|
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &height:"
|
|
msgstr "&Višina glave:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "&Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
|
|
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &width:"
|
|
msgstr "Ši&rina:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
|
|
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ro&tate after scaling"
|
|
msgstr "&Zavrti tabelo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr "&Izhodišče:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Ime datoteke s sliko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "&Obrezovanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "&Izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
|
msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "&Prikaži v LyXu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
|
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics Group"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
|
msgid "A&ssigned to group:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
|
msgid "Click to define a new graphics group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
|
msgid "O&pen new group..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
|
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Način osnutka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "Način &osnutka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
|
|
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
|
|
msgid "..............."
|
|
msgstr "..............."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
|
|
msgid "________"
|
|
msgstr "________"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
|
|
msgid "<-----------"
|
|
msgstr "<-----------"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
|
|
msgid "----------->"
|
|
msgstr "----------->"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
|
|
msgid "\\-----v-----/"
|
|
msgstr "\\-----v-----/"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
|
|
msgid "/-----^-----\\"
|
|
msgstr "/-----^-----\\"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Razmiki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Vrednost:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Fill Pattern:"
|
|
msgstr "&Datoteka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|
msgstr "Vstavi sliko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:333
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Target:"
|
|
msgstr "Največja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr "URL-ju priredi ime"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Ime:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify the link target"
|
|
msgstr "Velikost papirja:|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
|
|
msgid "Link type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
|
|
msgid "Link to the web or to every other target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
|
|
msgid "&Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link to an email address"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Email"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link to a file"
|
|
msgstr "Tiskaj na"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Datoteka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing Parameters"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
|
|
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
|
|
msgid "&Bypass validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La&bel:"
|
|
msgstr "&Oznaka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
|
|
msgid "Mo&re parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "&Označi presledke v izhodu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "&Prikaži predogled"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Vrsta vključitve:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Vključi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Vhod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Dobesedno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing"
|
|
msgstr "Inicializacija programa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the file"
|
|
msgstr "Naloži datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Uredi..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
|
|
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
|
msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index generation"
|
|
msgstr "&Zamik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
|
msgstr "Izniči vse meje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
|
msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new index to the list"
|
|
msgstr "Črta levo|l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected index"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename the selected index"
|
|
msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
|
msgid "Define or change button color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information Type:"
|
|
msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information Name:"
|
|
msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inset Parameter Configuration"
|
|
msgstr "Vnesi ulomek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
|
|
msgid "Update dialog when moving context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
|
|
msgid "S&ynchronize Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply settings immediately"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
|
|
msgid "I&mmediate Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
|
|
msgid "Restore initial values in dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Push new inset into the document"
|
|
msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Inset"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document &class"
|
|
msgstr "&Razred spisa:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
|
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Local Layout..."
|
|
msgstr "Videz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class options"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
|
|
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Predefined:"
|
|
msgstr "Tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
|
|
msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cus&tom:"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Graphics driver:"
|
|
msgstr "&Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
|
|
msgid "Select if the current document is included to a master file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select de&fault master document"
|
|
msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master:"
|
|
msgstr "&Zunanji:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the name of the default master document"
|
|
msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
|
|
msgid "&Suppress default date on front page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
|
|
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "Slog narekovajev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "&Kodiranje:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language &Default"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "&Zunanji:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Jezikovni &paket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
|
|
msgid "Select which language package LyX should use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
|
|
msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Of&fset:"
|
|
msgstr "izključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value of the vertical line offset."
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
|
|
msgid "Value of the line width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Thickness:"
|
|
msgstr "TankaČrta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value of the line thickness."
|
|
msgstr "&Jezik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:353
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Main Settings"
|
|
msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
|
msgid "Check for inline listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Inline listing"
|
|
msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check for floating listings"
|
|
msgstr "Druge nastavitve pisav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Float"
|
|
msgstr "Plovke|P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
|
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Številčenje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Side:"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
|
|
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&tep:"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
|
msgid "Difference between two numbered lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "Velikost pisave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
|
msgstr "Izberi slogovno datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Slog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "F&ont size:"
|
|
msgstr "Velikost pisave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
|
msgid "The content's base font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font Famil&y:"
|
|
msgstr "Družina pisav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
|
msgid "The content's base font style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
|
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Break long lines"
|
|
msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
|
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&pace as symbol"
|
|
msgstr "Izberite stran s simboli"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
|
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
|
msgid "Space i&n string as symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab&ulator size:"
|
|
msgstr "Tabela|T"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
|
|
msgid "Use extended character table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Extended character table"
|
|
msgstr "Dodatne lastnosti|l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lan&guage:"
|
|
msgstr "&Jezik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
|
|
msgid "Select the programming language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dialect:"
|
|
msgstr "&Datoteka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
|
|
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Enojni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fi&rst line:"
|
|
msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
|
|
msgid "The first line to be printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Last line:"
|
|
msgstr "matematična vrstica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
|
|
msgid "The last line to be printed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "&Prekliči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Parameters"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
|
|
msgid "Feedback window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
|
|
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input here the listings parameters"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document-specific layout information"
|
|
msgstr "Splošni podatki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Errors reported in terminal."
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
|
|
msgid "Press button to check validity..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Validate"
|
|
msgstr "&Vrednost:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
|
|
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log &Type:"
|
|
msgstr "&Vrsta:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "Osveži zaslon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "&Osveži"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
|
|
msgid "Copy to Clip&board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
|
|
msgid "&Go!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
|
|
msgid "Jump to the next warning message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next &Warning"
|
|
msgstr "Pozor!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
|
|
msgid "Jump to the next error message."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next &Error"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "&privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "&Vrh:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Dno:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "&Notranji:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "&Zunanji:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "&Ločitev glave:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "&Višina glave:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "Preskok &noge:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Column Sep:"
|
|
msgstr "&Stolpci:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document Output"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
|
|
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
|
|
msgid "Include only &selected children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
|
|
msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Maintain counters and references"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
|
|
msgid "Include all subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Include all children"
|
|
msgstr "Vključi datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Število vrstic"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Vrstice:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Število stolpcev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Stolpci:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Navpično:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Vodoravno:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decoration"
|
|
msgstr "Posvetilo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "&Vrsta:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
|
|
msgid "decoration type / matrix border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
|
|
msgid "[x]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
|
|
msgid "(x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
|
|
msgid "{x}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
|
|
msgid "|x|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
|
|
msgid "||x||"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use AMS &math package"
|
|
msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
|
|
msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use esint package &automatically"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
|
|
msgid "The LaTeX package esint is always used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use &esint package"
|
|
msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
|
|
msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use math&dots package automatically"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
|
|
msgid "The LaTeX package mathdots is used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use mathdo&ts package"
|
|
msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
|
|
msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use mhchem &package automatically"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
|
|
msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use mh&chem package"
|
|
msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable:"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected:"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "simboli"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "&Vrsta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Natisni vse strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "Vsebinsko kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "Številčenje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Format"
|
|
msgstr "je prazen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
|
|
msgstr "Velikost papirja:|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault Output Format:"
|
|
msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
|
|
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
|
|
msgid "S&ynchronize with Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ustom Macro:"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
|
|
msgstr "Vzglavje LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XHTML Output Options"
|
|
msgstr "Izbire za plovke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
|
|
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
|
|
msgid "&Strict XHTML 1.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Math output:"
|
|
msgstr "Izhod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
|
|
msgid "Format to use for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MathML"
|
|
msgstr "Matematika|M"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:617
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math &image scaling:"
|
|
msgstr "Matematični presledki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
|
|
msgid "Scaling factor for images used for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Format datuma"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "Usmeritev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "&Pokončno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Ležeče"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Videz odstavka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings &style:"
|
|
msgstr "&Slog strani:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "&Dvostranski spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Širina oznake"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lo&ngest label"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line &spacing"
|
|
msgstr "Presledki med &vrsticami:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enojni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "1,5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dvojni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Po meri"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indent Paragraph"
|
|
msgstr "en odstavek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr "Poravnano"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "Levo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ri&ght"
|
|
msgstr "Desno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
|
|
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph's &Default"
|
|
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
|
|
msgid "&Use hyperref support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
|
|
msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically fi&ll header"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
|
|
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
|
|
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header Information"
|
|
msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Subject:"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keywords:"
|
|
msgstr "&Ključna beseda:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "H&yperlinks"
|
|
msgstr "&Naredi nadpovezavo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
|
|
msgid "Allows link text to break across lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B&reak links over lines"
|
|
msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
|
|
msgid "No &frames around links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&olor links"
|
|
msgstr "Barve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
|
|
msgid "Bibliographical backreferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B&ackreferences:"
|
|
msgstr "Izbire"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "Zaznamki|Z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "G&enerate Bookmarks"
|
|
msgstr "Zaznamki|Z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Numbered bookmarks"
|
|
msgstr "Številka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of levels"
|
|
msgstr "Število izvodov za tiskanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open bookmarks"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional o&ptions"
|
|
msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
|
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
|
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Phantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Horizontal Phantom"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Phantom"
|
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A<er..."
|
|
msgstr "S&premeni..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use system colors"
|
|
msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In Math"
|
|
msgstr "Poti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic in&line completion"
|
|
msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
|
|
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic p&opup"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autoco&rrection"
|
|
msgstr "Samodejni &začetek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In Text"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
|
|
msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic &inline completion"
|
|
msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
|
|
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic &popup"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
|
|
msgid "Cursor i&ndicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "s inline completion dela&y"
|
|
msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
|
|
msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
|
|
msgid "s popup d&elay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
|
|
msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
|
|
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
|
|
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
|
|
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "&Pretvornik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr "&Dodatna zastavica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&From format:"
|
|
msgstr "&Format:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&To format:"
|
|
msgstr "&Datumski format"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "&Spremeni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converter File Cache"
|
|
msgstr "Vstavi datoteko|t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "&Dolga tabela"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
|
msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display &Graphics"
|
|
msgstr "Prikaz &grafike:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr "Takojšnji &ogled"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "izključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr "matematika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "vključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview Si&ze:"
|
|
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
|
|
msgid "Factor for the preview size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
|
|
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
|
msgstr "en odstavek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Izhod|I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
|
msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
|
|
msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
|
|
msgid "Cursor width (&pixels):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scroll &below end of document"
|
|
msgstr "Spisa ni moč odpreti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
|
msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
|
|
msgid "&Group environments by their category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
|
|
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
|
|
msgid "Skip trailing non-word characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
|
|
msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hide toolbars"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide scr&ollbar"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &tabbar"
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &menubar"
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
|
|
msgid "&Limit text width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
|
|
msgid "Screen used (&pixels):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "Slog spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
|
|
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
|
|
msgid "Sho&w in export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vector &graphics format"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&hort Name:"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
|
|
msgid "E&xtension:"
|
|
msgstr "&Pripona:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortc&ut:"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "&Ogledovalnik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&pier:"
|
|
msgstr "Izvodi:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
|
|
msgstr "Velikost papirja:|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Format"
|
|
msgstr "Format datuma"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr "OpombaUredniku"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Priimek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
|
|
msgid "&First:"
|
|
msgstr "&Prva:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "Br&skaj..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
|
|
msgid "S&econd:"
|
|
msgstr "&Druga:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
|
|
msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
|
|
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Več"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
|
|
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
|
|
msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
|
|
msgid "Scroll wheel zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "&Dolga tabela"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "infty"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User &interface language:"
|
|
msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
|
|
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Always Babel"
|
|
msgstr "Vedno preklopljeni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "None[[language package]]"
|
|
msgstr "Jezikovni &paket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
|
|
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Zagon &ukaza:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
|
|
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "&Konec ukaza:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
|
|
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Decimal &Point:"
|
|
msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
|
|
msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
|
|
msgid "Set languages &globally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr "Samodejni &začetek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
|
|
msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr "Samodejni &konec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
|
|
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "Označi &tuje jezike"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right-to-left language support"
|
|
msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
|
|
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
|
|
msgid "Enable RTL su&pport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor movement:"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Logical"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
|
|
msgid "&Visual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
|
|
msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Kodiranje v TeXu:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
|
|
msgid "Default paper si&ze:"
|
|
msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike DVI"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "Dnevnik LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
|
|
msgid "Processor for &Japanese:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Dnevnik LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
|
|
msgid "Pr&ocessor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Op&tions:"
|
|
msgstr "&Izbire:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Nomenclature command:"
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
|
|
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
|
|
msgid ""
|
|
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
|
|
"paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
|
|
"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
|
|
"Warning: Your changes here will not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&eset class options when document class changes"
|
|
msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
|
|
msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "&Datumski format"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr "Datumski format za izhod strftime"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite on export:"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
|
|
msgid "Ask permission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
|
|
msgid "Main file only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
|
|
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
|
|
msgid "Forward search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DV&I command:"
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&PDF command:"
|
|
msgstr "Ukaz &roff:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
|
|
"Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
|
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
|
|
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Brskaj..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
|
|
msgstr "Tezaver"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "&Uporabi začasni imenik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr "Cev za Ly&XServer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Example files:"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "Vzorci za &spise:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "&Delovni imenik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "H&unspell dictionaries:"
|
|
msgstr "Osebni &slovar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Printer Command Options"
|
|
msgstr "Izbire ukaza"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
|
|
msgid "Extension to be used when printing to file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "pripona &datoteke:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to print to a file."
|
|
msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print to &file:"
|
|
msgstr "Tiskaj na"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
|
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &printer:"
|
|
msgstr "na &tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
|
|
msgid "Option used with spool command to set printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool &printer:"
|
|
msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
|
|
msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spool co&mmand:"
|
|
msgstr "ča&kalni ukaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option used to reverse page order."
|
|
msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&verse pages:"
|
|
msgstr "o&brnjeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "&ležeče:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Number of copies:"
|
|
msgstr "Število izvodov za tiskanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
|
|
msgid "Option used to set number of copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
|
|
msgid "Option used to print a range of pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "&Primerjano:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "&obseg strani:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
|
|
msgid "Option used to collate multiple copies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&lihe strani:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&sode strani:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "&vrsta papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "ve&likost papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
|
|
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "&Dodatne izbire:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
|
|
msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
|
|
msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adapt &output to printer"
|
|
msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default &printer:"
|
|
msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans Seri&f:"
|
|
msgstr "&brez serifov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "&pisalni stroj:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&oman:"
|
|
msgstr "&pokončna:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Razteg %:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Velikosti pisav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Large:"
|
|
msgstr "Velika:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Larger:"
|
|
msgstr "Večja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Largest:"
|
|
msgstr "Največja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Huge:"
|
|
msgstr "Ogromna:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hugest:"
|
|
msgstr "Najogromnejša:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mallest:"
|
|
msgstr "Najmanjša:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&maller:"
|
|
msgstr "Manjša:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&mall:"
|
|
msgstr "Majhna:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Normal:"
|
|
msgstr "Navadna:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tiny:"
|
|
msgstr "Drobna:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
|
|
msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
|
|
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "Datoteka s &povezavami:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
|
|
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
|
|
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
|
|
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Spellchecker engine:"
|
|
msgstr "Črkovalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
|
|
msgid "Mark misspelled words with a underline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
|
|
msgid "S&pellcheck continuously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
|
|
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Escape characters:"
|
|
msgstr "Ubežni &znaki:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "Al&ternativni jezik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Icon Set:"
|
|
msgstr "&Stolpci:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
|
|
msgid ""
|
|
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
|
|
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic help"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
|
|
msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
|
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
|
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
|
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
msgstr "Trenutni položaj vrstice"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
|
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear all session information"
|
|
msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Spisi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup original documents when saving"
|
|
msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Backup documents, every"
|
|
msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minut"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save documents compressed by default"
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents in tabs"
|
|
msgstr "Odpira se spis "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
|
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ingle instance"
|
|
msgstr "Navaden navedek|N"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
|
|
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
|
|
msgid "&Single close-tab button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Shrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Ni moč tiskati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr "Ni moč tiskati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Natisni vse strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "Od|#O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "Uporabi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "Natisni le lihe strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "Natisni le sode strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copie&s"
|
|
msgstr "Izvodi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Število izvodov za tiskanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "Izvodi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "primerjano"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "&Tiskaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Posvetilo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "Tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
|
|
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Subindex"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable indexes:"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
|
|
msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature settings"
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
|
|
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List Indentation:"
|
|
msgstr "&Zamik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom &Width:"
|
|
msgstr "Širina stolpcev "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
|
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Izhod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
|
|
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
|
|
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear automatically"
|
|
msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug messages"
|
|
msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display no debug messages"
|
|
msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "Nič"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
|
|
msgid "Display the debug messages selected to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display all debug messages"
|
|
msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
|
|
msgid "Display statusbar messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
|
|
msgid "&Statusbar messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&References"
|
|
msgstr "Sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fil&ter:"
|
|
msgstr "&Datoteka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
|
msgid "Enter string to filter the label list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter case-sensitively"
|
|
msgstr "&Loči velike in male črke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case-sensiti&ve"
|
|
msgstr "&Loči velike in male črke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
|
msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "Uredi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
|
msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cas&e-sensitive"
|
|
msgstr "&Loči velike in male črke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
|
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grou&p"
|
|
msgstr "&Ime:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<sklic>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "<sklic>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<stran>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "na strani <stran>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<sklic> na strani <stran>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Formatiran sklic"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual reference"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Vstavi referenco"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case &sensitive[[search]]"
|
|
msgstr "&Loči velike in male črke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match w&hole words only"
|
|
msgstr "Ujemi le &cele besede"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "&Izvozni formati:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Send exported file to command:"
|
|
msgstr "Pošlji spis ukazu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit shortcut"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Key"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear current shortcut"
|
|
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "&Funkcije"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spell Checker"
|
|
msgstr "Črkovalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
|
|
msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Neznana beseda:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Trenutna beseda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Find Next"
|
|
msgstr "Najdi &naslednjo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&placement:"
|
|
msgstr "Zamenjava:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&uggestions:"
|
|
msgstr "Predlogi:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Prezri to besedo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Prezri"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "Prezri &vse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
|
|
msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ca&tegory:"
|
|
msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
|
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Display all"
|
|
msgstr "Zaslon:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve &tabele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column settings"
|
|
msgstr "Spisi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Poravnano"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At Decimal Separator"
|
|
msgstr "Separacija"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Decimal separator:"
|
|
msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr "Stalna širina stolpca"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
|
msgstr "&Navpična poravnava:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
|
|
msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
|
|
msgid "Merge cells of different columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "Več&stolpčna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row setting"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
|
|
msgid "Merge cells of different rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
|
|
msgid "M&ultirow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Offset:"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional vertical offset"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell setting"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Zavrti to celico za 90°"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
msgstr "Zavrti to celico za 90°"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "Argument za LaTe&X:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table-wide settings"
|
|
msgstr "Nastavitve tabele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table w&idth:"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verti&cal alignment:"
|
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment of the table"
|
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Meje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr "Nastavi meje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Vse meje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "&Shrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr "Dno strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr "&Dolga tabela"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr "Meje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr "Meje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Vsebina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr "Glava:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr "dvojni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr "DesnaGlava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr "je prazen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr "Noga:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr "Zadnja noga"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr "Ni moč tiskati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longtable alignment"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr "Trenutna celica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr "Trenutni položaj vrstice"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr "Trenutni položaj stolpca"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr "Zapri ta pogovor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
|
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke prikazane s potjo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Poglej"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr "Izberite razrede ali sloge"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr "Razredi za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr "Slogi za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr "Slogi za BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr "Pokaži &pot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separate paragraphs with"
|
|
msgstr "kot odstavke|o"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Izberi naslednji odstavek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indentation:"
|
|
msgstr "&Zamik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the indentation"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical space:"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the vertical space"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "&Razmiki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "Presledki med &vrsticami:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing type"
|
|
msgstr "&Razmiki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Število izvodov za tiskanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Urejanje spisa..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Dvo&vrstični spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language of the thesaurus"
|
|
msgstr "&Jezik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Ključna beseda:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
|
|
msgid "Word to look up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
|
|
msgid "L&ookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Izbrani vnos"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
|
|
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "&Datoteka:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
|
|
msgid "Enter string to filter contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
|
|
msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
|
|
msgid "Update navigation tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
|
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
|
|
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item down by one"
|
|
msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move selected item up by one"
|
|
msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Uredi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
|
|
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
|
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
|
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
|
msgid "&Do not show this warning again!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr "Vstavi sliko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "Privzeti razmak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "Mali razmak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "Srednji razmak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr "Velik razmak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "VFill"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Output Format:"
|
|
msgstr "je prazen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the output format"
|
|
msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
|
|
msgid "Complete source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit of width value"
|
|
msgstr "Enote vrednosti širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "number of needed lines"
|
|
msgstr "Število izvodov za tiskanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use number of lines"
|
|
msgstr "Število izvodov za tiskanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Line span:"
|
|
msgstr "Presledki med &vrsticami:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outer (default)"
|
|
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inner"
|
|
msgstr "&Notranji:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
|
|
msgid "use overhang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
|
|
msgid "Over&hang:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overhang value"
|
|
msgstr "Vrednost širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit of overhang value"
|
|
msgstr "Enote vrednosti širine"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
|
|
msgid "Check this to allow flexible placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
|
|
msgid "Allow &floating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:27
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:52
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:30
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:24
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:173
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:18
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:30
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:345
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:34
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:30
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:19
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:109
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:44
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:60
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:17
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:42
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:64
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:67
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:63
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:310
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:143
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:187
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:29
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:60
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:46
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:70
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:33
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:226
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:64
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:28
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:68
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:65
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:53
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:46
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:68
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:71
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:104
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:321
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:52
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:69
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:55
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:76
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:67
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:73
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:50
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:76
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:63
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Podrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:50
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:72
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:75
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:127
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:331
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:79
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:76
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:59
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:377
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:84
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:73
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Podpodrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:54
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:83
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:46
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:244
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:13
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr "Alineje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:57
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:86
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:65
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:269
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr "Oštevilči"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:60
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:89
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:186
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:101
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:58
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:63
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:92
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:66
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:132
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:284
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:89
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:67
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:76
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:95
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:54
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:39
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:185
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:251
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:125
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:92
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:93
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:38
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:41
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:124
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:42
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:79
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:129
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:9
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:134
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Podnaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:82
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:98
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:77
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:795
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:177
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:293
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:117
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:133
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:111
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:76
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:180
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:120
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:102
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:209
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:59
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:78
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:76
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:85
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:62
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:180
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:125
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:111
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:120
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:278
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:79
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:91
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr "Posebni odtis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:82
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:191
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Pošta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:85
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:97
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:110
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:860
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:471
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:21
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:51
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:87
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:140
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:185
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:183
|
|
#: lib/external_templates:340
|
|
#: lib/external_templates:345
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:88
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:338
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:203
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:252
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:203
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:130
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:42
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:486
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:220
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:239
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:147
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:170
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:25
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:107
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:130
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:75
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:84
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:40
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:239
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:133
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:103
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:532
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr "Priznanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:94
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:106
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:238
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:883
|
|
#: lib/layouts/book.layout:23
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:557
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:210
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:433
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:125
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:163
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:150
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:24
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:15
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:46
|
|
#: lib/layouts/report.layout:12
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:22
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:317
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:172
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:124
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:162
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:326
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:293
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:359
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:57
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:99
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:75
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:134
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:47
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:58
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:120
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:74
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:192
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:78
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:114
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:60
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:149
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:203
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:150
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:279
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:81
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr "PosebniOdtis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:191
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:209
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:489
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:151
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:181
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:884
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:437
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:461
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:265
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:228
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
|
|
msgid "BackMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:217
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institutemark"
|
|
msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "institute mark"
|
|
msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:352
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:327
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:251
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:201
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:208
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:52
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:172
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:303
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:41
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:389
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:48
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:399
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:410
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:104
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:89
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:212
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:64
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:398
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:41
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:46
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:94
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Tezaver"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:79
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:126
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:71
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:73
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:88
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:68
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:92
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:83
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Odstavek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:101
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:94
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:88
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:107
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:119
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:222
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:430
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:301
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:91
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:91
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:122
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:410
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:321
|
|
#: src/rowpainter.cpp:533
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Dodatek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:125
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:498
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:215
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:287
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:448
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:276
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:342
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:277
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:332
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:145
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Sklici"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:128
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr "UmestiSliko"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:131
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr "UmestiTabelo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:134
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr "VsebinskoKazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:137
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr "TabelaSklicev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:141
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr "MatematičneČrke"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:144
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr "OpombaUredniku"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr "Dejstvo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr "Octave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Altaffilation"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative affiliation:"
|
|
msgstr "Al&ternativni jezik:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "altaffilmark"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "altaffiliation mark"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:404
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "Dežela"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "UmestiSliko"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr "UmestiTabelo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "Dodatek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "OpombaUredniku"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr " Sklic: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table note:"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tablenotemark"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:592
|
|
msgid "tablenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:610
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr "PojasniloSlike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:620
|
|
msgid "Fig. ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr "Dejstvo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:663
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alt Affiliation"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Also Affiliation"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:110
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:342
|
|
#: lib/configure.py:626
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:115
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:117
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Scena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Schemes"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Poglavje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Charts"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graph[[mathematical]]"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibnote"
|
|
msgstr "opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bibnote"
|
|
msgstr "opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr "drobna"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:264
|
|
msgid "chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Teaser image:"
|
|
msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CRcat"
|
|
msgstr "Poglavje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR category"
|
|
msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR categories"
|
|
msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
|
|
msgid "Computing Review Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:177
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:239
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:227
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:55
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr "KratekNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Month"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Month:"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Year"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Year:"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Volume"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Volume:"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Issue"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication Issue:"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:100
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:277
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr "Priznanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:105
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:259
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:18
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:306
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:331
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:352
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:66
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:435
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:112
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:405
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:126
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:286
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:94
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:300
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Primer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\thecase."
