mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-23 05:25:26 +00:00
b863fb0723
The new TeXLive uses font encoding TU for Unicode fonts with Xe- and LuaTeX. The command \textquotedbl for straight quotes is no longer supported, \textipa no longer supported with LuaTeX. Problems with Spanish Babel and Xe/LuaTeX with 8-bit fonts lead to new errors in some cases.
284 lines
12 KiB
Plaintext
284 lines
12 KiB
Plaintext
# Regular expressions for tests that are known to fail
|
||
#
|
||
# Patterns will be automatically enclosed with '^' and '$'.
|
||
# Matching tests get the label "inverted"
|
||
# or (if also matching a pattern in "suspendedTests") "suspended".
|
||
# They get also the test-property 'WILL_FAIL', i.e.
|
||
# they are reported as failing if the export works without error.
|
||
# https://cmake.org/cmake/help/v3.0/prop_test/WILL_FAIL.html
|
||
|
||
# ======================================================================
|
||
Sublabel: todo
|
||
# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention
|
||
# ======================================================================
|
||
# * minor issues to explore and properly sort,
|
||
# * easyfix issues,
|
||
# * LyX bugs to report at trac (move pattern to section "lyxbugs" once done).
|
||
|
||
# Error in Japanese document if LyX-logo is preceded by foreign language
|
||
export/export/latex/ja_wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3)).*
|
||
|
||
# Missing characters with Unicode fonts
|
||
# (the "hidden" replacement with FreeSerif does not help and results in bad
|
||
# typography for mathematical content):
|
||
# For details see the file "systemfonts-Math-missingchars.lyx"
|
||
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
|
||
export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF
|
||
|
||
# missing character: There is no ^^A in font [lmroman12-regular]
|
||
# and all the line down to ^^Z and beyond...
|
||
# XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore:
|
||
export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF
|
||
|
||
# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed
|
||
# IEEEtran-CompSoc_pdf4_systemF but not others.
|
||
# TODO Investigate if others can be fixed?
|
||
# * IEEEtran-Journal_pdf4_systemF compiles here (GM)
|
||
# * All IEEEtran-TransMag.* exports fail here:
|
||
# missing commands \IEEEtitleabstractindextext, \IEEEdisplaynontitleabstractindextext
|
||
# -> adapt template and style (GM)
|
||
export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
|
||
|
||
# Example for lib/scripts/listerrors
|
||
# Requires noweb. Seems to be restricted to plain "latex".
|
||
# Find out why and whether the script could be improved.
|
||
export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
|
||
|
||
# Requires CJK.
|
||
# Why does it fail with pdflatex and dvipdfm? CJK restriction? Workarounds?
|
||
# (Also fails with Xe/LuaTeX and TeX-fonts -- as expected, see ignoredTests)
|
||
export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
|
||
|
||
# input encoding tests
|
||
# --------------------
|
||
# Please test and correct!
|
||
|
||
# Failing for unknown reason
|
||
# Hebrew
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1255_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp862_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp862_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp862_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1255_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp862_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_iso8859-8_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp862_pdf2
|
||
# Arabic:
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_cp1256_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/001-4-latin_iso8859-6_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/005-7-ipa-modifiers-combining_cp1256_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic-with-textalpha_cp1256_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic_cp1256_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_cp1256_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended_cp1256_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/070-72-general-punctuation-sub-super-currency_cp1256_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/074-76-letterlike-numberforms-arrows_cp1256_pdf2