|
|
msgstr "Poglavje_Vaje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:136
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:65
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:416
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:304
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:266
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Trditev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Sklep"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:151
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:159
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:401
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:314
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:326
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:129
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:166
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:322
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:55
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:371
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:76
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Kriterij"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:181
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:350
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:75
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:125
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:155
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:188
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:371
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:354
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:195
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:361
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Vaja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:202
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:243
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:356
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:356
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:372
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:93
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr "Lema"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:209
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:169
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:217
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:369
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:386
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:225
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:257
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:389
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:96
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr "Podmena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:232
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:421
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:249
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Pripomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
|
|
msgid "Remark \\theremark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:240
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:107
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Rešitev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution \\thesolution."
|
|
msgstr "Sklep"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:250
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:258
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:260
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:32
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:908
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:946
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1090
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:45
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:18
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:295
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MainText"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption: "
|
|
msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:269
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:288
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:95
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:328
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:376
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:393
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Dokaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation Mark"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation:"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:142
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:271
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:264
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:55
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgments."
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:74
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:176
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:179
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:37
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Razdelek*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SpecialSection"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SpecialSection*"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:95
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:222
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:78
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unnumbered"
|
|
msgstr "Številčenje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:116
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:220
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:190
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Podrazdelek*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:137
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:199
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Podpodrazdelek*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:135
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr "Poglavje_Vaje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:51
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr "DesnaGlava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr "DesnaGlava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Kratek naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:129
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr "DvaAvtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:136
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr "TrijeAvtorji"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:143
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr "ŠtirjeAvtorji"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:162
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:171
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr "DveZvezi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:178
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr "TriZveze"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:185
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr "ŠtiriZveze"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:192
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Revija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:206
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:213
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:95
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:200
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:248
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr "TankaČrta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:258
|
|
msgid "CenteredCaption"
|
|
msgstr "SredinjenoPojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:268
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Senseless!"
|
|
msgstr "NaslovPošiljatelja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:278
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr "PrilagodiSliko"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:284
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:351
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:99
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:94
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:100
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Pododstavek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:376
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:182
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:94
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:399
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr "Uredi v zaporedja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:415
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOn"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin on"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LatinOff"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin off"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:19
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:126
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:51
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:31
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Del*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
|
|
msgid "BeginFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:101
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:74
|
|
msgid "MM"
|
|
msgstr "MM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Podrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:171
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "\\Alph{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Podpodrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:215
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:231
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:311
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:272
|
|
msgid "BeginPlainFrame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:289
|
|
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr "matematični okvir"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:327
|
|
msgid "Again frame with label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndFrame"
|
|
msgstr "Ime &tiskalnika:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:363
|
|
msgid "________________________________"
|
|
msgstr "________________________________"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "Podnaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Stolpci"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:402
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:427
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:456
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Stolpci"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:414
|
|
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:455
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:467
|
|
msgid "Columns (center aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:486
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:498
|
|
msgid "Columns (top aligned)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Prilepi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:519
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr "Prekrivanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:534
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr "Posebni odtis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr "Prekrivanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlayarea"
|
|
msgstr "Prekrivanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:608
|
|
msgid "Uncovered on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr "vključeno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:634
|
|
msgid "Only on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:650
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:651
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block:"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example Block:"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alert Block:"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:739
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:796
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titling"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:762
|
|
msgid "Title (Plain Frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InstituteMark"
|
|
msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute mark"
|
|
msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:907
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:316
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Navedek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:926
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:336
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Narekovaj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:943
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:354
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Verz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:963
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:988
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:998
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1018
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1024
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definitions."
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples."
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1045
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Dejstvo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Dejstvo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1054
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:379
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr "Dokaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1060
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Separacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1079
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr "___"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr "Koda-LyXa"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr "Nova postavka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1166
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:29
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:63
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ArticleMode"
|
|
msgstr "&Navpično:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr "&Navpično:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PresentationMode"
|
|
msgstr "Usmeritev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Usmeritev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1199
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:97
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1204
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1213
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1218
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:31
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr "Pogovor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:42
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr "Narativno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:58
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr "DEJANJE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:70
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:74
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCENA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:86
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:90
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCENA*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:105
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr "OB_DVIGU:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:121
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Govorec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:134
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr "Vmesno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:145
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:147
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:158
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr "ZAVESA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:212
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:305
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr "Desni_naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:35
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr "GlavnaVrsta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr "GlavnaVrsta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:61
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr "Varianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr "Varianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:71
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:80
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr "Podvarianta2"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr "Podvarianta2"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:89
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr "Podvarianta3"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr "Podvarianta3"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:98
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr "Podvarianta4"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr "Podvarianta4"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:107
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr "Podvarianta5"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr "Podvarianta5"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:117
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr "SkrijPremike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr "SkrijPremike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:127
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr "ŠahovskaDeska"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr "ŠahovskaDeska"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:140
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr "SredinskaDeska"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:145
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:155
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr "Poudarek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr "Poudarek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:175
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Puščica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr "Puščica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:186
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr "PremikKonja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr "PremikKonja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
|
|
msgid "Custom Header/Footerlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
|
|
msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "Desna_Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header:"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr "DesnaGlava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr "DesnaGlava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Footer"
|
|
msgstr "Pismo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Footer:"
|
|
msgstr "Zadnja noga"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer"
|
|
msgstr "Desna_Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer:"
|
|
msgstr "Noga:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr "Desna_Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr "Desna_Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
|
|
msgid "DinBrief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:481
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr "Pošlji_na_naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:139
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:137
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr "Moj_naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "NaslovPošiljatelja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postal comment"
|
|
msgstr "PoštniUkaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postal Remark:"
|
|
msgstr "PoštnaPripomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handling"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Handling:"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:450
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr "VašSklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr "VašSklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:466
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr "MojaRef:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr "VašSklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr "Tiskalnik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writer:"
|
|
msgstr "Tiskalnik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:54
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:67
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottomtext"
|
|
msgstr "Spodaj|#B"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom text:"
|
|
msgstr "Spodaj|#B"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Area code"
|
|
msgstr "Nagovor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Area Code:"
|
|
msgstr "Nagovor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:286
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:256
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:112
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:428
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:205
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:63
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Uvod"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Uvod"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:231
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:65
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Zaključek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Zaključek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:605
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr "encl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr "encl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:628
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr "cc:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr "PS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "&Gonilnik za postscript:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr "NaslovPošiljatelja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr "Naslovnik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr "PoštnaPripomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr "Dodatek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr "VašZnak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr "VašaPošta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr "VašPodpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr "MojiZnaki"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:157
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr "Zadeva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr "Nagovor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Pismo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr "KratkoBesedilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr "Pozdrav"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr "ps"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr "Encl."
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr "Priloge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr "Distributor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunTitle"
|
|
msgstr "TekočiNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Title:"
|
|
msgstr "TekočiNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunAuthor"
|
|
msgstr "TekočiAvtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Author:"
|
|
msgstr "TekočiAvtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web Address"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web address:"
|
|
msgstr "NaslednjiNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block:"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:201
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Ključna beseda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:212
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:289
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:263
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Text"
|
|
msgstr "Zahvala"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
|
|
msgid "Thanks \\theThanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emphasize"
|
|
msgstr "Poudari slog|P"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Reference"
|
|
msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Ref"
|
|
msgstr "Zahvala"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internet Address Reference"
|
|
msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:167
|
|
msgid "Internet Addess Ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corresponding Author"
|
|
msgstr "TekočiAvtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name (First Name)"
|
|
msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name (Surname)"
|
|
msgstr "Priimek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:194
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Priimek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:204
|
|
msgid "By Same Author (bib)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bysame"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:145
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr "00.00.0000"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:272
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:315
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Revija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:359
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:383
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr "PrviAvtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:396
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:405
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:148
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Prejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:418
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Prejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:427
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Sprejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:440
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Sprejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:449
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:462
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:131
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr "Naslov_avtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:147
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:157
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:168
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr "URL_avtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:179
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:191
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Zahvala"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:275
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:304
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:318
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:325
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:332
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:339
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:346
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:353
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:367
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:374
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:381
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:388
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:395
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:402
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:410
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:418
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenotemark"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Titlenote mark"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title footnote:"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authormark"
|
|
msgstr "Avtor-leto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author mark"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author footnote:"
|
|
msgstr "PodatkiOAvtorju"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthormark"
|
|
msgstr "Avtor_za_kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CorAuthor mark"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corresponding author"
|
|
msgstr "TekočiAvtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
|
|
msgid "Corresponding author text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:110
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:2
|
|
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:6
|
|
msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:73
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
|
|
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate-Resume"
|
|
msgstr "Oštevilči"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Alineje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item:"
|
|
msgstr "Alineje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BulletedItem"
|
|
msgstr "Pike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bulleted Item:"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:72
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:82
|
|
msgid "Begin of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:89
|
|
msgid "PersonalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:93
|
|
msgid "Personal Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:96
|
|
msgid "MotherTongue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:105
|
|
msgid "Mother Tongue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LangHeader"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Header:"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "&Jezik:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LastLanguage"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Language:"
|
|
msgstr "&Jezik:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LangFooter"
|
|
msgstr "Noga:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Footer:"
|
|
msgstr "Noga:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Encl."
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of CV"
|
|
msgstr "Konec stavka|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:42
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:61
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:67
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:73
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:82
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr "_/"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:101
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr "NavzkriženSeznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:116
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr "><"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:160
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr "Moj_logotip"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr "Moj_logotip"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:177
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr "Omejitve"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr "Omejitve"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:232
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:246
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr "Lema"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:253
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:260
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr "Podmena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:267
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:292
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr "Izrek*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:299
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr "Lema*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr "Lema"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:306
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr "Korolar*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr "Podmena*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "Podmena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:320
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr "Pismo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:35
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:45
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:61
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:68
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Seštevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr "Seštevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:82
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "Država"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:89
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:99
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr "MojaRef:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:106
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr "VašSklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr "VašaPošta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:124
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:131
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr "Teleks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr "Teleks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:138
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr "E-naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr "E-naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:145
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:152
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:159
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr "BančnaKoda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr "BančnaKoda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:166
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr "BančniRačun"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr "BančniRačun"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr "PoštniUkaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr "PoštniUkaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "&Sklic:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr "Encl."
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr "Banka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr "Trditev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Pripombe"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "Pripombe"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr "Dokaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Več"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:79
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr "PRIKAZOVANJE:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:99
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr "INT."
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:113
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr "EXT."
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr "Nadaljevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr "Nadaljevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Prehod"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:234
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr "NASLOV_PREK:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr "VMESNI_REZ"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr "VMESNI_REZ"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:264
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr "BLEDENJE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr "Scena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
|
|
msgid "IEEE membership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lowercase"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lowercase"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Paper Notice"
|
|
msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
|
|
msgid "After Title Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page headings"
|
|
msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr "OznačiOboje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publication ID"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Dodatki"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr "Biografija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Biography without photo"
|
|
msgstr "Biografija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr "Biografija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchline"
|
|
msgstr "matematična vrstica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "ZgodovinaRazličice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:161
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:218
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table caption"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
|
|
msgid "Refcite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite reference"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemList"
|
|
msgstr "Alineje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RomanList"
|
|
msgstr "pokončna"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:42
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Podrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary \\thecorollary."
|
|
msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:360
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
|
|
msgid "Lemma \\thelemma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:369
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\theproposition."
|
|
msgstr "Podmena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Prepiši"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:378
|
|
msgid "Prop \\theprop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:383
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:396
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Vprašanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thequestion."
|
|
msgstr "Podpodrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:396
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
|
|
msgid "Claim \\theclaim."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:405
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture \\theconjecture."
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:421
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comby"
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topical"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:89
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papir"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prelim"
|
|
msgstr "Trditev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:113
|
|
msgid "Rapid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:218
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:70
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr "PACS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:221
|
|
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:225
|
|
msgid "MSC"
|
|
msgstr "MSC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
|
msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:232
|
|
msgid "submitto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:235
|
|
msgid "submit to paper:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography (plain)"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography heading"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:38
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:66
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:218
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:216
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr "TekočiNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:224
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr "TekočiNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:238
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr "TekočiAvtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr "TekočiAvtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoTelephone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:43
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoFax"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:49
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoPlace"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:53
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoDate"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum"
|
|
msgstr "&Gonilnik za postscript:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:75
|
|
msgid "EndOfMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndOfFile"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:139
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:188
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:237
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:287
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:343
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr "drobna"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Office:"
|
|
msgstr "izključeno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "Teleks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoTel"
|
|
msgstr "Nič"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr "Faks"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:516
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closings"
|
|
msgstr "Zaključek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:525
|
|
msgid "EndOfMessage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:537
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndOfFile."
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:657
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P.S.:"
|
|
msgstr "PS:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:39
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:41
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:68
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr "Poglavje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:149
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:172
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr "Naslov_za_kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr "Naslov_za_kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:200
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr "Tekoči_avtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr "Tekoči_avtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:208
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr "Avtor_za_kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr "Avtor_za_kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:300
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr "Primer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr "Trditev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Vaja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:372
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:383
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Lastnost"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr "Lastnost"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Vprašanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Pripomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:413
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Rešitev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:65
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:223
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr "Poglavje*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:100
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr "IzvlečekPoglavja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:120
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maintext"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:133
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr "NaslovPesmi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:151
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr "NaslovPesmi*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Dežela"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ListItem"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List Item:"
|
|
msgstr "Zadnja noga"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DoubleItem"
|
|
msgstr "Dvojni"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Item:"
|
|
msgstr "Dvojni"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space:"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Izvodi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer:"
|
|
msgstr "Izvodi:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EmptySection"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty Section"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CloseSection"
|
|
msgstr "izbor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Section"
|
|
msgstr "izbor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:147
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr "PodNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:159
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr "Ustanova"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:122
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:89
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:135
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndSlide"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:159
|
|
msgid "~=~"
|
|
msgstr "~=~"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WideSlide"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EmptySlide"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty slide:"
|
|
msgstr "Globina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:232
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr "\\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemizeType1"
|
|
msgstr "Alineje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EnumerateType1"
|
|
msgstr "Oštevilči"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Algoritem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:42
|
|
msgid "\\thechapter"
|
|
msgstr "\\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr "Prejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recipe:"
|
|
msgstr "Prejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr "Zasluge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients:"
|
|
msgstr "Zasluge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:111
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr "Vnaprejšnja_objava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr "Zahvala"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr "Številka strani"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr "Encl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr "PosebnoPismo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr "PosebnoPismo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr "VašSklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr "VašaPošta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr "Moja_ref"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr "Faktura"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr "NaslednjiNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr "NaslednjiNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr "Ime &tiskalnika:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr "E-naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr "Vstavi URL"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logotip"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Logotip"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndLetter"
|
|
msgstr "Pismo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of letter"
|
|
msgstr "Konec stavka|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:24
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr "PrečnaProsojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape Slide:"
|
|
msgstr "PrečnaProsojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:40
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr "PokončnaProsojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait Slide:"
|
|
msgstr "PokončnaProsojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:45
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr "Prosojnica*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndOfSlide"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:57
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:64
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr "PodGlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:70
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr "SeznamProsojnic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[List Of Slides]"
|
|
msgstr "SeznamProsojnic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:81
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr "VsebinaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Slide Contents]"
|
|
msgstr "VsebinaProsojnice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:87
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr "VsebinaNapredka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Progress Contents]"
|
|
msgstr "VsebinaNapredka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:111
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr "Domneva*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm*"
|
|
msgstr "Algoritem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:135
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:310
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr "Razredpredmeta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS subject classifications:"
|
|
msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conference:"
|
|
msgstr "&Sklic:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CopyrightYear"
|
|
msgstr "Pravice razširjanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright year:"
|
|
msgstr "Pravice razširjanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyrightdata"
|
|
msgstr "Pravice razširjanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright data:"
|
|
msgstr "Pravice razširjanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terms:"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:58
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:72
|
|
msgid "MMMMM"
|
|
msgstr "MMMMM"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr "Prosojnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:127
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr "Prekrivanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr "Prekrivanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr "Nova postavka"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:207
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr "NevidnoBesedilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr "NevidnoBesedilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:231
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr "VidnoBesedilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr "VidnoBesedilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:55
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr "PodatkiOAvtorju"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr "PodatkiOAvtorju"
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:80
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:95
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subclass"
|
|
msgstr "Razredpredmeta"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Petit"
|
|
msgstr "NaslovPesmi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Front Matter"
|
|
msgstr "Oblika pisave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:44
|
|
msgid "--- Front Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Matter"
|
|
msgstr "Matematična matrika"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:58
|
|
msgid "--- Main Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:61
|
|
msgid "Back Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:65
|
|
msgid "--- Back Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preface"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preface:"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proof(QED)"
|
|
msgstr "Dokaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:123
|
|
msgid "Proof(smartQED)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:24
|
|
msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title*"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute and e-mail: "
|
|
msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:63
|
|
msgid "MiniTOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:68
|
|
msgid "TOC depth (provide a number):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Abbreviations & Symbols"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:121
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:172
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:205
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:215
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For editors"
|
|
msgstr "Zasluge"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Contributors"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inst"
|
|
msgstr "&Vstavi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute #"
|
|
msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sidenote"
|
|
msgstr "opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sidenote"
|
|
msgstr "opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marginnote"
|
|
msgstr "Opomba ob robu|r"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "marginnote"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
|
|
msgid "NewThought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
|
|
msgid "new thought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AllCaps"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "allcaps"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallCaps"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smallcaps"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr "Širina oznake"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MarginTable"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MarginFigure"
|
|
msgstr "PrilagodiSliko"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fname"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr "Dobesedno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr "Poudari "
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbrev"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Stolpci"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Prikaz"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Poti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue-number"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
|
|
msgid "Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
|
|
msgid "Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr "Pododstavek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr "Revija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr "Revija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr "Citatni vnos"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Pravice razširjanja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr "NavzkriženSeznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr "NavzkriženSeznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr "opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr "Slog &citiranja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr "Ponovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr "Lihe strani:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr "Meje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Meje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr "ISSN"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CODEN"
|
|
msgstr "SCENA"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Code"
|
|
msgstr "Koda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SS-Title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC-Code"
|
|
msgstr "Koda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Koda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
|
|
msgid "Dscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
|
|
msgid "Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orgname"
|
|
msgstr "Priimek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "drobna"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr "Prilepi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:71
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Odstavek*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr "CCC"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr "Koda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr "Papir"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr "Papir"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr "Naslov_avtorja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr "UmestiTabelo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Caption"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr "Trenutni_naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr "Trenutni_naslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr "Posvečeno"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr "Posvetilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr "Prevajalec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr "Prevajalec"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCombo"
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KeyCap"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
|
|
msgid "GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
|
|
msgid "GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
|
|
msgid "GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
|
|
msgid "MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr "SGML"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr "Pododstavek*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr "Skupina avtorjev"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr "ZgodovinaRazličice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr "ZgodovinaRazličice"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr "Pripomba na različico"
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:45
|
|
msgid "Scrap"
|
|
msgstr "Odlomek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:12
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr "\\arabic{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:13
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr "\\Alph{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:44
|
|
msgid "\\arabic{footnote}"
|
|
msgstr "\\arabic{footnote}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr "\\Roman{section}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "\\Alph{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\alph{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr "Dodajdel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr "DodajPogl"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:124
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr "DodajRazd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:131
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr "DodajPogl*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:137
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr "DodajRazd*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:143
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr "MiniRazd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:198
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Založniki"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:204
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr "Posvetilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:210
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr "Glavanaslova"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:220
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:226
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:232
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr "DodatniNaslov"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:254
|
|
msgid "Captionabove"
|
|
msgstr "PojasniloZgoraj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Captions"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
|
|
msgid "Captionbelow"
|
|
msgstr "PojasniloSpodaj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:294
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr "Izjava"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
|
|
msgid "UNDEFINED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
|
|
msgid "pp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ed."
|
|
msgstr "rdeča"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
|
|
msgid "vol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no."
|
|
msgstr "Razveljavi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{part}"
|
|
msgstr "\\Roman{part}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part \\Roman{part}"
|
|
msgstr "\\Roman{part}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter ##"
|
|
msgstr "Poglavje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section ##"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph ##"
|
|
msgstr "Odstavek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr "\\arabic{enumi}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr "\\roman{enumiii}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation ##"
|
|
msgstr "Navedek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnote ##"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr "Noga"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyedout"
|
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:148
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr "ERT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr "Stv"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "opt"
|
|
msgstr "&Vrh"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--Separator--"
|
|
msgstr "Separacija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--- Separate Environment ---"
|
|
msgstr "Okolje Gather"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:15
|
|
msgid "Part \\thepart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter \\thechapter"
|
|
msgstr "Poglavje_Vaje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Appendix \\thechapter"
|
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:93
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr "Opomba v glavi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:107
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr "Avtor_za_kazalo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:199
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr "PosebniOdtis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjour.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr "PosebniOdtis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
|
msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:87
|
|
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proposition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Podmena"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture \\thetheorem."
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:141
|
|
msgid "Fact \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\thetheorem."
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
|
msgstr "Vaja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:235
|
|
msgid "Remark \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:260
|
|
msgid "Claim \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
|
|
msgid "Fact \\thefact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition \\thedefinition."
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example \\theexample."
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem \\theproblem."
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise \\theexercise."
|
|
msgstr "Vaja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr "Zgled*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr "Vaja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr "Pripomba*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr "Trditev*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr "Dejstvo*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr "Vaja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr "Pripomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:6
|
|
msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille (default)"
|
|
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille:"
|
|
msgstr "Manjša:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:45
|
|
msgid "Braille (textsize)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:68
|
|
msgid "Braille (dots on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:83
|
|
msgid "Braille_dots_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:92
|
|
msgid "Braille (dots off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:107
|
|
msgid "Braille_dots_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:116
|
|
msgid "Braille (mirror on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:131
|
|
msgid "Braille_mirror_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:140
|
|
msgid "Braille (mirror off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:155
|
|
msgid "Braille_mirror_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braillebox"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille box"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr "opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
|
msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "endnote"
|
|
msgstr "Opomba v glavi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Equations by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
|
|
msgstr "Podrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Figures by Section"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fix LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
|
|
msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
|
|
msgid "Fix cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
|
|
msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foot to End"
|
|
msgstr "OpombaUredniku"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
|
msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hanging"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
|
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:2
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:6
|
|
msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:14
|
|
#: lib/layouts/initials.module:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr "ležeča"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond Book"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:6
|
|
msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:13
|
|
#: lib/external_templates:251
|
|
msgid "LilyPond"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:7
|
|
msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
|
msgid "Numbered Example (multiline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:37
|
|
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subexample:"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Glosse"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:94
|
|
msgid "Tri-Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "expr."
|
|
msgstr "besedilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Concepts"
|
|
msgstr "Sprejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "concept"
|
|
msgstr "Sprejeto"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meaning"
|
|
msgstr "Uvod"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "meaning"
|
|
msgstr "Uvod"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tableau"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Tableaux"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logical Markup"
|
|
msgstr "Vrni se"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "charstyles"
|
|
msgstr "Slog"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "velike črke "
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "noun"
|
|
msgstr "nič"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emph"
|
|
msgstr "Poudari "
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "Koda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimalistic"
|
|
msgstr "MiniRazd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
|
|
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noweb"
|
|
msgstr "NoWeb"
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "literate"
|
|
msgstr "Uredi v zaporedja"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:2
|
|
#: lib/configure.py:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave"
|
|
msgstr "&Shrani"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
|
msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:23
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave Options"
|
|
msgstr "&Izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave opts"
|
|
msgstr "Zaslonske pisave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S/R expression"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S/R expr"
|
|
msgstr "besedilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:93
|
|
msgid "Sweave Input File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Tables by Section"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
|
|
msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "theorems"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Kriterij"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion*"
|
|
msgstr "Kriterij"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Kriterij"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm \\thetheorem."
|
|
msgstr "Algoritem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Algoritem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
|
|
msgid "Axiom \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom*"
|
|
msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
|
|
msgid "Note \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Opomba*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation \\thetheorem."
|
|
msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
|
msgid "Summary \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary*"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
|
|
msgstr "Priznanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr "Priznanje*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Sklep"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Sklep*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Sklep"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
|
|
msgid "Assumption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption \\thetheorem."
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
|
|
msgid "Assumption*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption."
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thetheorem."
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question*"
|
|
msgstr "Vprašanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question."
|
|
msgstr "Vprašanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
|
|
msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Criterion \\thecriterion."
|
|
msgstr "Kriterij"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
|
|
msgstr "Algoritem"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
|
|
msgid "Axiom \\theaxiom."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition \\thecondition."
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note \\thenote."
|
|
msgstr "Podrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
|
|
msgid "Notation \\thenotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
|
|
msgid "Summary \\thesummary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
|
|
msgstr "Priznanje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conclusion \\theconclusion."
|
|
msgstr "Sklep"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assumption \\theassumption."
|
|
msgstr "Podpodrazdelek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (AMS)"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
|
msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorems"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
|
|
msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem."
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
|
|
msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
|
|
msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theorems (Unnumbered)"
|
|
msgstr "Številčenje"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
|
msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
|
msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:61
|
|
#: src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Prezri"
|
|
|
|
#: lib/languages:79
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "afrikaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "ameriško"
|
|
|
|
#: lib/languages:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr "angleško"
|
|
|
|
#: lib/languages:113
|
|
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (Arabi)"
|
|
msgstr "arabsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "ameriško"
|
|
|
|
#: lib/languages:138
|
|
msgid "German (Austria, old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:145
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:152
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr "Pošta"
|
|
|
|
#: lib/languages:168
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "baskovsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:176
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "belorusko"
|
|
|
|
#: lib/languages:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "portugalsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:191
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "bretonsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "angleško"
|
|
|
|
#: lib/languages:208
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "bolgarsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "angleško"
|
|
|
|
#: lib/languages:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "kanadsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:236
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "katalonsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:246
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:253
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:266
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "hrvaško"
|
|
|
|
#: lib/languages:274
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "češko"
|
|
|
|
#: lib/languages:282
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "dansko"
|
|
|
|
#: lib/languages:297
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "nizozemsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:306
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "angleško"
|
|
|
|
#: lib/languages:315
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: lib/languages:323
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "estonsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Farsi"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: lib/languages:347
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "finsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:356
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "francosko"
|
|
|
|
#: lib/languages:370
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "galsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:379
|
|
msgid "German (old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:389
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "nemško"
|
|
|
|
#: lib/languages:400
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:409
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "grško"
|
|
|
|
#: lib/languages:418
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:428
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "hebrejsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:456
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr "Vstavi tabelo"
|
|
|
|
#: lib/languages:473
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "irsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:481
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "italijansko"
|
|
|
|
#: lib/languages:492
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:501
|
|
msgid "Japanese (CJK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:507
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "kazaško"
|
|
|
|
#: lib/languages:515
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/languages:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: lib/languages:557
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr "srbsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "bolgarsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:591
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:599
|
|
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:607
|
|
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:632
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "poljsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "portugalsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:648
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "romunsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:656
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "rusko"
|
|
|
|
#: lib/languages:664
|
|
msgid "North Sami"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:679
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr "škotsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:687
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "srbsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr "srbsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:704
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "slovaško"
|
|
|
|
#: lib/languages:712
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr "slovensko"
|
|
|
|
#: lib/languages:720
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "špansko"
|
|
|
|
#: lib/languages:732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "špansko"
|
|
|
|
#: lib/languages:743
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "švedsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:772
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "tajsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:783
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "turško"
|
|
|
|
#: lib/languages:793
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:802
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "ukrajinsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upper Sorbian"
|
|
msgstr "srbsko"
|
|
|
|
#: lib/languages:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: lib/languages:837
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "velško"
|
|
|
|
#: lib/encodings:14
|
|
msgid "Unicode (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:19
|
|
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:23
|
|
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:26
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:29
|
|
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:32
|
|
msgid "South European (ISO 8859-3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:35
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:38
|
|
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:42
|
|
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:45
|
|
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:48
|
|
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:51
|
|
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:55
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:58
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:61
|
|
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:64
|
|
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:67
|
|
msgid "DOS (CP 437)"
|
|
msgstr "DOS (CP 437)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:71
|
|
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:74
|
|
msgid "Western European (CP 850)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:77
|
|
msgid "Central European (CP 852)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:80
|
|
msgid "Cyrillic (CP 855)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:83
|
|
msgid "Western European (CP 858)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:86
|
|
msgid "Hebrew (CP 862)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nordic languages (CP 865)"
|
|
msgstr "jezik"
|
|
|
|
#: lib/encodings:92
|
|
msgid "Cyrillic (CP 866)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:95
|
|
msgid "Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:98
|
|
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:102
|
|
msgid "Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:105
|
|
msgid "Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr "arabsko"
|
|
|
|
#: lib/encodings:112
|
|
msgid "Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:115
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:118
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:121
|
|
msgid "Cyrillic (pt 154)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:124
|
|
msgid "Cyrillic (pt 254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:149
|
|
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:153
|
|
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:157
|
|
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:161
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:165
|
|
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:169
|
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:173
|
|
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:180
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:182
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:184
|
|
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:191
|
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:196
|
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
|
|
#: lib/encodings:200
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:30
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Okolje Array|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:31
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr "Okolje Cases|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Okolje AlignAt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Okolje Gather"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delimiters...|r"
|
|
msgstr "Matematična ločila"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Matrix...|x"
|
|
msgstr "Matematična matrika"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:39
|
|
msgid "Macro|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "Okolje AMS align|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:44
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr "Okolje AMS alignat|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:45
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr "Okolje AMS flalign|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "Okolje AMS gather"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "Okolje AMS multline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Vstavi sliko|#V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "Prikazna formula|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr "Okolje Eqnarray|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Environment|A"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Whole Formula|N"
|
|
msgstr "Številka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number This Line|u"
|
|
msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation Label|L"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy as Reference|R"
|
|
msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Posebna celica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert|s"
|
|
msgstr "Vstavi|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|o"
|
|
msgstr "Meja na vrhu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr "Meja spodaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Above|v"
|
|
msgstr "Odstrani to vrsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|w"
|
|
msgstr "Odstrani to vrsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr "Črta levo|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr "Črta desno|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Math Toolbar"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Table Toolbar"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|m"
|
|
msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
|
msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|G"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Reference>|R"
|
|
msgstr "<sklic>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(<Reference>)|e"
|
|
msgstr "<sklic>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Page>|P"
|
|
msgstr "<stran>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On Page <Page>|O"
|
|
msgstr "na strani <stran>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
|
msgstr "<sklic> na strani <stran>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatted Reference|t"
|
|
msgstr "Formatiran sklic"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual Reference|x"
|
|
msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:98
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:120
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:137
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:236
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:357
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:432
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:463
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:481
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:497
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:518
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:549
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go Back|G"
|
|
msgstr "&Vrni se"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
|
msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
|
msgstr "Uredi datoteko zunanje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Inset|O"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Inset|C"
|
|
msgstr "Zapri|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:147
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:565
|
|
msgid "Dissolve Inset|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Label|L"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frameless|l"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple Frame|F"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:165
|
|
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:166
|
|
msgid "Oval, Thin|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:167
|
|
msgid "Oval, Thick|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:168
|
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded Background|B"
|
|
msgstr "ozadje opombe"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Frame|u"
|
|
msgstr "dvojni"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "Opomba|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment|m"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:180
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Notes|A"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
|
|
msgid "Close All Notes|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom|P"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Phantom|H"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Phantom|V"
|
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space|w"
|
|
msgstr "na strani <stran>"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|o"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:202
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
|
|
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space|Q"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad Space|u"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Length|C"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space|M"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space|h"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space|u"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space|i"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DefSkip|D"
|
|
msgstr "Privzeti razmak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmallSkip|S"
|
|
msgstr "Mali razmak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MedSkip|M"
|
|
msgstr "Srednji razmak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BigSkip|B"
|
|
msgstr "Velik razmak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VFill|F"
|
|
msgstr "VFill"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom|C"
|
|
msgstr "Po meri"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|e"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include|c"
|
|
msgstr "Vključi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input|p"
|
|
msgstr "Vhod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verbatim|V"
|
|
msgstr "Dobesedno"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:260
|
|
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing|L"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Included File...|E"
|
|
msgstr "Vključi datoteko...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page|N"
|
|
msgstr "Nova|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Prelomi &strani"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "Zaznamki|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ragged Line Break|R"
|
|
msgstr "Prelom vrstice|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Justified Line Break|J"
|
|
msgstr "Prelom vrstice|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:292
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Izreži"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:293
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Prepiši"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:294
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Prilepi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Usredini|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:298
|
|
msgid "Forward search|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr "Odstavek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr "Odstavek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Promote Section|r"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|m"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Down|D"
|
|
msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Up|U"
|
|
msgstr "izbor"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Short Title|T"
|
|
msgstr "Kratek naslov"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Regular Expression"
|
|
msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Change|c"
|
|
msgstr "Sprememba pisave|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject Change|j"
|
|
msgstr "Prebrskaj|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
msgstr "Slog spisa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "Slog spisa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Odstavek...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:318
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anything|A"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:327
|
|
msgid "Anything Non-Empty|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Number|N"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Defined|U"
|
|
msgstr "Tiskalnik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Last Argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Optional Argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Optional Argument"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload|R"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:360
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Externally...|x"
|
|
msgstr "Uredi datoteko zunanje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn|u"
|
|
msgstr "Večstolpčna|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multirow|w"
|
|
msgstr "Večstolpčna|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|n"
|
|
msgstr "Vrh|#V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|i"
|
|
msgstr "Dno|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr "Desno|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|f"
|
|
msgstr "Levo|#L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|h"
|
|
msgstr "Desno|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Enaslov"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr "Vrh|#V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr "Dno|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Row|A"
|
|
msgstr "Dodaj vrsto|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:398
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr "Odstrani vrsto|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr "Prepiši vrstico"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Column|p"
|
|
msgstr "Dodaj stolpec|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:403
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr "Odstrani stolpec|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|y"
|
|
msgstr "Prepiši stolpec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings...|g"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:415
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Datoteka|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path|P"
|
|
msgstr "Poti"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class|C"
|
|
msgstr "Zapri|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Revision|R"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tree Revision|T"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision Author|A"
|
|
msgstr "ZgodovinaRazličice"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision Date|D"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision Time|i"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Version|X"
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Info|D"
|
|
msgstr "Spisi|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Text|o"
|
|
msgstr "Prepiši|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:440
|
|
msgid "Activate Branch|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate Branch|e"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:450
|
|
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Indexes|A"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:547
|
|
msgid "Subindex|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Prebrskaj|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Promote Section|P"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|D"
|
|
msgstr "Razdelek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:586
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Section Down|w"
|
|
msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Section|S"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap by Preview|P"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Uredi|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Ogled|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Vstavi|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Navigacija|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Spisi|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Orodni nasveti|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Pomoč|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Nova|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Nova po vzorcu...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Odpri...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Odpira se spis "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Zapri|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Shrani|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Shrani kot...|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save All|l"
|
|
msgstr "Shrani kot...|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
|
msgstr "Vrni se k shranjenemu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Nadzor različic|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Uvoz|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Izvozi|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Tiskaj...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Faks...|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Izhod|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Prijavi...|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "Vzemi za urejanje|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
|
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|v"
|
|
msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
|
|
msgid "Compare with Older Revision...|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show History...|H"
|
|
msgstr "Prikaži zgodovino|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
|
|
msgid "Use Locking Property|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
|
|
msgid "More Formats & Options...|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Razveljavi|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Ponovi|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Prilepi|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Whole Inset"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Izberite datoteko"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
|
|
msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
|
msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Matematika|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr "Zamenjaj stolpca"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Povečaj globino okolja|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve Inset"
|
|
msgstr "Strani:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr "Nastavitve za LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings...|h"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings...|x"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Settings...|n"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
|
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr "Nastavitve tabele"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text|T"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
|
msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection|S"
|
|
msgstr "&Izbor:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|
msgstr "kot črte|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
|
|
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as PDF"
|
|
msgstr "Prilepi|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as PNG"
|
|
msgstr "Prilepi|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as JPEG"
|
|
msgstr "Prilepi|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
|
msgstr "Strani:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Po meri...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "katalonsko"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Osveži|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr "Večstolpčna|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multirow|u"
|
|
msgstr "Večstolpčna|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr "Vrh|#V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr "Dno|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top|p"
|
|
msgstr "Vrh|#V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|i"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|o"