|
||
|
||
# CJK:
|
||
# Unicode-blocks 008 and 009 work fine with utf8-cjk
|
||
# everything else fails (special documentclass required?)
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/00[15].*_utf8-cjk_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/0?[^0].*_utf8-cjk_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-cn_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_gbk_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-kr_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-tw_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp_pdf2
|
||
# pLaTeX
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_euc-jp-platex_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_jis-platex_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_shift-jis-platex_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/.*_utf8-platex_pdf2
|
||
|
||
|
||
# Arabic
|
||
# If we want to try to get it to work with pdfTeX:
|
||
# - set all non-Arab text parts to a different language (e.g. English)
|
||
# - define alternatives for hyperref (e.g. with textorpdfstring)
|
||
# for correct handling of hyperref.
|
||
# see discussion here:
|
||
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph
|
||
export/doc/ar/(Intro|Shortcuts|Tutorial)_pdf4_texF
|
||
# This simple example doc is meant to test Arabic export of pdf2
|
||
export/export/latex/arabic_simple_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
|
||
export/export/latex/arabic_simple_pdf4_texF
|
||
|
||
|
||
# ================================================
|
||
Sublabel: lyxbugs
|
||
# LyX bugs with a Trac number.
|
||
# ================================================
|
||
|
||
#8823 documents requiring pre-processing fail with Japanese
|
||
export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
|
||
|
||
#10355 xmllint detects failures
|
||
export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml
|
||
export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml
|
||
export/examples/spreadsheet_xhtml
|
||
export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml
|
||
|
||
#10371 Compilation error if longest label marker in labeling style
|
||
# contains underscores etc.
|
||
export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.*
|
||
|
||
#9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII
|
||
# most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for
|
||
# theorems, problems , ... are written in the language's default encoding
|
||
# if they contain non-ASCII characters)
|
||
export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF
|
||
|
||
#9637 textgreek and textcyr depend on font-encoding, not input encoding
|
||
#6463 font encoding changes and combining accents
|
||
# this leads to failure of ru/Intro with XeTeX (pdf4_texF)
|
||
export/export/latex/ru-accent-ascii.*
|
||
|
||
#9681 textgreek and textcyr also required for encodable characters
|
||
# Greek fails with utf8 and utf8x,
|
||
# Cyrillic fails with utf8 and cyrillic encodings:
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/008-greek-and-coptic(|_utf8x)_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic(|_utf8x)_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/009-cyrillic_(cp855|cp866|cp1251|koi8-r|koi8-u|iso8859-5|pt154)_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended(|_utf8x)_pdf2
|
||
export/export/latex/unicodesymbols/069-greek-extended-textalpha_utf8x_pdf2
|
||
|
||
|
||
# ==============================================================
|
||
Sublabel: ert
|
||
# Export failures due to "raw" LaTeX use in ERT or preamble code
|
||
# ==============================================================
|
||
#
|
||
# "Wontfix" if demonstrating correct use and OK in the default output format.
|
||
|
||
# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
|
||
export/doc/(de|es)/Additional_pdf4_texF
|
||
|
||
# inputencoding="utf8-plain" with Xe/LuaTeX: characters with
|
||
# Unicode point > 256 lead to errors with 8-bit fonts
|
||
# (We keep this option for power users setting Unicode fonts in the preamble
|
||
# or document class file).
|
||
export/export/latex/utf8-plain-with-tex-fonts_.*_texF
|
||
|
||
|
||
# ================================================
|
||
Sublabel: texissues
|
||
# Export fails due to LaTeX limitations,
|
||
# ================================================
|
||
#
|
||
# e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ...
|
||
# "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format.
|
||
|
||
# Non-ASCII char in verbatim environment.
|
||
# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX).