|
|
msgstr "Dno|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr "Levo|#L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr "Desno|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr "Dodaj vrsto|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr "Dodaj stolpec|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr "Prepiši stolpec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:219
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Macro Definition"
|
|
msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "Slog spisa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:226
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr "Meja na vrhu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr "Odstrani to vrsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr "Odstrani to vrsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
|
|
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:246
|
|
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:256
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr "Privzeta|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr "Prikaži|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr "Vstavi|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr "Običajna matematična pisava"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr "Matematična kaligrafska družina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Formal Script Family|o"
|
|
msgstr "Matematična družina fraktur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr "Matematična družina fraktur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr "Matematična pokončna družina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr "Matematična družina sans serif"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr "Matematični način"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr "Besedilo po"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr "Družina:|#D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr "Matematična družina sans serif"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr "pisalni stroj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr "Besedilo prej|#p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr "Besedilo prej|#p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:281
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:284
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr "Octave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr "Maxima"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Simplify|S"
|
|
msgstr "Maple, simplify"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Factor|F"
|
|
msgstr "Maple, factor"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Evalm|E"
|
|
msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maple, Evalf|v"
|
|
msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unfold Math Macro|n"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fold Math Macro|d"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Source|S"
|
|
msgstr "Vidni presledek|#s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
|
|
msgid "View Messages|g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Master Document|M"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Master Document|a"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
|
|
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
|
|
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
|
|
msgid "Close Current View|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
|
|
msgid "Fullscreen|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Orodni nasveti|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Matematika|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "Formati"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Seznami in kazala|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "Plovke|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "Opomba|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Insets"
|
|
msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Datoteka|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
|
|
msgid "Box[[Menu]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Citat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Oznaka...|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
|
msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabela...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Grafika...|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
|
|
msgid "URL|U"
|
|
msgstr "URL|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyperlink...|k"
|
|
msgstr "&Naredi nadpovezavo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Opombo pod črto|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Opomba ob robu|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Kratek naslov"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing[[Menu]]"
|
|
msgstr "Inicializacija programa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview|w"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols...|b"
|
|
msgstr "simboli"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr "Tropičje|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Konec stavka|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr "Navaden navedek|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Enojni|#E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
|
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Ločnica v menuju|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
|
|
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr "Eksponent|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr "Indeks|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space...|o"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Line...|L"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom|m"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Mesto delitve|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Prelom ligature|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "Prikazna formula|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr "Številka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
|
msgstr "Vstavi tabelo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Wrap Float|T"
|
|
msgstr "Vstavi tabelo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:446
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature|N"
|
|
msgstr "Opomba|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "Dokument v LyXu...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text...|T"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
|
msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Zunanji material...|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Spis...|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:481
|
|
msgid "Insert New Branch...|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:500
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr "Zgradi program|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "Dnevnik LaTeXa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
|
|
msgid "Outline|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr "Tu začni dodatek|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:505
|
|
msgid "Save in Bundled Format|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
|
|
msgid "Compressed|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Sprememba pisave|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:515
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Prebrskaj|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Širina slike na izhodu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "Zaznamki|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "Opomba|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:535
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:536
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 3"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "Zaznamki|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate Back|B"
|
|
msgstr "Navigacija|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:551
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Črkovalnik...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Tezaver..."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics...|a"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr "Preveri TeX|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compare...|C"
|
|
msgstr "Po meri...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:561
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Vnovično ukroji|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:562
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Izbire...|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:569
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Uvod|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:570
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Učbenik|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:571
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Uporabniški vodnik|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Features|F"
|
|
msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:573
|
|
msgid "Embedded Objects|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:575
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "Prilagoditev|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts|S"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Functions|y"
|
|
msgstr "&Funkcije"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:578
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specific Manuals|p"
|
|
msgstr "PosebnoPismo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:581
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "O LyXu|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille Manual|B"
|
|
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:586
|
|
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics Manual|L"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn Manual|M"
|
|
msgstr "Večstolpčna|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
|
|
msgid "XY-pic Manual|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nov spis"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Odpira se spis "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Uvozi spis"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Preveri TeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Razveljavi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Ponovi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Poišči in zamenjaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find and replace (advanced)"
|
|
msgstr "Poišči in zamenjaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigate back"
|
|
msgstr "Navigacija|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Spremeni poudarjenost"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr "Spremeni slog velikih črk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "&Uporabi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Vstavi matriko"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Vstavi dodatek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Vstavi tabelo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle outline"
|
|
msgstr "Spremeni slog velikih črk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle math toolbar"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle table toolbar"
|
|
msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View/Update"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "&Poglej"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "&Osveži"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View master document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update master document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
|
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View other formats"
|
|
msgstr "Datotečni formati"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update other formats"
|
|
msgstr "Format datuma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Dodatno"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr "Številka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Alineje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Povečaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Zmanjšaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Vstavi tabelo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Vnesi citat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert nomenclature entry"
|
|
msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Vstavi opombo pod črto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr "Vstavi opombo ob robu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Vstavi narekovaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert box"
|
|
msgstr "Vstavi narekovaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "&Naredi nadpovezavo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "Vstavi bibtex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert math macro"
|
|
msgstr "Vstavi matriko"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Vključi datoteko"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "Slogi za LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Dodaj vrsto|D"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Dodaj stolpec|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Odstrani vrsto|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Odstrani stolpec|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set border lines"
|
|
msgstr "Nastavi meje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Nastavi vse meje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "Izniči vse meje"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Poravnaj levo|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Usredini|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Poravnaj desno|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
|
|
msgid "Align on decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Črta zgoraj|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Črta spodaj|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate cell"
|
|
msgstr "Zavrti &celico"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate table"
|
|
msgstr "&Zavrti tabelo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "Poseben večstolpec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set multi-row"
|
|
msgstr "Poseben večstolpec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Poti"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Eksponent"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Vstavi koren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr "Vstavi koren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert standard fraction"
|
|
msgstr "Vnesi ulomek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Vstavi narekovaj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Vstavi tabelo"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Vstavi koren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "&Vstavi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "&Vstavi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "&Vstavi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert delimiters"
|
|
msgstr "Vstavi ločila"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Vstavi matriko"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Okolje Cases|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle math panels"
|
|
msgstr "Matematična plošča"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Macros"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove last argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
|
|
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
|
|
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove optional argument"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert optional argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
|
|
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append argument eating from the right"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
|
msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "&Konec ukaza:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
|
|
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Širina slike na izhodu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept change inside selection"
|
|
msgstr "Sprememba pisave|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject change inside selection"
|
|
msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Združi celice"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Sprememba pisave|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Prebrskaj|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "Opomba|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Other Formats"
|
|
msgstr "Druge nastavitve pisav"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Other Formats"
|
|
msgstr "Vstavi referenco"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Nadzor različic|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Prijavi...|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-out for edit"
|
|
msgstr "Vzemi za urejanje|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check-in changes"
|
|
msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View revision log"
|
|
msgstr "Nadzor različic|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Prebrskaj|#r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
|
|
msgid "Compare with older revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
|
|
msgid "Compare with last revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Version Info"
|
|
msgstr "Vstavi opombo ob robu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
|
|
msgid "Use SVN file locking property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
|
|
msgid "Update local directory from repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Panels"
|
|
msgstr "Matematična plošča"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math spacings"
|
|
msgstr "Matematični presledki"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Slog"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "LyX: Matematična plošča"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Pisava: "
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "&Funkcije"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame decorations"
|
|
msgstr "Okraski okvirja"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big operators"
|
|
msgstr "Veliki operatorji"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Razno"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Puščice"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS arrows"
|
|
msgstr "Puščice AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operatorji"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relacije"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS relations"
|
|
msgstr "Relacije AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS negative relations"
|
|
msgstr "Negirane relacije AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Pike"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS operators"
|
|
msgstr "Operatorji AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS miscellaneous"
|
|
msgstr "Razno AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
|
|
msgid "arccos"
|
|
msgstr "arccos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
|
|
msgid "arcsin"
|
|
msgstr "arcsin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
|
|
msgid "arctan"
|
|
msgstr "arctan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
|
|
msgid "arg"
|
|
msgstr "arg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
|
|
msgid "bmod"
|
|
msgstr "bmod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
|
|
msgid "cosh"
|
|
msgstr "cosh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
|
|
msgid "cot"
|
|
msgstr "cot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
|
|
msgid "coth"
|
|
msgstr "coth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
|
|
msgid "csc"
|
|
msgstr "csc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr "deg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
|
|
msgid "det"
|
|
msgstr "det"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
|
|
msgid "dim"
|
|
msgstr "dim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
|
|
msgid "exp"
|
|
msgstr "exp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
|
|
msgid "gcd"
|
|
msgstr "gcd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
|
msgid "hom"
|
|
msgstr "hom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
|
|
msgid "inf"
|
|
msgstr "inf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
|
|
msgid "ker"
|
|
msgstr "ker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
|
msgid "lg"
|
|
msgstr "lg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
|
|
msgid "lim"
|
|
msgstr "lim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
|
|
msgid "liminf"
|
|
msgstr "liminf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
|
|
msgid "limsup"
|
|
msgstr "limsup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
|
|
msgid "sinh"
|
|
msgstr "sinh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
|
|
msgid "tanh"
|
|
msgstr "tanh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
|
|
msgid "Pr"
|
|
msgstr "Pr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacings"
|
|
msgstr "&Razmiki"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom\t\\phantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
|
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "Noga"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr "Drugi koren\t\\root"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "Standardno"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
|
|
msgid ""
|
|
"Nice fraction (3/4)\t\\n"
|
|
"icefrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
|
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
|
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
|
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
|
|
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
|
msgstr "Vnesi ulomek"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
|
|
msgstr "Prikaz &grafike:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
|
|
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
|
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
|
|
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
|
|
msgid "Binomial\t\\binom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
|
|
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
|
|
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "brez serifov"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr "ležeča"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "pisalni stroj"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr "Matematična kaligrafska družina"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
|
|
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
|
|
msgid "ldots"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
|
|
msgid "cdots"
|
|
msgstr "cdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
|
msgid "vdots"
|
|
msgstr "vdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
|
|
msgid "ddots"
|
|
msgstr "ddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iddots"
|
|
msgstr "ddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Decorations"
|
|
msgstr "Okraski okvirja"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
|
|
msgid "hat"
|
|
msgstr "hat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "tilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "bar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
|
|
msgid "grave"
|
|
msgstr "grave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
|
|
msgid "dot"
|
|
msgstr "dot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
|
|
msgid "widehat"
|
|
msgstr "widehat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
|
|
msgid "widetilde"
|
|
msgstr "widetilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
|
|
msgid "vec"
|
|
msgstr "vec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
|
|
msgid "acute"
|
|
msgstr "acute"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
|
|
msgid "ddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ddddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
|
|
msgid "breve"
|
|
msgstr "breve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
|
|
msgid "overline"
|
|
msgstr "overline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
|
|
msgid "overbrace"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
|
|
msgid "overleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
|
|
msgid "overrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
|
|
msgid "overleftrightarrow"
|
|
msgstr "overleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
|
|
msgid "overset"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
|
|
msgid "underline"
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
|
|
msgid "underbrace"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
|
|
msgid "underleftarrow"
|
|
msgstr "underleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
|
|
msgid "underrightarrow"
|
|
msgstr "underrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
|
|
msgid "underleftrightarrow"
|
|
msgstr "underleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
|
|
msgid "underset"
|
|
msgstr "underset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
|
|
msgid "leftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
|
|
msgid "rightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
|
|
msgid "downarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
|
|
msgid "uparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
|
|
msgid "updownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
|
|
msgid "leftrightarrow"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
|
|
msgid "Leftarrow"
|
|
msgstr "Leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
|
|
msgid "Rightarrow"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
|
|
msgid "Downarrow"
|
|
msgstr "Downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
|
|
msgid "Uparrow"
|
|
msgstr "Uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
|
|
msgid "Updownarrow"
|
|
msgstr "Updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
|
|
msgid "Leftrightarrow"
|
|
msgstr "Leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
|
|
msgid "Longleftrightarrow"
|
|
msgstr "Longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
|
|
msgid "Longleftarrow"
|
|
msgstr "Longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
|
|
msgid "Longrightarrow"
|
|
msgstr "Longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
|
|
msgid "longleftrightarrow"
|
|
msgstr "longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
|
|
msgid "longleftarrow"
|
|
msgstr "longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
|
|
msgid "longrightarrow"
|
|
msgstr "longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
|
|
msgid "leftharpoondown"
|
|
msgstr "leftharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
|
|
msgid "rightharpoondown"
|
|
msgstr "rightharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
|
|
msgid "mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
|
|
msgid "longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
|
|
msgid "nwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
|
|
msgid "nearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
|
|
msgid "leftharpoonup"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
|
|
msgid "rightharpoonup"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
|
|
msgid "hookleftarrow"
|
|
msgstr "hookleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
|
|
msgid "hookrightarrow"
|
|
msgstr "hookrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
|
|
msgid "swarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
|
|
msgid "searrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
|
|
msgid "rightleftharpoons"
|
|
msgstr "rightleftharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
|
|
msgid "cap"
|
|
msgstr "cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
|
|
msgid "diamond"
|
|
msgstr "diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
|
|
msgid "oplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
|
msgid "mp"
|
|
msgstr "mp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
|
|
msgid "cup"
|
|
msgstr "cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
|
|
msgid "bigtriangleup"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
|
|
msgid "ominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr "times"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
|
|
msgid "uplus"
|
|
msgstr "uplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
|
msgid "bigtriangledown"
|
|
msgstr "bigtriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
|
msgid "otimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
|
msgid "div"
|
|
msgstr "div"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
|
msgid "sqcap"
|
|
msgstr "sqcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
|
|
msgid "triangleright"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
|
|
msgid "oslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
|
|
msgid "cdot"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
|
|
msgid "sqcup"
|
|
msgstr "sqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
|
|
msgid "triangleleft"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
|
|
msgid "odot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
|
|
msgid "star"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
|
|
msgid "vee"
|
|
msgstr "vee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
|
|
msgid "amalg"
|
|
msgstr "amalg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
|
|
msgid "bigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
|
|
msgid "setminus"
|
|
msgstr "setminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
|
|
msgid "wedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
|
|
msgid "dagger"
|
|
msgstr "dagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
|
|
msgid "circ"
|
|
msgstr "circ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "bullet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
|
|
msgid "wr"
|
|
msgstr "wr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
|
|
msgid "ddagger"
|
|
msgstr "ddagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
|
|
msgid "leq"
|
|
msgstr "leq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
|
|
msgid "geq"
|
|
msgstr "geq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
|
|
msgid "equiv"
|
|
msgstr "equiv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
|
|
msgid "models"
|
|
msgstr "models"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
|
|
msgid "prec"
|
|
msgstr "prec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
|
|
msgid "succ"
|
|
msgstr "succ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
|
|
msgid "sim"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
|
|
msgid "perp"
|
|
msgstr "perp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
|
|
msgid "preceq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
|
|
msgid "succeq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
|
|
msgid "simeq"
|
|
msgstr "simeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
|
|
msgid "mid"
|
|
msgstr "mid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
|
|
msgid "ll"
|
|
msgstr "ll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
|
|
msgid "gg"
|
|
msgstr "gg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
|
|
msgid "asymp"
|
|
msgstr "asymp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
|
|
msgid "subset"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
|
|
msgid "supset"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
|
|
msgid "approx"
|
|
msgstr "approx"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
|
|
msgid "smile"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
|
|
msgid "subseteq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
|
|
msgid "supseteq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
|
|
msgid "cong"
|
|
msgstr "cong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
|
|
msgid "frown"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
|
|
msgid "sqsubseteq"
|
|
msgstr "sqsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
|
|
msgid "sqsupseteq"
|
|
msgstr "sqsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
|
|
msgid "doteq"
|
|
msgstr "doteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
|
|
msgid "neq"
|
|
msgstr "neq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
|
|
msgid "in[[math relation]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
|
|
msgid "ni"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
|
|
msgid "propto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
|
|
msgid "notin"
|
|
msgstr "notin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
|
|
msgid "vdash"
|
|
msgstr "vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
|
|
msgid "dashv"
|
|
msgstr "dashv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
|
|
msgid "bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "alpha"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "beta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
|
|
msgid "gamma"
|
|
msgstr "gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
|
|
msgid "delta"
|
|
msgstr "delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
|
|
msgid "epsilon"
|
|
msgstr "epsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
|
|
msgid "varepsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
|
|
msgid "zeta"
|
|
msgstr "zeta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
|
|
msgid "eta"
|
|
msgstr "eta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
|
|
msgid "theta"
|
|
msgstr "theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
|
|
msgid "vartheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
|
|
msgid "iota"
|
|
msgstr "iota"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
|
|
msgid "kappa"
|
|
msgstr "kappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
|
|
msgid "nu"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
|
|
msgid "xi"
|
|
msgstr "xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
|
|
msgid "pi"
|
|
msgstr "pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
|
|
msgid "varpi"
|
|
msgstr "varpi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
|
|
msgid "rho"
|
|
msgstr "rho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
|
|
msgid "varrho"
|
|
msgstr "varrho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
|
|
msgid "varsigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
|
|
msgid "tau"
|
|
msgstr "tau"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
|
|
msgid "upsilon"
|
|
msgstr "upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
|
|
msgid "phi"
|
|
msgstr "phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
|
msgid "varphi"
|
|
msgstr "varphi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
|
msgid "chi"
|
|
msgstr "chi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr "psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
|
msgid "omega"
|
|
msgstr "omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr "Theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr "Xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr "Pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr "Upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr "Phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr "Psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
|
|
msgid "nabla"
|
|
msgstr "nabla"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
|
|
msgid "partial"
|
|
msgstr "partial"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
|
|
msgid "infty"
|
|
msgstr "infty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
|
|
msgid "prime"
|
|
msgstr "prime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
|
|
msgid "ell"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
|
|
msgid "emptyset"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "exists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
|
|
msgid "forall"
|
|
msgstr "forall"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
|
|
msgid "imath"
|
|
msgstr "imath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
|
|
msgid "jmath"
|
|
msgstr "jmath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
|
|
msgid "Re"
|
|
msgstr "Re"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
|
|
msgid "Im"
|
|
msgstr "Im"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
|
|
msgid "aleph"
|
|
msgstr "aleph"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
|
|
msgid "wp"
|
|
msgstr "wp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
|
|
msgid "hbar"
|
|
msgstr "hbar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "angle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
|
|
msgid "bot"
|
|
msgstr "bot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
|
|
msgid "neg"
|
|
msgstr "neg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "flat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
|
|
msgid "natural"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
|
|
msgid "sharp"
|
|
msgstr "sharp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
|
|
msgid "surd"
|
|
msgstr "surd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
|
|
msgid "triangle"
|
|
msgstr "triangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
|
|
msgid "diamondsuit"
|
|
msgstr "diamondsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
|
|
msgid "heartsuit"
|
|
msgstr "heartsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
|
|
msgid "clubsuit"
|
|
msgstr "clubsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
|
|
msgid "spadesuit"
|
|
msgstr "spadesuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
|
|
msgid "textrm \\AA"
|
|
msgstr "textrm \\AA"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
|
|
msgid "textrm \\O"
|
|
msgstr "textrm \\O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
|
|
msgid "mathcircumflex"
|
|
msgstr "mathcircumflex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
|
|
msgid "mathrm T"
|
|
msgstr "mathrm T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
|
|
msgid "mathbb N"
|
|
msgstr "mathbb N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
|
|
msgid "mathbb Z"
|
|
msgstr "mathbb Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
|
|
msgid "mathbb Q"
|
|
msgstr "mathbb Q"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
|
|
msgid "mathbb R"
|
|
msgstr "mathbb R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
|
|
msgid "mathbb C"
|
|
msgstr "mathbb C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
|
|
msgid "mathbb H"
|
|
msgstr "mathbb H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
|
|
msgid "mathcal F"
|
|
msgstr "mathcal F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
|
|
msgid "mathcal L"
|
|
msgstr "mathcal L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
|
|
msgid "mathcal H"
|
|
msgstr "mathcal H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
|
|
msgid "mathcal O"
|
|
msgstr "mathcal O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big Operators"
|
|
msgstr "Veliki operatorji"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
|
|
msgid "intop"
|
|
msgstr "intop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
|
|
msgid "int"
|
|
msgstr "int"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
|
|
msgid "iint"
|
|
msgstr "iint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
|
|
msgid "iintop"
|
|
msgstr "iintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
|
|
msgid "iiint"
|
|
msgstr "iiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
|
|
msgid "iiintop"
|
|
msgstr "iiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
|
|
msgid "iiiint"
|
|
msgstr "iiiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
|
|
msgid "iiiintop"
|
|
msgstr "iiiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
|
|
msgid "dotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
|
|
msgid "dotsintop"
|
|
msgstr "dotsintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
|
|
msgid "oint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
|
|
msgid "ointop"
|
|
msgstr "ointop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
|
|
msgid "oiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
|
|
msgid "oiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
|
|
msgid "ointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
|
|
msgid "ointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
|
|
msgid "ointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
|
|
msgid "ointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
|
|
msgid "sqint"
|
|
msgstr "sqint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
|
|
msgid "sqintop"
|
|
msgstr "sqintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
|
|
msgid "sqiint"
|
|
msgstr "sqiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
|
|
msgid "sqiintop"
|
|
msgstr "sqiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
|
|
msgid "fint"
|
|
msgstr "fint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
|
|
msgid "fintop"
|
|
msgstr "fintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
|
|
msgid "landupint"
|
|
msgstr "landupint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
|
|
msgid "landupintop"
|
|
msgstr "landupintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
|
|
msgid "landdownint"
|
|
msgstr "landdownint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
|
|
msgid "landdownintop"
|
|
msgstr "landdownintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
|
|
msgid "sum"
|
|
msgstr "sum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "prod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
|
|
msgid "coprod"
|
|
msgstr "coprod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
|
|
msgid "bigsqcup"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
|
|
msgid "bigotimes"
|
|
msgstr "bigotimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
|
|
msgid "bigodot"
|
|
msgstr "bigodot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
|
|
msgid "bigoplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
|
|
msgid "bigcap"
|
|
msgstr "bigcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
|
|
msgid "bigcup"
|
|
msgstr "bigcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
|
|
msgid "biguplus"
|
|
msgstr "biguplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
|
|
msgid "bigvee"
|
|
msgstr "bigvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
|
|
msgid "bigwedge"
|
|
msgstr "bigwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
|
|
msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
msgstr "Razno AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
|
|
msgid "digamma"
|
|
msgstr "digamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
|
|
msgid "varkappa"
|
|
msgstr "varkappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
|
|
msgid "beth"
|
|
msgstr "beth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
|
|
msgid "daleth"
|
|
msgstr "daleth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
|
|
msgid "gimel"
|
|
msgstr "gimel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
|
|
msgid "ulcorner"
|
|
msgstr "ulcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
|
|
msgid "urcorner"
|
|
msgstr "urcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
|
|
msgid "llcorner"
|
|
msgstr "llcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
|
|
msgid "lrcorner"
|
|
msgstr "lrcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
|
|
msgid "hslash"
|
|
msgstr "hslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
|
|
msgid "vartriangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
|
|
msgid "triangledown"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
|
|
msgid "square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
|
|
msgid "lozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
|
|
msgid "circledS"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
|
|
msgid "measuredangle"
|
|
msgstr "measuredangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
|
|
msgid "nexists"
|
|
msgstr "nexists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
|
|
msgid "mho"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
|
|
msgid "Finv"
|
|
msgstr "Finv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Game"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
|
|
msgid "Bbbk"
|
|
msgstr "Bbbk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
|
|
msgid "backprime"
|
|
msgstr "backprime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
|
|
msgid "varnothing"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
|
|
msgid "blacktriangle"
|
|
msgstr "blacktriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
|
|
msgid "blacktriangledown"
|
|
msgstr "blacktriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
|
|
msgid "blacksquare"
|
|
msgstr "blacksquare"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
|
|
msgid "blacklozenge"
|
|
msgstr "blacklozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
|
|
msgid "bigstar"
|
|
msgstr "bigstar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
|
|
msgid "sphericalangle"
|
|
msgstr "sphericalangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
|
|
msgid "complement"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
|
|
msgid "eth"
|
|
msgstr "eth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
|
|
msgid "diagup"
|
|
msgstr "diagup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
|
|
msgid "diagdown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Arrows"
|
|
msgstr "Puščice AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
|
|
msgid "dashleftarrow"
|
|
msgstr "dashleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
|
|
msgid "dashrightarrow"
|
|
msgstr "dashrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
|
|
msgid "leftleftarrows"
|
|
msgstr "leftleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
|
|
msgid "leftrightarrows"
|
|
msgstr "leftrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
|
|
msgid "rightrightarrows"
|
|
msgstr "rightrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
|
|
msgid "rightleftarrows"
|
|
msgstr "rightleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
|
|
msgid "Lleftarrow"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
|
|
msgid "Rrightarrow"
|
|
msgstr "Rrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
|
|
msgid "twoheadleftarrow"
|
|
msgstr "twoheadleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
|
|
msgid "twoheadrightarrow"
|
|
msgstr "twoheadrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
|
|
msgid "leftarrowtail"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
|
|
msgid "rightarrowtail"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
|
|
msgid "looparrowleft"
|
|
msgstr "looparrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
|
|
msgid "looparrowright"
|
|
msgstr "looparrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
|
|
msgid "curvearrowleft"
|
|
msgstr "curvearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
|
|
msgid "curvearrowright"
|
|
msgstr "curvearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
|
|
msgid "circlearrowleft"
|
|
msgstr "circlearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
|
|
msgid "circlearrowright"
|
|
msgstr "circlearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
|
|
msgid "Lsh"
|
|
msgstr "Lsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
|
|
msgid "Rsh"
|
|
msgstr "Rsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
|
|
msgid "upuparrows"
|
|
msgstr "upuparrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
|
|
msgid "downdownarrows"
|
|
msgstr "downdownarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
|
|
msgid "upharpoonleft"
|
|
msgstr "upharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
|
|
msgid "upharpoonright"
|
|
msgstr "upharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
|
|
msgid "downharpoonleft"
|
|
msgstr "downharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
|
|
msgid "downharpoonright"
|
|
msgstr "downharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
|
|
msgid "leftrightharpoons"
|
|
msgstr "leftrightharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
|
|
msgid "rightsquigarrow"
|
|
msgstr "rightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
|
|
msgid "leftrightsquigarrow"
|
|
msgstr "leftrightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
|
|
msgid "nleftarrow"
|
|
msgstr "nleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
|
|
msgid "nrightarrow"
|
|
msgstr "nrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
|
|
msgid "nleftrightarrow"
|
|
msgstr "nleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
|
|
msgid "nLeftarrow"
|
|
msgstr "nLeftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
|
|
msgid "nRightarrow"
|
|
msgstr "nRightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
|
|
msgid "nLeftrightarrow"
|
|
msgstr "nLeftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
|
|
msgid "multimap"
|
|
msgstr "multimap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Relations"
|
|
msgstr "Relacije AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
|
|
msgid "leqq"
|
|
msgstr "leqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
|
|
msgid "geqq"
|
|
msgstr "geqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
|
|
msgid "leqslant"
|
|
msgstr "leqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
|
|
msgid "geqslant"
|
|
msgstr "geqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
|
|
msgid "eqslantless"
|
|
msgstr "eqslantless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
|
|
msgid "eqslantgtr"
|
|
msgstr "eqslantgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
|
|
msgid "lesssim"
|
|
msgstr "lesssim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
|
|
msgid "gtrsim"
|
|
msgstr "gtrsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
|
|
msgid "lessapprox"
|
|
msgstr "lessapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
|
|
msgid "gtrapprox"
|
|
msgstr "gtrapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
|
|
msgid "approxeq"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
|
|
msgid "triangleq"
|
|
msgstr "triangleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
|
|
msgid "lessdot"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
|
|
msgid "gtrdot"
|
|
msgstr "gtrdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
|
|
msgid "lll"
|
|
msgstr "lll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
|
|
msgid "ggg"
|
|
msgstr "ggg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
|
|
msgid "lessgtr"
|
|
msgstr "lessgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
|
|
msgid "gtrless"
|
|
msgstr "gtrless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
|
|
msgid "lesseqgtr"
|
|
msgstr "lesseqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
|
|
msgid "gtreqless"
|
|
msgstr "gtreqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
|
|
msgid "lesseqqgtr"
|
|
msgstr "lesseqqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
|
|
msgid "gtreqqless"
|
|
msgstr "gtreqqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
|
|
msgid "eqcirc"
|
|
msgstr "eqcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
|
|
msgid "circeq"
|
|
msgstr "circeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
|
|
msgid "thicksim"
|
|
msgstr "thicksim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
|
|
msgid "thickapprox"
|
|
msgstr "thickapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
|
|
msgid "backsim"
|
|
msgstr "backsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
|
|
msgid "backsimeq"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
|
|
msgid "subseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
|
|
msgid "supseteqq"
|
|
msgstr "supseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
|
|
msgid "Subset"
|
|
msgstr "Subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
|
|
msgid "Supset"
|
|
msgstr "Supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
|
|
msgid "sqsubset"
|
|
msgstr "sqsubset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
|
|
msgid "sqsupset"
|
|
msgstr "sqsupset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
|
|
msgid "preccurlyeq"
|
|
msgstr "preccurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
|
|
msgid "succcurlyeq"
|
|
msgstr "succcurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
|
|
msgid "curlyeqprec"
|
|
msgstr "curlyeqprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
|
|
msgid "curlyeqsucc"
|
|
msgstr "curlyeqsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
|
|
msgid "precsim"
|
|
msgstr "precsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
|
|
msgid "succsim"
|
|
msgstr "succsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
|
|
msgid "precapprox"
|
|
msgstr "precapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
|
|
msgid "succapprox"
|
|
msgstr "succapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
|
|
msgid "vartriangleleft"
|
|
msgstr "vartriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
|
|
msgid "vartriangleright"
|
|
msgstr "vartriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
|
|
msgid "trianglelefteq"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
|
|
msgid "trianglerighteq"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
|
|
msgid "bumpeq"
|
|
msgstr "bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
|
|
msgid "Bumpeq"
|
|
msgstr "Bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
|
|
msgid "doteqdot"
|
|
msgstr "doteqdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
|
|
msgid "risingdotseq"
|
|
msgstr "risingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
|
|
msgid "fallingdotseq"
|
|
msgstr "fallingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
|
|
msgid "vDash"
|
|
msgstr "vDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
|
|
msgid "Vvdash"
|
|
msgstr "Vvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
|
|
msgid "Vdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
|
|
msgid "shortmid"
|
|
msgstr "shortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
|
|
msgid "shortparallel"
|
|
msgstr "shortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
|
|
msgid "smallsmile"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
|
|
msgid "smallfrown"
|
|
msgstr "smallfrown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
|
|
msgid "blacktriangleleft"
|
|
msgstr "blacktriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
|
|
msgid "blacktriangleright"
|
|
msgstr "blacktriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "because"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
|
|
msgid "therefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
|
|
msgid "backepsilon"
|
|
msgstr "backepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
|
|
msgid "varpropto"
|
|
msgstr "varpropto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "between"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
|
|
msgid "pitchfork"
|
|
msgstr "pitchfork"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Negative Relations"
|
|
msgstr "Negirane relacije AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
|
|
msgid "nless"
|
|
msgstr "nless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
|
|
msgid "ngtr"
|
|
msgstr "ngtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
|
|
msgid "nleq"
|
|
msgstr "nleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
|
|
msgid "ngeq"
|
|
msgstr "ngeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
|
|
msgid "nleqslant"
|
|
msgstr "nleqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
|
|
msgid "ngeqslant"
|
|
msgstr "ngeqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
|
|
msgid "nleqq"
|
|
msgstr "nleqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
|
|
msgid "ngeqq"
|
|
msgstr "ngeqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
|
|
msgid "lneq"
|
|
msgstr "lneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
|
|
msgid "gneq"
|
|
msgstr "gneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
|
|
msgid "lneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
|
|
msgid "gneqq"
|
|
msgstr "gneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
|
|
msgid "lvertneqq"
|
|
msgstr "lvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
|
|
msgid "gvertneqq"
|
|
msgstr "gvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
|
|
msgid "lnsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
|
|
msgid "gnsim"
|
|
msgstr "gnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
|
|
msgid "lnapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
|
|
msgid "gnapprox"
|
|
msgstr "gnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
|
|
msgid "nprec"
|
|
msgstr "nprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
|
|
msgid "nsucc"
|
|
msgstr "nsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
|
|
msgid "npreceq"
|
|
msgstr "npreceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
|
|
msgid "nsucceq"
|
|
msgstr "nsucceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
|
|
msgid "precnsim"
|
|
msgstr "precnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
|
|
msgid "succnsim"
|
|
msgstr "succnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
|
|
msgid "precnapprox"
|
|
msgstr "precnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
|
|
msgid "succnapprox"
|
|
msgstr "succnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
|
|
msgid "subsetneq"
|
|
msgstr "subsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
|
|
msgid "supsetneq"
|
|
msgstr "supsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
|
|
msgid "subsetneqq"
|
|
msgstr "subsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
|
msgid "supsetneqq"
|
|
msgstr "supsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
|
msgid "nsubseteq"
|
|
msgstr "nsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
|
msgid "nsupseteq"
|
|
msgstr "nsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
|
|
msgid "nsupseteqq"
|
|
msgstr "nsupseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
|
|
msgid "nvdash"
|
|
msgstr "nvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
|
|
msgid "nvDash"
|
|
msgstr "nvDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
|
|
msgid "nVDash"
|
|
msgstr "nVDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
|
|
msgid "varsubsetneq"
|
|
msgstr "varsubsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
|
|
msgid "varsupsetneq"
|
|
msgstr "varsupsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
|
|
msgid "varsubsetneqq"
|
|
msgstr "varsubsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
|
|
msgid "varsupsetneqq"
|
|
msgstr "varsupsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
|
|
msgid "ntriangleleft"
|
|
msgstr "ntriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
|
|
msgid "ntriangleright"
|
|
msgstr "ntriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
|
|
msgid "ntrianglelefteq"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
|
|
msgid "ntrianglerighteq"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
|
|
msgid "ncong"
|
|
msgstr "ncong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
|
|
msgid "nsim"
|
|
msgstr "nsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
|
|
msgid "nmid"
|
|
msgstr "nmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
|
|
msgid "nshortmid"
|
|
msgstr "nshortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
|
|
msgid "nparallel"
|
|
msgstr "nparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
|
|
msgid "nshortparallel"
|
|
msgstr "nshortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AMS Operators"
|
|
msgstr "Operatorji AMS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
|
|
msgid "dotplus"
|
|
msgstr "dotplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
|
|
msgid "smallsetminus"
|
|
msgstr "smallsetminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
|
|
msgid "Cap"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
|
|
msgid "Cup"
|
|
msgstr "Cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
|
|
msgid "barwedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
|
|
msgid "veebar"
|
|
msgstr "veebar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
|
|
msgid "doublebarwedge"
|
|
msgstr "doublebarwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
|
|
msgid "boxminus"
|
|
msgstr "boxminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
|
|
msgid "boxtimes"
|
|
msgstr "boxtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
|
|
msgid "boxdot"
|
|
msgstr "boxdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
|
|
msgid "boxplus"
|
|
msgstr "boxplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
|
|
msgid "divideontimes"
|
|
msgstr "divideontimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
|
|
msgid "ltimes"
|
|
msgstr "ltimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
|
|
msgid "rtimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
|
|
msgid "leftthreetimes"
|
|
msgstr "leftthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
|
|
msgid "rightthreetimes"
|
|
msgstr "rightthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
|
|
msgid "curlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
|
|
msgid "curlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
|
|
msgid "circleddash"
|
|
msgstr "circleddash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
|
|
msgid "circledast"
|
|
msgstr "circledast"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
|
|
msgid "circledcirc"
|
|
msgstr "circledcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
|
|
msgid "centerdot"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
|
|
msgid "intercal"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:36
|
|
msgid "GnumericSpreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:37
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:39
|
|
msgid ""
|
|
"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
|
|
"It imports as a long table, so any length\n"
|
|
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
|
|
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
|
|
"both for gnumeric and excel files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:76
|
|
msgid "RasterImage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:79
|
|
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:84
|
|
msgid "A bitmap file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:148
|
|
msgid "XFig"
|
|
msgstr "XFig"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:149
|
|
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An Xfig figure.\n"
|
|
msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
|
|
|
|
#: lib/external_templates:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChessDiagram"
|
|
msgstr "ŠahovskaDeska"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:202
|
|
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:204
|
|
msgid ""
|
|
"A chess position diagram.\n"
|
|
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
|
|
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
|
|
"the position that you want to display.\n"
|
|
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
|
|
"and remember to type in a relative path\n"
|
|
"to the LyX document location.\n"
|
|
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
|
|
"to enable general editing of the board.\n"
|
|
"You might also check out the\n"
|
|
"'Options->Test legality' option, and\n"
|
|
"remember to middle and right click to\n"
|
|
"insert new material in the board.\n"
|
|
"In order for this to work, you have to\n"
|
|
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
|
|
"that TeX will find it, and you will need\n"
|
|
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:252
|
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:254
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
|
|
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
|
|
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
|
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDFPages"
|
|
msgstr "Strani"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:301
|
|
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:303
|
|
msgid ""
|
|
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
|
|
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
|
|
"which must be inserted to 'Options'.\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
|
|
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
|
|
"* pages=- (to include all pages)\n"
|
|
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
|
"for further options and details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:343
|
|
msgid ""
|
|
"Today's date.\n"
|
|
"Read 'info date' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:372
|
|
msgid "Dia"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:373
|
|
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:375
|
|
msgid "Dia diagram.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:496
|
|
msgid "Tgif"
|
|
msgstr "Tgif"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:499
|
|
msgid "FIG"
|
|
msgstr "FIG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:502
|
|
msgid "DIA"
|
|
msgstr "DIA"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:505
|
|
msgid "Grace"
|
|
msgstr "Grace"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:508
|
|
msgid "FEN"
|
|
msgstr "FEN"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:511
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:514
|
|
msgid "BMP"
|
|
msgstr "BMP"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:515
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:516
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:517
|
|
msgid "PBM"
|
|
msgstr "PBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:518
|
|
msgid "PGM"
|
|
msgstr "PGM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:519
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr "PNG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:520
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr "PPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:521
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr "TIFF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:522
|
|
msgid "XBM"
|
|
msgstr "XBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:523
|
|
msgid "XPM"
|
|
msgstr "XPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:549
|
|
msgid "Plain text (chess output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (image)"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:551
|
|
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date (output)"
|
|
msgstr "pri&lagodi izhod"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:553
|
|
msgid "DocBook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:553
|
|
msgid "DocBook|B"
|
|
msgstr "DocBook|B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook (XML)"
|
|
msgstr "DocBook|B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:555
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Graphviz Dot"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:556
|
|
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:557
|
|
msgid "NoWeb"
|
|
msgstr "NoWeb"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:557
|
|
msgid "NoWeb|N"
|
|
msgstr "NoWeb|N"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave|S"
|
|
msgstr "Shrani|S"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:559
|
|
msgid "LilyPond music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:560
|
|
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:561
|
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX (plain)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
|
msgstr "Dnevnik LaTeXa"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:563
|
|
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
|
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (XeTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text|a"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (pstotext)"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain text (catdvi)"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
|
msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:572
|
|
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:573
|
|
msgid "Excel spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:574
|
|
msgid "OpenOffice spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyXHTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyXHTML|y"
|
|
msgstr "HTML|H"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:586
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "BibTeX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:591
|
|
msgid "EPS"
|
|
msgstr "EPS"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:592
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:592
|
|
msgid "Postscript|t"
|
|
msgstr "Postscript|t"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:596
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:596
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:597
|
|
msgid "PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:597
|
|
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:598
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:598
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:599
|
|
msgid "PDF (XeTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:599
|
|
msgid "PDF (XeTeX)|X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:603
|
|
msgid "DVI"
|
|
msgstr "DVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:603
|
|
msgid "DVI|D"
|
|
msgstr "DVI|D"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
|
|
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:607
|
|
msgid "DraftDVI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:610
|
|
msgid "HTML|H"
|
|
msgstr "HTML|H"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noteedit"
|
|
msgstr "OpombaUredniku"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:616
|
|
msgid "OpenDocument"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:617
|
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rich Text Format"
|
|
msgstr "Besedilo po"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:621
|
|
msgid "MS Word"
|
|
msgstr "MS Word"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:621
|
|
msgid "MS Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "date command"
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table (CSV)"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:627
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:628
|
|
msgid "LyX 1.3.x"
|
|
msgstr "LyX 1.3.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:629
|
|
msgid "LyX 1.4.x"
|
|
msgstr "LyX 1.4.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:630
|
|
msgid "LyX 1.5.x"
|
|
msgstr "LyX 1.5.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX 1.6.x"
|
|
msgstr "LyX 1.3.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:632
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:633
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:634
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:638
|
|
msgid "PDFTEX"
|
|
msgstr "PDFTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Inicializacija programa"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:640
|
|
msgid "PSTEX"
|
|
msgstr "PSTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Windows Metafile"
|
|
msgstr "Tiskaj na"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:642
|
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:643
|
|
msgid "HTML (MS Word)"
|
|
msgstr "HTML (MS Word)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:725
|
|
msgid "LyXBlogger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:928
|
|
msgid "LyX Archive (zip)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:931
|
|
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:247
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:416
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:453
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:464
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:514
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:518
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:657
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Brez številke"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:733
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to bibliography only."
|
|
msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:789
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "Besedilo pred:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Tiskaj na"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:318
|
|
msgid "Disk Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:401
|
|
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attempting to close changed document!"
|
|
msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:412
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "v izbrani razred spisa"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:748
|
|
#: src/Text.cpp:484
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:752
|
|
#: src/Buffer.cpp:759
|
|
#: src/Buffer.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr "Spis preimenovan v ,"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:758
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:781
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:794
|
|
#: src/Buffer.cpp:800
|
|
#: src/BufferView.cpp:1420
|
|
#: src/BufferView.cpp:1426
|
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:795
|
|
#: src/BufferView.cpp:1421
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
|
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:801
|
|
#: src/BufferView.cpp:1427
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
|
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:839
|
|
#: src/BufferParams.cpp:414
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:447
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:912
|
|
#: src/Buffer.cpp:956
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr "Slog spisa"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:913
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:957
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
|
msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr "Pretvorba"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1017
|
|
#: src/Buffer.cpp:1024
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1018
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1046
|
|
#: src/Buffer.cpp:3610
|
|
#: src/Buffer.cpp:3672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File is read-only"
|
|
msgstr "Spis je le za branje"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1047
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1056
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
|
msgstr "Poglej datoteko"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1059
|
|
#: src/Buffer.cpp:2214
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "&pisalni stroj:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1088
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
|
"Please check whether the directory exists and is writable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1115
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Spis se shranjuje"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " could not write file!"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1138
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " opravljeno."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1153
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
|
msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1163
|
|
#: src/Buffer.cpp:1176
|
|
#: src/Buffer.cpp:1190
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
|
|
msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save failed! Trying again...\n"
|
|
msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
|
|
msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1280
|
|
msgid "Iconv software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1305
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iconv conversion failed"
|
|
msgstr "Pretvorba"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "conversion failed"
|
|
msgstr "Pretvorba"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1624
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr "Izvaja se chktex..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1638
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr "Chktex uspešno zagnan"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1883
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1955
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2068
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2128
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
|
msgstr "Načrt tabele"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2135
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
|
msgstr "Načrt tabele"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
|
msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2210
|
|
#: src/Exporter.cpp:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2213
|
|
#: src/Exporter.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Poglej datoteko"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error running external commands."