|
||
export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF
|
||
|
||
# Hebrew docs do not currently work with LuaTeX (will be fixed in TeXLive-16)
|
||
# TODO: set working system fonts in the lyx sources
|
||
export/.*/he/.*(dvi3|pdf5).*
|
||
|
||
# ... nor with XeTeX and 8-bit TeX fonts (due to missing ASCII replacements)
|
||
export/.*/he/.*pdf4_texF
|
||
|
||
# Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
|
||
# This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too.
|
||
export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_(dvi3|pdf[45])_texF
|
||
export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
|
||
|
||
# Babel-Spanish uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX.
|
||
# This leads to wrong output (see unreliableTests) and fails in some cases
|
||
# unless the inputencoding is set to utf-8, too.
|
||
#
|
||
# ! Undefined control sequence.
|
||
# <argument> ...art {link}{\Hy@tocdestname }{\nonumberline Ã
|
||
# ndice alfabético}\hyper...
|
||
# l.393 ... Ãndice alfabético}{175}{chapter*.10}
|
||
export/doc/es/UserGuide_(dvi3|pdf5)_systemF
|
||
|
||
|
||
# Gives the following error:
|
||
# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
|
||
# # (hpstatement) is not defined.
|
||
# seems to be polyglossia-related (dvi3 worked with babel)
|
||
export/examples/H-P-statements_.*_systemF
|
||
|
||
# tufte (partially) incompatible with latex and xelatex:
|
||
# \MakeTextUppercase requires microtype.
|
||
# http://tex.stackexchange.com/questions/202142/problems-compiling-tufte-title-page-in-xelatex
|
||
export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
|
||
|
||
# These files use packages that are not compatible with the newest LuaTeX. We
|
||
# could potentially fix these by loading the luatex85 package early in the
|
||
# LyX-generated preamble, but it seems it's better to wait until the packages
|
||
# fix the root issue themselves.
|
||
# xy package:
|
||
.*(|fr/)xy(pic|figure).*pdf5.*
|
||
|
||
# command \textipa not defined with LuaTeX and Unicode fonts:
|
||
export/examples/(|de/|es/|fr/)linguistics_(dvi3|pdf5)_systemF
|
||
|
||
|
||
# Problem with Check and Slovak Babel support.
|
||
# (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06)
|
||
# All exports using babel fail.
|
||
# Without the Czech or Slovak text it compiles
|
||
# No problem with inserted German (or other foreign language) text
|
||
# No problem if the table is Slovak, too
|
||
export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF)
|
||
|
||
# Polyglossia + LuaTeX issue
|
||
# Reported upstream here:
|
||
# https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163
|
||
# These tests were broken at 3374b854
|
||
# See discussion here:
|
||
# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org
|
||
export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF
|
||
|
||
# fontspec errors with slides class:
|
||
# LaTeX error: "kernel/command-already-defined"
|
||
# Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty
|
||
# Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty
|
||
export/templates/slides_.*_systemF
|
||
|
||
|
||
|
||
# ================================================
|
||
Sublabel: attic
|
||
# ================================================
|
||
#
|
||
# Documents in the attic are kept for reference and format conversion test.
|
||
# However, many problems here are "wontfix".
|
||
|
||
# Fails because of missing .png graphic files.
|
||
# They were replaced by .svgz, but, as this file is in the attic, we do not
|
||
# convert to new lyx format. Plain latex and xetex create output (ignoring
|
||
# missing files) while (pdf|lua)latex exits with != 0
|
||
export/doc/attic/eu_UserGuide_pdf[25].*
|
||
|
||
# Files in the attic with non-default output
|
||
# (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...)
|
||
export/doc/attic/it_(Customization_pdf5|UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF
|
||
export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF
|
||
export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF
|
||
|
||
|
||
Sublabel: RESET
|
||
# ==============================================================
|
||
# See file unreliableTests for why these exports fail
|
||
# ==============================================================
|
||
|
||
export/doc/de/EmbeddedObjects_pdf4_texF
|
||
export/doc/es/EmbeddedObjects_.*texF
|
||
export/doc/es/Customization_pdf4_texF
|
||
export/doc/es/(UserGuide|Math)_(dvi3|pdf5)_texF
|
||
export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf[45])_.*
|
||
export/examples/es/linguistics_pdf4_texF
|
||
export/examples/fa/splash_(dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF))
|
||
export/templates/ACM-siggraph_pdf5_(texF|systemF)
|
||
export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
|
||
export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
|
||
export/templates/aa_(dvi3|pdf[45])_.*
|
||
export/templates/ja_beamer-conference-ornate-20min_(pdf2|pdf[45]).*
|
||
export/templates/es_beamer-conference-ornate-20min_pdf4_texF
|
||
export/templates/kluwer_.*_systemF
|