|
|
msgstr "Splošni podatki"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3023
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview source code"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3041
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3045
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr "Sámoshranjevanje"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3279
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3370
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3442
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr "Dokument izvožen kot "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3537
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr "Dokument izvožen kot "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3543
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr "Dokument izvožen kot "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3596
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3599
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3600
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3617
|
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3619
|
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3620
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Remove emergency file now?\n"
|
|
"(%1$s)"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3624
|
|
#: src/Buffer.cpp:3636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete emergency file?"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3625
|
|
#: src/Buffer.cpp:3638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3629
|
|
msgid "Emergency file deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3630
|
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3637
|
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3660
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr "Vrni se"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr "&Vrni se"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3663
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3673
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4012
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Senseless!!! "
|
|
msgstr "NaslovPošiljatelja"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
|
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
|
msgstr "Spisa ni moč odpreti"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Included File Invalid"
|
|
msgstr "Vključi datoteko...|V"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
|
" %1$s\n"
|
|
"inaccessible. You will need to update the included filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected document class\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"requires external files that are not available.\n"
|
|
"The document class can still be used, but the\n"
|
|
"document cannot be compiled until the following\n"
|
|
"prerequisites are installed:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
|
|
"User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1979
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be found. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document class not found"
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1992
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Due to some error in it, the layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be loaded. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1998
|
|
#: src/BufferView.cpp:1265
|
|
#: src/BufferView.cpp:1297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load class"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
|
msgstr "Splošni podatki"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2033
|
|
#: src/TextClass.cpp:1349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr "Ni več opomb"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr "Shrani zaznamek 2"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:940
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:983
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr "Spis je le za branje"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:992
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1263
|
|
#: src/BufferView.cpp:1295
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1328
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1517
|
|
#: src/lyxfind.cpp:378
|
|
#: src/lyxfind.cpp:396
|
|
msgid "String not found!"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1560
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr "Znak izključen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1566
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr "Znak vključen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1573
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr "Znak odstranjen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1576
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr "Znak postavljen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1631
|
|
msgid "Statistics for the selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics for the document:"
|
|
msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1636
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d words"
|
|
msgstr "%1$d words checked."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One word"
|
|
msgstr "Ključna beseda"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1641
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1644
|
|
msgid "One character (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1650
|
|
msgid "One character (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1785
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch name"
|
|
msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1800
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
|
|
msgid "Branch already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2235
|
|
msgid "Inverse Search Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2236
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
|
"You need to update the viewed document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2621
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr "Dokument izvožen kot "
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2623
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2888
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2897
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s\n"
|
|
" is not readable."
|
|
msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2898
|
|
#: src/output.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2905
|
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2906
|
|
msgid ""
|
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
|
"If this does not give the correct result\n"
|
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:363
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2507
|
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:183
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:191
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:213
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Warning: "
|
|
msgstr "Različica LyXa "
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:364
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2508
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:184
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:192
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "uncodable character"
|
|
msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable character in author name"
|
|
msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The author name '%1$s',\n"
|
|
"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
|
|
"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
|
|
"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
|
"or change the spelling of the author name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:63
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:201
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nič"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:202
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "črna"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:203
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "bela"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:204
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "rdeča"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:205
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "zelena"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:206
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "modra"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:207
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "cian"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:208
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "vijolična"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:209
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "rumena"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:210
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "kazalec"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:211
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "ozadje"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:212
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "besedilo"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:213
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "izbor"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "selected text"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:216
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "Besedilo za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inline completion"
|
|
msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:219
|
|
msgid "non-unique inline completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:221
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "note label"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:223
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr "ozadje opombe"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment label"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset label"
|
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset text"
|
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:229
|
|
msgid "phantom inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:230
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "listings background"
|
|
msgstr "ozadje gumba"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "branch label"
|
|
msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote label"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "index label"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "margin note label"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL label"
|
|
msgstr "&Oznaka"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL text"
|
|
msgstr "besedilo"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:238
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr "globinska škatla"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:239
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "jezik"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr "ukaz"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:244
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "matematika"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:245
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:247
|
|
#: src/Color.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro background"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:248
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "matematični okvir"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math corners"
|
|
msgstr "matematična vrstica"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:250
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "matematična vrstica"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro hovered background"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro label"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro frame"
|
|
msgstr "matematični okvir"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro blended out"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro old parameter"
|
|
msgstr "matematični okvir"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro new parameter"
|
|
msgstr "matematični okvir"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:258
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:260
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "Napaka LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:263
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "added text"
|
|
msgstr "Besedilo za LaTeX"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:268
|
|
msgid "changed text 1st author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:269
|
|
msgid "changed text 2nd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:270
|
|
msgid "changed text 3rd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:271
|
|
msgid "changed text 4th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:272
|
|
msgid "changed text 5th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deleted text modifier"
|
|
msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:274
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr "Tabela vstavljena"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:278
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new page"
|
|
msgstr "na strani <stran>"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "page break / line break"
|
|
msgstr "Prelomi strani"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr "leva stran gumba"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:282
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr "ozadje gumba"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr "ozadje gumba"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "paragraph marker"
|
|
msgstr "Pododstavek"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "preview frame"
|
|
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:286
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "podeduj"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "regexp frame"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:288
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "prezri"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:329
|
|
#: src/Converter.cpp:491
|
|
#: src/Converter.cpp:514
|
|
#: src/Converter.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:330
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:442
|
|
#: src/Format.cpp:321
|
|
#: src/Format.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Izvajamo ukaz:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Zgradi program"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:492
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while running:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr "Napaka med branjem "
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:559
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:560
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:616
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "LaTeX se izvaja..."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "Naslov_za_LaTeX "
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "je prazen"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:641
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
|
"Do you want to add it to the document's branch list?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown branch"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:350
|
|
msgid "&Don't Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:665
|
|
#: src/Text.cpp:363
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:667
|
|
#: src/Text.cpp:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout Not Found"
|
|
msgstr " ni znan"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:695
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Videz se je spremenil iz\n"
|
|
"%1$s v %2$s\n"
|
|
"zaradi pretvorbe razreda iz\n"
|
|
"%3$s v %4$s"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:698
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Videz se je spremenil iz\n"
|
|
"%1$s v %2$s\n"
|
|
"zaradi pretvorbe razreda iz\n"
|
|
"%3$s v %4$s"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined flex inset"
|
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep file"
|
|
msgstr "&Ohrani ujemanje"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite &all"
|
|
msgstr "Poglej datoteko"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr "&Prekliči"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "pokončna"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "brez serifov"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "pisalni stroj"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "simboli"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:61
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Podeduj"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "polkrepka"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "pokončna"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "ležeča"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "nagnjena"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Povečaj"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Zmanjšaj"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Preklopi"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr "Poudari "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:163
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr "podčrtaj "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:166
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Strikeout %1$s, "
|
|
msgstr "velike črke "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Double underline %1$s, "
|
|
msgstr "podčrtaj "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:172
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wavy underline %1$s, "
|
|
msgstr "podčrtaj "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:175
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr "velike črke "
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:189
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr "Jezik:"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number %1$s"
|
|
msgstr "Številka"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:269
|
|
#: src/Format.cpp:282
|
|
#: src/Format.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:270
|
|
#: src/Format.cpp:337
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr "Datoteka že obstaja:"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:283
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr "Ni podatkov za ogled "
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:293
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:336
|
|
#: src/Format.cpp:348
|
|
#: src/Format.cpp:361
|
|
#: src/Format.cpp:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:349
|
|
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:362
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr "Ni podatkov za ogled "
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:227
|
|
#: src/KeyMap.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find bind file"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find `cua.bind' file"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Falling back to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeySequence.cpp:182
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr " izbire: "
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:58
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr "Tek LaTeXa številka "
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:266
|
|
#: src/LaTeX.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Index Processor."
|
|
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:292
|
|
#: src/LaTeX.cpp:352
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr "Izvaja se BibTeX."
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr "Izvaja se MakeIndex."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:135
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Opravljeno!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following files could not be loaded:"
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:438
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:446
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:551
|
|
msgid "No textclass is found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:552
|
|
msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reconfigure"
|
|
msgstr "Vnovično ukroji|V"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Without LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:558
|
|
#: src/VCBackend.cpp:845
|
|
#: src/VCBackend.cpp:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "Nadaljevanje"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:661
|
|
msgid ""
|
|
"SIGHUP signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:665
|
|
msgid ""
|
|
"SIGFPE signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"SIGSEGV signal caught!\n"
|
|
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
|
|
"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:684
|
|
msgid "LyX crashed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:718
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:859
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"\"%1$s\"\n"
|
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:943
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:949
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr "Izhod"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:950
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:954
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:959
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1032
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1036
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1047
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
|
|
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
|
|
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
|
|
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
|
|
" specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
|
|
" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
|
|
" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
|
|
"\t-n [--no-remote]\n"
|
|
" open documents in a new instance\n"
|
|
"\t-r [--remote]\n"
|
|
" open documents in an already running instance\n"
|
|
" (a working lyxpipe is needed)\n"
|
|
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
|
|
"Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
|
|
"\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
|
|
"\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
|
|
"\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
|
|
"\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
|
|
"\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
|
|
"\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
|
|
"\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
|
|
" izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
|
|
" Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
|
|
"\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
|
|
"\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
|
|
"\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
|
|
"\n"
|
|
"Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1099
|
|
#: src/support/Package.cpp:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No system directory"
|
|
msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No user directory"
|
|
msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incomplete command"
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3082
|
|
msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3086
|
|
msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3094
|
|
msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3098
|
|
msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3102
|
|
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3109
|
|
msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3113
|
|
msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3117
|
|
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3121
|
|
msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3125
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3129
|
|
msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3139
|
|
msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3147
|
|
msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3151
|
|
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3155
|
|
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3159
|
|
msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3168
|
|
msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3172
|
|
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3176
|
|
msgid "New documents will be assigned this language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify the default paper size."
|
|
msgstr "Velikost papirja:|#P"
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3184
|
|
msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3188
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3192
|
|
msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3196
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3200
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3204
|
|
msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3208
|
|
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3215
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3219
|
|
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3223
|
|
msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3232
|
|
msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3236
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3240
|
|
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3244
|
|
msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3248
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3252
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3256
|
|
msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3260
|
|
msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3264
|
|
msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3268
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3272
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3276
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3280
|
|
msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3284
|
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3289
|
|
msgid "The completion popup delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3293
|
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3297
|
|
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3301
|
|
msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3305
|
|
msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3309
|
|
msgid "The inline completion delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3313
|
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3317
|
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3321
|
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3325
|
|
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3340
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3344
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3348
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3352
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3356
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3360
|
|
msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3364
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3368
|
|
msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3372
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3376
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3380
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3384
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3388
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3392
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3396
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3400
|
|
msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3404
|
|
msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3408
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3412
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3416
|
|
msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3420
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3428
|
|
msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3432
|
|
msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3438
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3447
|
|
msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3451
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3460
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3464
|
|
msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3471
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3475
|
|
msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3479
|
|
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3483
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3500
|
|
msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3510
|
|
msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3514
|
|
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3518
|
|
msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3522
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:86
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr "&Obnovi"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr "Ta spis NI bil registriran."
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:148
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:149
|
|
#: src/LyXVC.cpp:156
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr "(ni uvodnega opisa)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:165
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:170
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the older version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr "Izberi do konca spisa"
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:224
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "Obnovi|O"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:1955
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2017
|
|
msgid "Alignment not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2018
|
|
msgid ""
|
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
|
"Setting to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:3093
|
|
msgid "Memory problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:3093
|
|
msgid "Paragraph not properly initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Change Tracking] "
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr "Strani:"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " za "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1805
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Pisava: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1810
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ", globina: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1816
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ", Presledki: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1822
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Polovični"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1828
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr "Drugi ("
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ", globina: "
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr "Odstavek"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1839
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr "Podmena"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1846
|
|
msgid ", Char: 0x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1848
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No font change defined."
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr "Ničesar ni moč storiti"
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:193
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr "Način matematičnega urejanja"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:195
|
|
msgid "No valid math formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:203
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
|
|
msgid "Already in regular expression mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Regexp editor mode"
|
|
msgstr "Način matematičnega urejanja"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1287
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr "Videz "
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1288
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr " ni znan"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1753
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1902
|
|
#: src/Text3.cpp:1914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:2121
|
|
#: src/Text3.cpp:2132
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain Layout"
|
|
msgstr "Videz odstavka"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing File"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:742
|
|
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr "Kratek naslov"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:746
|
|
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1326
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s has been requested by\n"
|
|
"this document but has not been found in the list of\n"
|
|
"available modules. If you recently installed it, you\n"
|
|
"probably need to reconfigure LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not available"
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1336
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s requires a package that is not\n"
|
|
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
|
|
"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
|
|
"Missing prerequisites:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package not available"
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:60
|
|
#: src/VCBackend.cpp:752
|
|
#: src/VCBackend.cpp:757
|
|
#: src/VCBackend.cpp:805
|
|
#: src/VCBackend.cpp:866
|
|
#: src/VCBackend.cpp:927
|
|
#: src/VCBackend.cpp:935
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1143
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1236
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1242
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1263
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revision control error."
|
|
msgstr "Nadzor različic"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:61
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some problem occured while running the command:\n"
|
|
"'%1$s'."
|
|
msgstr "Napaka med branjem "
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:431
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1086
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1132
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1253
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1290
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1346
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1464
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Up-to-date"
|
|
msgstr "&Osveži"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:559
|
|
msgid "Locally Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:561
|
|
msgid "Locally Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:563
|
|
msgid "Needs Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:565
|
|
msgid "Needs Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No CVS file"
|
|
msgstr "v &datoteko:"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:569
|
|
msgid "Cannot retrieve CVS status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:753
|
|
msgid ""
|
|
"The repository version is newer then the current check out.\n"
|
|
"You have to update from repository first or revert your changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:758
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad status when checking in changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"'%1$s'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:806
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1264
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%1$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:844
|
|
#: src/VCBackend.cpp:848
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1305
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1309
|
|
msgid "Changes detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:845
|
|
#: src/VCBackend.cpp:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "uvožena."
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:845
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1306
|
|
msgid "View &Log ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:867
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%2$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:928
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is not in repository.\n"
|
|
"You have to check in the first revision before you can revert."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
|
|
"The status '%2$s' is unexpected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1144
|
|
msgid ""
|
|
"Error when committing to repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
|
"LyX will reopen the document after you press OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1237
|
|
msgid ""
|
|
"Error while acquiring write lock.\n"
|
|
"Another user is most probably editing\n"
|
|
"the current document now!\n"
|
|
"Also check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"Error while releasing write lock.\n"
|
|
"Check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1300
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1306
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1310
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1306
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1310
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "velike črke "
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1372
|
|
msgid "VCN File Locking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1373
|
|
msgid "Locking property unset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1373
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1377
|
|
msgid "Locking property set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1374
|
|
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr "Mali razmak"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr "Velik razmak"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr "&Navpično:"
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
|
|
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload saved document?"
|
|
msgstr "Vrni se k shranjenemu"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep Changes"
|
|
msgstr "Združi celice"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr "primerjano"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
|
|
msgid "Standard[[Bullets]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr "Poti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr "Dings 1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr "Dings 2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr "Dings 3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr "Dings 4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datoteka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open files"
|
|
msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manuals"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
|
|
"Continue searching from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
|
|
"Continue searching from the end?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
|
|
msgid "Wrap search?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to search"
|
|
msgstr "Ničesar ni moč storiti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No open document(s) in which to search"
|
|
msgstr "Odpira se spis "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced Find and Replace"
|
|
msgstr "Poišči in zamenjaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
|
|
"1995-2001 LyX Team"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
|
|
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not released yet"
|
|
msgstr "Povečaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX Version %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
msgstr "Različica LyXa "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr "O programu LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "O programu LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Izbire"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
msgstr "Vnovično ukroji|V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr "O programu LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Ničesar ni moč storiti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command not handled"
|
|
msgstr "ukaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr "ukaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
|
msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
|
|
msgid ""
|
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
|
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
|
|
"Please reconfigure again if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Izhod|I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
|
msgstr "Videz spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current document was closed."
|
|
msgstr "Tiskaj na"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
|
|
msgid "Software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
|
|
msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the included file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find default UI file"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Falling back to default.\n"
|
|
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
|
|
"check which User Interface file you are using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Spisi|#s#S"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "Slogi za BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Spremeni slog TeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
msgid "Simple rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shaded background"
|
|
msgstr "ozadje opombe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
msgid "Double rectangular frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "&Višina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr ", globina: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Makebox"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "barve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename Suffix"
|
|
msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "velike črke "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new branch name"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
|
|
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Merge"
|
|
msgstr "Velika:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Renaming failed"
|
|
msgstr "Pretvorba"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The branch could not be renamed."
|
|
msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Združi celice"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "majhne velike"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetiraj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double underbar"
|
|
msgstr "Dvojni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wavy underbar"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "bela"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Ponovi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "grško"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "modra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "cian"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "vijolična"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "rumena"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Slog spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "&Ključ"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
|
|
msgid "LinkBack PDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pasted"
|
|
msgstr "Prilepi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
|
|
msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Preklicano."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite external file?"
|
|
msgstr "Poglej datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of previous commands"
|
|
msgstr "Prejšnji ukaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
|
|
msgid "Compare LyX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Puščica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error while comparing documents."
|
|
msgstr "Urejanje spisa..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "uvožena."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "finsko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborting process..."
|
|
msgstr "Urejanje spisa..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "differences"
|
|
msgstr "Sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
|
|
msgid "Compare different revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Matematična ločila"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "Nič"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Označevanje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr "Computer Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr "Latin Modern Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr "AE (Almost European)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "pokončna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "Bitstream Charter"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr "New Century Schoolbook"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "pokončna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Utopia"
|
|
msgstr "Utopia"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "brez serifov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr "Concrete Roman"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr "Zapf Chancery"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr "Computer Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr "Latin Modern Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr "Helvetica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr "Avant Garde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr "Bera Sans"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Computer Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "pisalni stroj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Izvodi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr "LuxiMono"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "pisalni stroj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found!"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout is valid!"
|
|
msgstr "Videz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
|
|
msgid "Layout is invalid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Spisi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include to Output"
|
|
msgstr "pri&lagodi izhod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
|
|
msgid "None (no fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
|
|
msgid ""
|
|
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
|
|
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "Globina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr "Dejstvo-navadno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
|
|
msgid "A0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
|
|
msgid "A2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
|
|
msgid "B0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B1"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
|
|
msgid "B2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
|
|
msgid "B6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
|
|
msgid "C0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C1"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
|
|
msgid "C2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
|
|
msgid "C3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
|
|
msgid "C4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
|
|
msgid "C5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
|
|
msgid "C6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
|
|
msgid "JIS B0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
|
|
msgid "JIS B1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
|
|
msgid "JIS B2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
|
|
msgid "JIS B3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
|
|
msgid "JIS B4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
|
|
msgid "JIS B5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
|
|
msgid "JIS B6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
|
msgstr "Glava"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``besedilo''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''besedilo''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,besedilo``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,besedilo''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "<<besedilo>>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr ">>besedilo<<"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Številčenje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr "Avtor-leto"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr "ameriško"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr "Dostopni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
|
|
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "&Razred spisa:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Child Documents"
|
|
msgstr "Spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local Layout"
|
|
msgstr "Videz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Videz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Barve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Številčenje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Properties"
|
|
msgstr "Lastnost"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Izbire za plovke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Postavitev plovk:|#l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Pike"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "Vzglavje LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Default..."
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2885
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layouts|#o#O"
|
|
msgstr "Videz|I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
|
|
msgid "Local layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
|
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
|
|
"document may not work with this layout if you do not\n"
|
|
"keep the layout file in the document directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set Layout"
|
|
msgstr "Videz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to read local layout file."
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select master document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unapplied changes"
|
|
msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129
|
|
msgid ""
|
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to set document class."
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr "%1$s, %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (unavailable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module provided by document class."
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package(s) required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "Formati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
|
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[No options predefined]"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't set layout!"
|
|
msgstr "Znakovni slog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr " ni znan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299
|
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3300
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must include this file in the document\n"
|
|
"'%1$s' in order to use the master document\n"
|
|
"feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load master"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3305
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The master document '%1$s'\n"
|
|
"could not be loaded."
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate"
|
|
msgstr "Dobesedno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pLaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr "Inicializacija programa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Spodaj|#B"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr "Usredini|U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "&Dno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr "Črta desno|d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr "Zunanji material"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Razteg%"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "automatically"
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
|
|
msgid "Dissolve previous group?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
|
|
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stick with group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
|
|
"the group will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sign off from group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
|
|
msgid "Enter unique group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group already defined!"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr "bp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "in[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr "Izrezek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thin Space"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Medium Space"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thick Space"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thin Space"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Medium Space"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Thick Space"
|
|
msgstr "navadna"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
|
|
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
|
|
msgid "Quad (1 em)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad (2 em)"
|
|
msgstr "Dvojni"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interword Space"
|
|
msgstr "na strani <stran>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
|
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
|
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
|
|
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Color"
|
|
msgstr "barve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot remove standard index"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
|
|
msgid "The default index cannot be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new index name"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
|
|
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr " ni znan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortcuts"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "lyxrc"
|
|
msgstr "lyxrc"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "textclass"
|
|
msgstr "Razredpredmeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr "minut"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr "modra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lyxinfo"
|
|
msgstr "liminf"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control-"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option-"
|
|
msgstr "Izbire"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command-"
|
|
msgstr "&Ukaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No language"
|
|
msgstr "jezik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Program Listing Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No dialect"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr "Dnevnik LaTeXa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX2LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr "Nadzor različic|r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log file not found."
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr "Matematična matrika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings"
|
|
msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr "Uporabi vključitev|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr "Uporabi vključitev|#U"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Handling"
|
|
msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keyboard/Mouse"
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input Completion"
|
|
msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
msgstr "&Ukaz:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screen Fonts"
|
|
msgstr "Zaslonske pisave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Poti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select directory for example files"
|
|
msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
|
|
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
|
|
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Črkovalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aspell"
|
|
msgstr "aspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enchant"
|
|
msgstr "Poglavje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hunspell"
|
|
msgstr "hspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "Pretvorniki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Formats"
|
|
msgstr "Datotečni formati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "Formati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
|
|
msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
|
|
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
|
|
msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Tiskalnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Uporabniški vmesnik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Zapri|Z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "&Funkcije"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
|
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document and Window"
|
|
msgstr "Spis preimenovan v ,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
|
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
|
msgstr "Razno AMS"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Res&tore"
|
|
msgstr "&Obnovi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
|
msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
|
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
|
|
"%2$s\n"
|
|
"You need to remove that binding before creating a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
|
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "&Zamik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr "Izberi vzorec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr "Zbirka podatkov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr "Izberi vzorec"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr "Ključna beseda:|#K"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr "Spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr "Tiskaj na"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest label width"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<All indexes>"
|
|
msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
|
|
msgid "Progress/Debug Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
|
|
msgid "Debug Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "&Shrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr "&Vrni se"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr "Vrni se"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
|
|
msgid "<No prefix>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr "Poišči in zamenjaj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export or Send Document"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr "KratekNaslov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
|
msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
|
|
msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr "Slogi za BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr "&Pripona:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "arabsko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Podvarianta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Pošta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "kanadsko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Videz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "tajsko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "nemško"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "&Pripona:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Splošni podatki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Eksponent|E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr "Število vrstic"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr "Razno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr "Priznanja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr "Razno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr "Ding 1|#D"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr "katalonsko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr "Dno strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
|
|
msgid "Private Use High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr "PosebnoPismo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr "Številka strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr "ležeča"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr "škotsko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr "Resetiraj"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Strani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character: "
|
|
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
|
|
msgid "Code Point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "simboli"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr "Vstavi tabelo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
|
|
msgid "No thesaurus available for this language!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Zunanji"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "izključeno"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "version "
|
|
msgstr "Različica"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
|
|
msgid "Small-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
|
|
msgid "Normal-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
|
|
msgid "Big-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit LyX"
|
|
msgstr "Izhod"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
|
|
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic save done."
|
|
msgstr "Epošta_avtorja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatic save failed!"
|
|
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
|
|
msgstr "Načrt tabele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr "Vzorci|#V#v"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded."
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Izberite spis za odprtje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Zgledi|#Z#z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|
msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "Neveljavna dolžina!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory in the given path\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Odpira se spis %1$s..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Dokument %1$s je odprt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version control detected."
|
|
msgstr "Nadzor različic"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Spisa ni moč odpreti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite document?"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Uvoz%m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "uvožena."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "file not imported!"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "newfile"
|
|
msgstr "Vključi datoteko"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
|
|
msgid "Absolute filename expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Izberite spis za vstavitev"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Odstrani"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Obnovi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Nov spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
|
|
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save new document?"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document \n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload externally changed document?"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
|
|
msgid "Error when setting the locking property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
|
|
msgid "Directory is not accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
|
msgstr "Odpira se spis %1$s..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No buffer for file: %1$s."
|
|
msgstr "Ni podatkov za ogled "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exporting ..."
|
|
msgstr "Uvoz%m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previewing ..."
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document not loaded"
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr "Vrni se k shranjenemu"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving all documents..."
|
|
msgstr "Spis se shranjuje"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All documents saved."
|
|
msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please, preview the document first."
|
|
msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't proceed."
|
|
msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Source"
|
|
msgstr "Vidni presledek|#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
|
|
msgid "DocBook Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Literate Source"
|
|
msgstr "Vidni presledek|#s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control, locking)"
|
|
msgstr "Nadzor različic"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (version control)"
|
|
msgstr "Nadzor različic"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr " (le za branje)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close File"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap Float Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
|
msgid "Click to detach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
|
|
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (unknown)"
|
|
msgstr " ni znan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More...|M"
|
|
msgstr "Po meri...|m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
|
|
msgid "No Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
|
|
msgid "More Spelling Suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to personal dictionary|n"
|
|
msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore all|I"
|
|
msgstr "Prezri &vse"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
|
msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language|L"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Languages ...|M"
|
|
msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
|
|
msgid "Hidden|H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No Documents Open>"
|
|
msgstr "Ni odprtih spisov!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
|
|
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
|
|
msgid "View (Other Formats)|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
|
msgstr "Osveži zaslon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "View [%1$s]|V"
|
|
msgstr "Ogled|O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Update [%1$s]|U"
|
|
msgstr "Osveži|O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No Document Open>"
|
|
msgstr "Ni odprtih spisov!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
|
|
msgid "Open Navigator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Lists"
|
|
msgstr "Druge nastavitve pisav"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<Empty Table of Contents>"
|
|
msgstr "Vsebinsko kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Toolbars"
|
|
msgstr "Orodni nasveti|O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Branches Set for Document!"
|
|
msgstr "Spis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "Stvarno kazalo|v"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Index: %1$s"
|
|
msgstr "Pisava: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Action Defined!"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Export %1$s"
|
|
msgstr "Pisava: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Import %1$s"
|
|
msgstr "Uvoz%m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Update %1$s"
|
|
msgstr "&Osveži"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
|
|
msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The script `%1$s' failed."
|
|
msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files "
|
|
msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Vsebinsko kazalo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Graphics"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Equations"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Footnotes"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Listings"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Indexes"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Marginal notes"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Notes"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Citations"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labels and References"
|
|
msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Branches"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Changes"
|
|
msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
|
|
msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
|
|
msgid "Problematic filename for DVI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
|
|
msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Literatura"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Code"
|
|
msgstr "TeX|T"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Plovke|P"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:109
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:130
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Space"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:112
|
|
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Razveljavi"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Math Space"
|
|
msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
|
|
msgid "Keys must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
|
"If you proceed, all of them will be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Databases?"
|
|
msgstr "&Zbirke podatkov"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr "&Zbirke podatkov"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style File:"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lists:"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
|
|
msgid "included in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr "Pozor!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "simple frame"
|
|
msgstr "Vstavi oznako"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frameless"
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
|
|
msgid "simple frame, page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
|
|
msgid "oval, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
|
|
msgid "oval, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shaded background"
|
|
msgstr "ozadje opombe"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "double frame"
|
|
msgstr "dvojni"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:150
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
|
|
msgid "non-active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
|
|
msgid "Branch (child only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch (undefined): "
|
|
msgstr "podčrtaj "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sub-%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No bibliography defined!"
|
|
msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No citations selected!"
|
|
msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not cited"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX Command: "
|
|
msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommand Error: "
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incompatible command name."
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams Error: "
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "InsetCommandParams: "
|
|
msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown parameter name: "
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters"
|
|
msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "Noga"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "float"
|
|
msgstr "Noga"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subfloat: "
|
|
msgstr "Noga"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:668
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr "Grafična datoteka|#D"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
|
|
msgid "www"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "Vključi datoteko"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr "Dobesedni vhod"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr "Dobesedni vhod"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include (excluded)"
|
|
msgstr "Vključi datoteko"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:500
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:768
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
|
|
msgid "Recursive input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:769
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:830
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load included file\n"
|
|
"`%1$s'\n"
|
|
"Please, check whether it actually exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing included file"
|
|
msgstr "Vključi datoteko"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"uses module `%2$s'\n"
|
|
"which is not used in parent file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Module not found"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:621
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
|
|
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:630
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export failure"
|
|
msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:756
|
|
msgid "Unsupported Inclusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index sorting failed"
|
|
msgstr "Pretvorba"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
|
|
"problems with the entry '%1$s'.\n"
|
|
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
|
|
"explained in the User Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry"
|
|
msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:283
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown type!"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown index type!"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All indexes"
|
|
msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subindex"
|
|
msgstr "Stvarno kazalo"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
|
msgstr "Ni podatkov za ogled "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:315
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:321
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "podčrtaj "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "Slog"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "Razveljavi"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No version control"
|
|
msgstr "Nadzor različic"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
|
|
msgid "Label names must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The label %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
|
|
msgid "DUPLICATE: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLine.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal line"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:214
|
|
msgid "no more lstline delimiters available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running out of delimiters"
|
|
msgstr "Vstavi ločila"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
|
|
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
|
|
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
|
|
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
|
|
"must investigate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters in listings inset"
|
|
msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters in one of the program listings are\n"
|
|
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
|
|
msgid "A value is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
|
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
|
|
msgid "Please specify true or false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
|
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
|
|
msgid "Please specify an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
|
|
msgid "An integer is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
|
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
|
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
|
|
msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
|
|
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
|
|
msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
|
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
|
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
|
|
msgid "auto, last or a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
|
|
msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
|
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
|
msgstr " Makroukaz: %s: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
|
msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Prelomi &strani"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nom: "
|
|
msgstr "velike črke "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
|
msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorting: "
|
|
msgstr "Formati"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:268
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "opomba"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HPhantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VPhantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "phantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hphantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vphantom"
|
|
msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "elsewhere"
|
|
msgstr "Resetiraj"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:294
|
|
msgid "BROKEN: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:334
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:335
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Navedek"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:335
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "Ref: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:336
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Številka strani"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:336
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Strani:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:337
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Vstavi številko strani|#P"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:337
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "StranZBesedilom"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:338
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:338
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatted"
|
|
msgstr "Formati"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format: "
|
|
msgstr "F&ormat:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference to Name"
|
|
msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRef:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subscript"
|
|
msgstr "Indeks"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "superscript"
|
|
msgstr "Eksponent"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Space"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quad Space"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double Quad Space"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enspace"
|
|
msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
|
|
msgid "Enskip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown TOC type"
|
|
msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
|
|
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr "Odlomek"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr " ni znan"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Napaka med branjem "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "[ni prikazano]"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "cc[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:37
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "besedilo"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "mu[[unit of measure]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:38
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "Stalna širina"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "Širina stolpcev "
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "Širina oznake"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "Širina oznake"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Išči"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String found."
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Zamenjan je bil en niz."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:386
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
|
msgstr " zamenjanih nizov."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1432
|
|
msgid "Invalid regular expression!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match not found!"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match found!"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor not in table"
|
|
msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Ničesar ni moč storiti"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr "Načrt tabele"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad math environment"
|
|
msgstr "Okolje Gather"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
|
|
msgid ""
|
|
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
|
"Change the math formula type and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Številčenje"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
|
|
msgid "Regular expression editor mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
|
|
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
|
|
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
msgid "Standard[[mathref]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "LepSkl"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FormatRef: "
|
|
msgstr "F&ormat:"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "&Vodoravno:"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "math macro"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/output.cpp:37
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr "Spisa ni moč odpreti"
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr " Sklic: "
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX binary not found"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:564
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
|
|
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:645
|
|
#: src/support/Package.cpp:672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:697
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No debugging messages"
|
|
msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:42
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Splošni podatki"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:43
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "Inicializacija programa"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:44
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:45
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:46
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:47
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:48
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:50
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Matematični urejevalnik"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:51
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:52
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:53
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Nadzor različic"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:54
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:55
|
|
msgid "Undo/Redo mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:56
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "Uporabniški ukazi"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:57
|
|
msgid "The LyX Lexer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:58
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Podatek o odvisnosti"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:59
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "Vstavki LyXa"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:60
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:61
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:62
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:63
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr "Zunanji programi"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:66
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:67
|
|
msgid "Scrolling debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math macros"
|
|
msgstr "ozadje matematike"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:69
|
|
msgid "RTL/Bidi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:70
|
|
msgid "Locale/Internationalisation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
|
msgstr "kot črte|k"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find and replace mechanism"
|
|
msgstr "Poišči in zamenjaj"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:73
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:74
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lstrings.cpp:1295
|
|
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
|
msgstr "sl"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System file not found"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:489
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
|
"Please install."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System function not found"
|
|
msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:495
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
|
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Neznana beseda:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Step"
|
|
#~ msgstr "Država"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Step \\thestep."
|
|
#~ msgstr "Podrazdelek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Appendices Section"
|
|
#~ msgstr "Dodatki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--- Appendices ---"
|
|
#~ msgstr "Dodatki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Uncodable character in file path"
|
|
#~ msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "branch"
|
|
#~ msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Macro: %1$s: "
|
|
#~ msgstr " Makroukaz: %s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "List of %1$s"
|
|
#~ msgstr "Seznam tabel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$s unknown"
|
|
#~ msgstr " ni znan"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout|L"
|
|
#~ msgstr "Videz|I"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents|D"
|
|
#~ msgstr "Spisi|S"
|
|
|
|
#~ msgid "New from Template...|T"
|
|
#~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
|
|
|
|
#~ msgid "Revert|R"
|
|
#~ msgstr "Obnovi|O"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom...|C"
|
|
#~ msgstr "Po meri...|m"
|
|
|
|
#~ msgid "Redo|d"
|
|
#~ msgstr "Ponovi|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Cut|C"
|
|
#~ msgstr "Izreži|I"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy|o"
|
|
#~ msgstr "Prepiši|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste|a"
|
|
#~ msgstr "Prilepi|l"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste External Selection|x"
|
|
#~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
|
|
|
|
#~ msgid "Find & Replace...|F"
|
|
#~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular|T"
|
|
#~ msgstr "Tabela|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Thesaurus..."
|
|
#~ msgstr "Tezaver..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Statistics...|i"
|
|
#~ msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change Tracking|g"
|
|
#~ msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Selection as Lines|L"
|
|
#~ msgstr "kot črte|k"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
|
|
#~ msgstr "kot odstavke|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Line Top|T"
|
|
#~ msgstr "Črta zgoraj|z"
|
|
|
|
#~ msgid "Line Bottom|B"
|
|
#~ msgstr "Črta spodaj|s"
|
|
|
|
#~ msgid "Line Left|L"
|
|
#~ msgstr "Črta levo|l"
|
|
|
|
#~ msgid "Line Right|R"
|
|
#~ msgstr "Črta desno|d"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alignment|i"
|
|
#~ msgstr "Poravnava|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Row|w"
|
|
#~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Row"
|
|
#~ msgstr "Prepiši vrstico"
|
|
|
|
#~ msgid "Swap Rows"
|
|
#~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Column|D"
|
|
#~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Column"
|
|
#~ msgstr "Prepiši stolpec"
|
|
|
|
#~ msgid "Swap Columns"
|
|
#~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Numbering|N"
|
|
#~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
|
|
#~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
|
|
|
|
#~ msgid "Alignment|A"
|
|
#~ msgstr "Poravnava|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Row|R"
|
|
#~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Column|C"
|
|
#~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Octave"
|
|
#~ msgstr "Octave"
|
|
|
|
#~ msgid "Maxima"
|
|
#~ msgstr "Maxima"
|
|
|
|
#~ msgid "Mathematica"
|
|
#~ msgstr "Mathematica"
|
|
|
|
#~ msgid "Maple, simplify"
|
|
#~ msgstr "Maple, simplify"
|
|
|
|
#~ msgid "Maple, factor"
|
|
#~ msgstr "Maple, factor"
|
|
|
|
#~ msgid "Maple, evalm"
|
|
#~ msgstr "Maple, evalm"
|
|
|
|
#~ msgid "Maple, evalf"
|
|
#~ msgstr "Maple, evalf"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
|
|
#~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Align Environment|A"
|
|
#~ msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#~ msgid "AlignAt Environment"
|
|
#~ msgstr "Okolje AlignAt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flalign Environment|F"
|
|
#~ msgstr "Okolje Flalign|f"
|
|
|
|
#~ msgid "Gather Environment"
|
|
#~ msgstr "Okolje Gather"
|
|
|
|
#~ msgid "Multline Environment"
|
|
#~ msgstr "Okolje Multline"
|
|
|
|
#~ msgid "Special Character|S"
|
|
#~ msgstr "Posebni znak|z"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cross-reference...|r"
|
|
#~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
|
|
|
|
#~ msgid "Short Title"
|
|
#~ msgstr "Kratek naslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Index Entry|I"
|
|
#~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
|
|
|
|
#~ msgid "URL...|U"
|
|
#~ msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#~ msgid "Lists & TOC|O"
|
|
#~ msgstr "Seznami in kazala|k"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "TeX Code|T"
|
|
#~ msgstr "TeX|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Minipage|p"
|
|
#~ msgstr "Ministran|s"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular Material...|b"
|
|
#~ msgstr "Material v tabeli...|t"
|
|
|
|
#~ msgid "Floats|a"
|
|
#~ msgstr "Plovke|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Include File...|d"
|
|
#~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert File|e"
|
|
#~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
|
|
|
|
#~ msgid "External Material...|x"
|
|
#~ msgstr "Zunanji material...|Z"
|
|
|
|
#~ msgid "Hyphenation Point|P"
|
|
#~ msgstr "Mesto delitve|M"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Protected Space|r"
|
|
#~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Vertical Space..."
|
|
#~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Line Break|L"
|
|
#~ msgstr "Prelom vrstice|P"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Protected Dash|D"
|
|
#~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Single Quote|Q"
|
|
#~ msgstr "Navaden navedek|N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
#~ msgstr "Navaden navedek|N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Horizontal Line"
|
|
#~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font Change|o"
|
|
#~ msgstr "Sprememba pisave|p"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Normal Font"
|
|
#~ msgstr "Običajna matematična pisava"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Calligraphic Family"
|
|
#~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Fraktur Family"
|
|
#~ msgstr "Matematična družina fraktur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Roman Family"
|
|
#~ msgstr "Matematična pokončna družina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Sans Serif Family"
|
|
#~ msgstr "Matematična družina sans serif"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Bold Series"
|
|
#~ msgstr "Matematični način"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text Normal Font"
|
|
#~ msgstr "Besedilo po"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Floatflt Figure"
|
|
#~ msgstr "PrilagodiSliko"
|
|
|
|
#~ msgid "Character...|C"
|
|
#~ msgstr "Znak...|Z"
|
|
|
|
#~ msgid "Paragraph...|P"
|
|
#~ msgstr "Odstavek...|O"
|
|
|
|
#~ msgid "Document...|D"
|
|
#~ msgstr "Spis...|S"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular...|T"
|
|
#~ msgstr "Tabela...|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Emphasize Style|E"
|
|
#~ msgstr "Poudari slog|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Noun Style|N"
|
|
#~ msgstr "Slog velikih črk|v"
|
|
|
|
#~ msgid "Bold Style|B"
|
|
#~ msgstr "Polkrepki slog|k"
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
|
|
#~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
|
|
|
|
#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
|
|
#~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Appendix Here|S"
|
|
#~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
|
|
|
|
#~ msgid "Update|U"
|
|
#~ msgstr "Osveži|O"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Information|X"
|
|
#~ msgstr "Podatki za TeX|X"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
#~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
#~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
#~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
#~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
#~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Features|E"
|
|
#~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Preferences..."
|
|
#~ msgstr "Izbire...|I"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Quit LyX"
|
|
#~ msgstr "O programu LyX"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words checked."
|
|
#~ msgstr "%1$d words checked."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word checked."
|
|
#~ msgstr "Zaznana ena napaka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spelling check completed"
|
|
#~ msgstr "Črkovanje končano!"
|
|
|
|
#~ msgid "&Command:"
|
|
#~ msgstr "&Ukaz:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search text is empty!"
|
|
#~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Affilation:"
|
|
#~ msgstr "Zveza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varGamma"
|
|
#~ msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varDelta"
|
|
#~ msgstr "Delta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varTheta"
|
|
#~ msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varLambda"
|
|
#~ msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varXi"
|
|
#~ msgstr "varpi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varPi"
|
|
#~ msgstr "varpi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varSigma"
|
|
#~ msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varUpsilon"
|
|
#~ msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varPhi"
|
|
#~ msgstr "varphi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varPsi"
|
|
#~ msgstr "Robovi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "varOmega"
|
|
#~ msgstr "Omega"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "value of the optional vertical offset"
|
|
#~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "comment"
|
|
#~ msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open Target...|O"
|
|
#~ msgstr "Odpri...|O"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Use Defaults"
|
|
#~ msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Use babel"
|
|
#~ msgstr "Uporabi &babel"
|
|
|
|
#~ msgid "&Global"
|
|
#~ msgstr "&Globalni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Institute"
|
|
#~ msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:E-Mail"
|
|
#~ msgstr "E-naslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "chart"
|
|
#~ msgstr "Poglavje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "graph"
|
|
#~ msgstr "Geslo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Alert"
|
|
#~ msgstr "Blok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:ArticleMode"
|
|
#~ msgstr "&Navpično:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:PresentationMode"
|
|
#~ msgstr "Usmeritev"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Firstname"
|
|
#~ msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Fname"
|
|
#~ msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Surname"
|
|
#~ msgstr "Priimek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Filename"
|
|
#~ msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Literal"
|
|
#~ msgstr "Dobesedno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Emph"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Abbrev"
|
|
#~ msgstr "Predogled|#P"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Citation-number"
|
|
#~ msgstr "Citat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Volume"
|
|
#~ msgstr "Stolpci"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Day"
|
|
#~ msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Month"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Year"
|
|
#~ msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Issue-number"
|
|
#~ msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:ISSN"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:CODEN"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:SS-Code"
|
|
#~ msgstr "Koda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:SS-Title"
|
|
#~ msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:CCC-Code"
|
|
#~ msgstr "Koda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Code"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Dscr"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Keyword"
|
|
#~ msgstr "Ključna beseda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Orgname"
|
|
#~ msgstr "Priimek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Street"
|
|
#~ msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:City"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:State"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Postcode"
|
|
#~ msgstr "Prilepi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Country"
|
|
#~ msgstr "Vnos"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Directory"
|
|
#~ msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Email"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:KeyCombo"
|
|
#~ msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:KeyCap"
|
|
#~ msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex"
|
|
#~ msgstr "Datoteka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Foot"
|
|
#~ msgstr "Noga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Note:Comment"
|
|
#~ msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Note:Note"
|
|
#~ msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Note:Greyedout"
|
|
#~ msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Box:Shaded"
|
|
#~ msgstr "&Oblika:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Wrap"
|
|
#~ msgstr "Odlomek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Argument"
|
|
#~ msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Info:menu"
|
|
#~ msgstr "minut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Info:shortcut"
|
|
#~ msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Info:shortcuts"
|
|
#~ msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Endnote"
|
|
#~ msgstr "opomba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Initial"
|
|
#~ msgstr "ležeča"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Glosse"
|
|
#~ msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
|
|
#~ msgstr "Kupec"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Expression"
|
|
#~ msgstr "Različica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Concepts"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Meaning"
|
|
#~ msgstr "GlavaProsojnice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flex:Noun"
|
|
#~ msgstr "velike črke "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Noweb literate programming"
|
|
#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#~ msgid "Norsk"
|
|
#~ msgstr "njorsk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nynorsk"
|
|
#~ msgstr "njorsk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "master document[[scope]]"
|
|
#~ msgstr "Želite shraniti spis?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Keywordsr"
|
|
#~ msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Ok"
|
|
#~ msgstr "&V redu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Current paragraph"
|
|
#~ msgstr "en odstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Current ¶graph"
|
|
#~ msgstr "en odstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A&vailable indices:"
|
|
#~ msgstr "Dostopni sklici"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Width:"
|
|
#~ msgstr "Ši&rina:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Vert. Phantom"
|
|
#~ msgstr "esperanto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error "
|
|
#~ msgstr "Puščica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "All indices"
|
|
#~ msgstr " v datoteko ,"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cust&om:"
|
|
#~ msgstr "Po meri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not read document"
|
|
#~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Keep it"
|
|
#~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot view URL"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Label"
|
|
#~ msgstr "&Oznaka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invisible"
|
|
#~ msgstr "NevidnoBesedilo"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen &DPI:"
|
|
#~ msgstr "&DPI zaslona:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CharStyle:Institute"
|
|
#~ msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:Firstname"
|
|
#~ msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:Fname"
|
|
#~ msgstr "&Postavitev:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:Filename"
|
|
#~ msgstr "Ime datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:Citation-number"
|
|
#~ msgstr "Citat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:Issue-number"
|
|
#~ msgstr "msnumber"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:SS-Title"
|
|
#~ msgstr "Naslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:CCC-Code"
|
|
#~ msgstr "Koda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:Postcode"
|
|
#~ msgstr "Prilepi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:Directory"
|
|
#~ msgstr "Uporabniški imenik: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Element:KeyCombo"
|
|
#~ msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CharStyle"
|
|
#~ msgstr "Slog"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Custom:Endnote"
|
|
#~ msgstr "opomba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CharStyle:Initial"
|
|
#~ msgstr "Inštitut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Middle|d"
|
|
#~ msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "caption frame"
|
|
#~ msgstr "matematični okvir"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "FrmtRef: "
|
|
#~ msgstr "F&ormat:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ColorUi"
|
|
#~ msgstr "barve"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Publisher ID"
|
|
#~ msgstr "Založniki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "&Izbire:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Find LyX Text"
|
|
#~ msgstr "Najdi &naslednjo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Replace with..."
|
|
#~ msgstr "Nadomesti &z:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ne&xt"
|
|
#~ msgstr "besedilo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pre&vious"
|
|
#~ msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Keep case"
|
|
#~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Find..."
|
|
#~ msgstr "&Najdi:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Next"
|
|
#~ msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Previous"
|
|
#~ msgstr " (Spremenjeno)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Advanced"
|
|
#~ msgstr "&Prekliči"
|
|
|
|
#~ msgid "TheoremTemplate"
|
|
#~ msgstr "VzorecIzreka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Theorem #:"
|
|
#~ msgstr "Izrek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lemma #:"
|
|
#~ msgstr "Lema"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary #:"
|
|
#~ msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Proposition #:"
|
|
#~ msgstr "Podmena"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Conjecture #:"
|
|
#~ msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Criterion #:"
|
|
#~ msgstr "Kriterij"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fact #:"
|
|
#~ msgstr "Dejstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Axiom #:"
|
|
#~ msgstr "Aksiom"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Definition #:"
|
|
#~ msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Example #:"
|
|
#~ msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Condition #:"
|
|
#~ msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Problem #:"
|
|
#~ msgstr "Problem"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Exercise #:"
|
|
#~ msgstr "Vaja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remark #:"
|
|
#~ msgstr "Pripomba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Claim #:"
|
|
#~ msgstr "Trditev"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Note #:"
|
|
#~ msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Notation #:"
|
|
#~ msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Case #:"
|
|
#~ msgstr "Primer"
|
|
|
|
#~ msgid "Footernote"
|
|
#~ msgstr "OpombaPodČrto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
|
|
#~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Some layouts may not be available."
|
|
#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Any &word"
|
|
#~ msgstr "Ključna beseda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Thin space"
|
|
#~ msgstr "navadna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Medium space"
|
|
#~ msgstr "navadna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Thick space"
|
|
#~ msgstr "navadna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Negative thin space"
|
|
#~ msgstr "navadna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Negative medium space"
|
|
#~ msgstr "navadna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Negative thick space"
|
|
#~ msgstr "navadna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Inter-word space"
|
|
#~ msgstr "Vstavi presledke"
|
|
|
|
#~ msgid "Date format"
|
|
#~ msgstr "Format datuma"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown buffer info"
|
|
#~ msgstr "Neznana beseda:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "QQuad Space"
|
|
#~ msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Dummy"
|
|
#~ msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "F&ind:"
|
|
#~ msgstr "&Najdi:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "D&elete"
|
|
#~ msgstr "&Zbriši"
|
|
|
|
#~ msgid "&Default language:"
|
|
#~ msgstr "&Privzeti jezik:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select the default language of your documents"
|
|
#~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&BibTeX command:"
|
|
#~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
|
#~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
|
|
#~ msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
|
#~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
#~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use input encod&ing"
|
|
#~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Jump to the label"
|
|
#~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge cells"
|
|
#~ msgstr "Združi celice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listing settings"
|
|
#~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Anschrift:"
|
|
#~ msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Absender:"
|
|
#~ msgstr "Glava:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Zusatz:"
|
|
#~ msgstr "Dodatek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ihre Zeichen:"
|
|
#~ msgstr "VašZnak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unsere Zeichen:"
|
|
#~ msgstr "VašZnak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unterschrift:"
|
|
#~ msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Vorwahl:"
|
|
#~ msgstr "Navadna:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Telefon:"
|
|
#~ msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ort:"
|
|
#~ msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Datum:"
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Betreff:"
|
|
#~ msgstr "Zadeva"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Anrede:"
|
|
#~ msgstr "Nagovor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gruss:"
|
|
#~ msgstr "Pozdrav"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Anlage(n):"
|
|
#~ msgstr "Priloge"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Verteiler:"
|
|
#~ msgstr "Distributor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text:"
|
|
#~ msgstr "Besedilo"
|
|
|
|
#~ msgid "Strasse"
|
|
#~ msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Strasse:"
|
|
#~ msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#~ msgid "Land"
|
|
#~ msgstr "Dežela"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Land:"
|
|
#~ msgstr "Dežela"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "RetourAdresse:"
|
|
#~ msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MeinZeichen:"
|
|
#~ msgstr "MojiZnaki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IhrZeichen:"
|
|
#~ msgstr "VašZnak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IhrSchreiben:"
|
|
#~ msgstr "VašPodpis"
|
|
|
|
#~ msgid "BLZ"
|
|
#~ msgstr "BLZ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "BLZ:"
|
|
#~ msgstr "BLZ"
|
|
|
|
#~ msgid "Konto"
|
|
#~ msgstr "Račun"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Konto:"
|
|
#~ msgstr "Račun"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adresse:"
|
|
#~ msgstr "Naslovnik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Anlagen:"
|
|
#~ msgstr "Priloge"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert|n"
|
|
#~ msgstr "Vstavi|V"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View DVI"
|
|
#~ msgstr "Ogled|O"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update DVI"
|
|
#~ msgstr "&Osveži"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View PostScript"
|
|
#~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Update PostScript"
|
|
#~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
|
#~ msgstr "Ni več opomb"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Native OS API not yet supported."
|
|
#~ msgstr "Še ni podprto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
|
|
#~ msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
|
|
#~ msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Branch Settings"
|
|
#~ msgstr "Postavka literature"
|
|
|
|
#~ msgid "Length"
|
|
#~ msgstr "Dolžina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "TeX Code Settings"
|
|
#~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
|
|
|
|
#~ msgid "Float Settings"
|
|
#~ msgstr "Nastavitve plovke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Horizontal Space Settings"
|
|
#~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No LaTeX log file found."
|
|
#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#~ msgid "ispell"
|
|
#~ msgstr "ispell"
|
|
|
|
#~ msgid "*.pws"
|
|
#~ msgstr "*.pws"
|
|
|
|
#~ msgid "*.ispell"
|
|
#~ msgstr "*.ispell"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spellchecker error"
|
|
#~ msgstr "Črkovalnik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
|
|
#~ "Morda je napačno prikrojen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
|
|
#~ "Maybe it has been killed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
|
|
#~ "Morda je bil pobit."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
|
|
#~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The spellchecker has failed"
|
|
#~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Vertical Space Settings"
|
|
#~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
|
|
|
|
#~ msgid "No Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
|
|
|
|
#~ msgid "Opened inset"
|
|
#~ msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Box Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Caption Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened ERT Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Flex Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Float Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Footnote Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Listing Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Note Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened table"
|
|
#~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Text Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Wrap Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Latex"
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
|
|
#~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Label|L"
|
|
#~ msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No file open!"
|
|
#~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
|
|
|
|
#~ msgid "B&rowse..."
|
|
#~ msgstr "B&rskaj..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Sa&ns Serif:"
|
|
#~ msgstr "&brez serifov:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ne&w"
|
|
#~ msgstr "&Novo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Postscript driver:"
|
|
#~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Append Parameter"
|
|
#~ msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Last Parameter"
|
|
#~ msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Manjkajoči argument"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Optional Parameter"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "figure"
|
|
#~ msgstr "Slika"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "table"
|
|
#~ msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "algorithm"
|
|
#~ msgstr "Algoritem"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "tableau"
|
|
#~ msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "keywords"
|
|
#~ msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#~ msgid "FAQ|F"
|
|
#~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
|
|
|
|
#~ msgid "Table of Contents|a"
|
|
#~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Slidecontents"
|
|
#~ msgstr "VsebinaProsojnice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Progress Contents"
|
|
#~ msgstr "VsebinaNapredka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
|
|
#~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
|
|
|
|
#~ msgid "American"
|
|
#~ msgstr "ameriško"
|
|
|
|
#~ msgid "Austrian"
|
|
#~ msgstr "avstrijsko"
|
|
|
|
#~ msgid "British"
|
|
#~ msgstr "britansko"
|
|
|
|
#~ msgid "Canadian"
|
|
#~ msgstr "kanadsko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gruß:"
|
|
#~ msgstr "Pozdrav"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reference\t"
|
|
#~ msgstr "Sklic"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
|
|
#~ msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "PovratniNaslov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "PoštnaPripomba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "VašZnak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "VašPodpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "MojiZnaki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
|
|
#~ msgstr "Podpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Stadt:"
|
|
#~ msgstr "Mesto"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
|
|
#~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LaTeX default"
|
|
#~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
|
|
#~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
|
|
#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Class not found"
|
|
#~ msgstr "Niza ni moč najti!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Layout had to be changed from\n"
|
|
#~ "%1$s to %2$s\n"
|
|
#~ "because of class conversion from\n"
|
|
#~ "%3$s to %4$s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Videz se je spremenil iz\n"
|
|
#~ "%1$s v %2$s\n"
|
|
#~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
|
|
#~ "%3$s v %4$s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Changed Layout"
|
|
#~ msgstr "Znakovni slog"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown layout"
|
|
#~ msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#~ msgid "Display image in LyX"
|
|
#~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen display"
|
|
#~ msgstr "Zaslonski prikaz"
|
|
|
|
#~ msgid "Monochrome"
|
|
#~ msgstr "črno-belo"
|
|
|
|
#~ msgid "Grayscale"
|
|
#~ msgstr "v sivini"
|
|
|
|
#~ msgid "%"
|
|
#~ msgstr "%"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Display:"
|
|
#~ msgstr "Zaslon:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sca&le:"
|
|
#~ msgstr "Povečava:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scr&een Display:"
|
|
#~ msgstr "Zaslonski prikaz"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not display"
|
|
#~ msgstr "Ne prikaži"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown Info: "
|
|
#~ msgstr "Neznana beseda:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- C&lear"
|
|
#~ msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A&pply"
|
|
#~ msgstr "&Uporabi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E&mbed"
|
|
#~ msgstr "PrvoIme"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit the file externally"
|
|
#~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit File..."
|
|
#~ msgstr "&Uredi datoteko"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX View"
|
|
#~ msgstr "Poglej LyX"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Center"
|
|
#~ msgstr "Sredina"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle tabba&r"
|
|
#~ msgstr "&Spremeni vse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
|
|
#~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Zbriši"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to read embedded files"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " writing embedded files."
|
|
#~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " could not write embedded files!"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to extract file"
|
|
#~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy file failure"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to embed file"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to copy embedded file"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to open file"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sync file failure"
|
|
#~ msgstr "Vključi datoteko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Packing all files"
|
|
#~ msgstr "Natisni vse strani"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to write file"
|
|
#~ msgstr "Poglej datoteko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save failure"
|
|
#~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Extra embedded file"
|
|
#~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plain Text"
|
|
#~ msgstr "Umesti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enspace|E"
|
|
#~ msgstr "&Nadomesti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Document could not be read"
|
|
#~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
|
|
#~ msgstr "Naslednji ukaz"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Properties...|P"
|
|
#~ msgstr "Izbire...|I"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Line|e"
|
|
#~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Line Break|B"
|
|
#~ msgstr "Prelom vrstice|P"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line break"
|
|
#~ msgstr "Prelom vrstice|P"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save this document in bundled format"
|
|
#~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Links"
|
|
#~ msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
|
|
#~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Rows|S"
|
|
#~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Swap Columns|w"
|
|
#~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "true"
|
|
#~ msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "false"
|
|
#~ msgstr "Primer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&float"
|
|
#~ msgstr "Noga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "S&ubfigure"
|
|
#~ msgstr "Po&dslika"
|
|
|
|
#~ msgid "The caption for the sub-figure"
|
|
#~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
|
|
|
|
#~ msgid "Ca&ption:"
|
|
#~ msgstr "&Pojasnilo:"
|
|
|
|
#~ msgid "Show ERT inline"
|
|
#~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
|
|
|
|
#~ msgid "&Inline"
|
|
#~ msgstr "&Vključeno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Use language's default encoding"
|
|
#~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Shaded"
|
|
#~ msgstr "&Shrani"
|
|
|
|
#~ msgid "Paper Size"
|
|
#~ msgstr "Velikost papirja"
|
|
|
|
#~ msgid "&Colors"
|
|
#~ msgstr "&Barve"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&opiers"
|
|
#~ msgstr "Izvodi"
|
|
|
|
#~ msgid "&File formats"
|
|
#~ msgstr "Formati &datotek"
|
|
|
|
#~ msgid "F&ormat:"
|
|
#~ msgstr "F&ormat:"
|
|
|
|
#~ msgid "&GUI name:"
|
|
#~ msgstr "Ime &GUI:"
|
|
|
|
#~ msgid "External Applications"
|
|
#~ msgstr "Zunanji programi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
|
|
#~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save/restore window position"
|
|
#~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
|
|
|
|
#~ msgid " every"
|
|
#~ msgstr " vsakih"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&URL:"
|
|
#~ msgstr "&URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
|
|
#~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
|
|
|
|
#~ msgid "Default (outer)"
|
|
#~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
|
|
|
|
#~ msgid "Outer"
|
|
#~ msgstr "Zunanji"
|
|
|
|
#~ msgid "&Units:"
|
|
#~ msgstr "&Enote:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bahasa"
|
|
#~ msgstr "bahasa"
|
|
|
|
#~ msgid "Magyar"
|
|
#~ msgstr "madžarsko"
|
|
|
|
#~ msgid "Serbo-Croatian"
|
|
#~ msgstr "srbo-hrvaško"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed|F"
|
|
#~ msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shaded|S"
|
|
#~ msgstr "&Oblika:"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert URL"
|
|
#~ msgstr "Vstavi URL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't load document class"
|
|
#~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The document could not be converted\n"
|
|
#~ "into the document class %1$s."
|
|
#~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Switch to document"
|
|
#~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX: Delimiters"
|
|
#~ msgstr "LyX: Ločila"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
|
|
#~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copiers"
|
|
#~ msgstr "Izvodi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text Wrap Settings"
|
|
#~ msgstr "Nastavitve tabele"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Boxed"
|
|
#~ msgstr "polkrepka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Doublebox"
|
|
#~ msgstr "Dvojni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown inset name: "
|
|
#~ msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Program Listing "
|
|
#~ msgstr "Inicializacija programa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Framed"
|
|
#~ msgstr "Parametri"
|
|
|
|
#~ msgid "Url: "
|
|
#~ msgstr "Url: "
|
|
|
|
#~ msgid "HtmlUrl: "
|
|
#~ msgstr "HtmlUrl: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in selection."
|
|
#~ msgstr "%1$d words checked."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$d words in document."
|
|
#~ msgstr "%1$d words checked."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in selection."
|
|
#~ msgstr "Zaznana ena napaka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One word in document."
|
|
#~ msgstr "Vstavlja se spis "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Count words"
|
|
#~ msgstr "Trenutna beseda"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Encoding error"
|
|
#~ msgstr "&Kodiranje:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Placeholders"
|
|
#~ msgstr "UmestiTabelo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Right"
|
|
#~ msgstr "Desno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Case."
|
|
#~ msgstr "Primer"
|
|
|
|
#~ msgid "&Load"
|
|
#~ msgstr "&Naloži"
|
|
|
|
#~ msgid "Co&pies:"
|
|
#~ msgstr "&Izvodi:"
|
|
|
|
#~ msgid "Printer &name:"
|
|
#~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Columns "
|
|
#~ msgstr "Stolpci"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Overprint "
|
|
#~ msgstr "Posebni odtis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Conjecture "
|
|
#~ msgstr "Domneva"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font st&yle:"
|
|
#~ msgstr "Velikost pisave"
|
|
|
|
#~ msgid "Use printer name explicitely"
|
|
#~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Part "
|
|
#~ msgstr "Del"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "columns "
|
|
#~ msgstr "Stolpci"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "overprint "
|
|
#~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "overlayarea"
|
|
#~ msgstr "Prekrivanje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary_"
|
|
#~ msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Definition. "
|
|
#~ msgstr "Definicija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Example. "
|
|
#~ msgstr "Zgled"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fact. "
|
|
#~ msgstr "Dejstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Proof. "
|
|
#~ msgstr "Dokaz"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "note: "
|
|
#~ msgstr "opomba"
|
|
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "privzeta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "common"
|
|
#~ msgstr "Komentar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
|
|
#~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toc"
|
|
#~ msgstr "Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "Table of Contents|T"
|
|
#~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "&V redu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Chinese"
|
|
#~ msgstr "Izvodi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upper"
|
|
#~ msgstr "Osveži|O"
|
|
|
|
#~ msgid "Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
|
|
#~ msgstr "Odprt vstavek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number style"
|
|
#~ msgstr "Številka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error closing file"
|
|
#~ msgstr "Napaka med branjem "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "block "
|
|
#~ msgstr "Blok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Corollary. "
|
|
#~ msgstr "Korolar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Caption"
|
|
#~ msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
|
|
#~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Label"
|
|
#~ msgstr "&Oznaka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A Label for the caption"
|
|
#~ msgstr "Pojasnilo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<- P&romote"
|
|
#~ msgstr "&Bližnjica:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "D&own"
|
|
#~ msgstr "Opravljeno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upd&ate"
|
|
#~ msgstr "&Osveži"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "SubSection"
|
|
#~ msgstr "Podrazdelek"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
|
|
#~ "font change."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
|
|
#~ "določitev spremembe pisave."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown toc list"
|
|
#~ msgstr "Neznana akcija"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Glo"
|
|
#~ msgstr "&Globalni"
|
|
|
|
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
|
|
#~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
|
|
|
|
#~ msgid "&Detach panel"
|
|
#~ msgstr "&Odcepi pult"
|
|
|
|
#~ msgid "Set limits style"
|
|
#~ msgstr "Določi slog limit"
|
|
|
|
#~ msgid "Set math font"
|
|
#~ msgstr "Določi matematično pisavo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
|
|
#~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
|
|
|
|
#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
|
|
#~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
|
|
|
|
#~ msgid "Math Panel|l"
|
|
#~ msgstr "Matematična plošča|l"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Math Panel|P"
|
|
#~ msgstr "Matematična plošča|l"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show math panel"
|
|
#~ msgstr "Pokaži &pot"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Roots"
|
|
#~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Styles"
|
|
#~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
|
|
#~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
|
|
#~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert math delimiters"
|
|
#~ msgstr "Vstavi ločila"
|
|
|
|
#~ msgid "E&xtra options"
|
|
#~ msgstr "&Dodatne izbire"
|
|
|
|
#~ msgid "Alig&nment:"
|
|
#~ msgstr "&Poravnava:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&From:"
|
|
#~ msgstr "&Iz:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Converters"
|
|
#~ msgstr "&Pretvorniki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "#*"
|
|
#~ msgstr "*"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PrettyRef: "
|
|
#~ msgstr "LepSkl"
|
|
|
|
#~ msgid "Opening child document "
|
|
#~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Special Insets|S"
|
|
#~ msgstr "Odprta zabeležka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insets|n"
|
|
#~ msgstr "Vstavi|V"
|