mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
fe080790f1
As discussed. achemso.layout contains both "Chart" and "Graph", therefore it does not make sense to use "Graph" in the "Chart" / "Graph" / "Diagram" sense, but in the mathematical sense like in "graph theory". Therefore I added the context [[mathematicl]]. All translations are unchanged except the german one, which is now again "Graph" as in 2.0.0 instead of "Schaubild".
30507 lines
697 KiB
Plaintext
30507 lines
697 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 11:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
|
|
msgid "Version goes here"
|
|
msgstr "Hier komt de versie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Met dank aan..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Info"
|
|
msgstr "Compileerfouten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
|
|
msgid "The bibliography key"
|
|
msgstr "De bibliografie-sleutel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
|
|
msgid "The label as it appears in the document"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "&Label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
|
|
msgid "&Key:"
|
|
msgstr "&Sleutel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
|
|
msgid "Citation Style"
|
|
msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
|
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
|
|
msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
|
|
msgid "&Default (numerical)"
|
|
msgstr "&Standaard (getallen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
|
|
msgid ""
|
|
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
|
|
"parameters in document class options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
|
|
"kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
|
|
msgid "&Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
|
|
msgid "Natbib &style:"
|
|
msgstr "Natbib &opmaak:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
|
|
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
|
|
msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
|
|
msgid "&Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography Style"
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default st&yle:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Define the default BibTeX style"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
|
|
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
|
|
msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
|
|
msgid "S&ectioned bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie per s&ectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography generation"
|
|
msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Processor:"
|
|
msgstr "&Vast:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a processor"
|
|
msgstr "Kies een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Options:"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
|
|
msgid ""
|
|
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
|
|
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
|
|
msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
|
|
msgid "Scan for new databases and styles"
|
|
msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
|
|
msgid "&Rescan"
|
|
msgstr "&Opnieuw zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
|
|
msgid "Enter BibTeX database name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:365
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
|
msgid "The BibTeX style"
|
|
msgstr "De BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "O&pmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
|
|
msgid "Choose a style file"
|
|
msgstr "Kies een opmaak-bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
|
|
msgid "This bibliography section contains..."
|
|
msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
|
|
msgid "&Content:"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
|
|
msgid "all cited references"
|
|
msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
|
|
msgid "all uncited references"
|
|
msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
|
|
msgid "all references"
|
|
msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
|
|
msgid "Add bibliography to the table of contents"
|
|
msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
|
|
msgid "Add bibliography to &TOC"
|
|
msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&Ok"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
|
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
|
|
msgid "Do&wn"
|
|
msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
|
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
|
msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "Om&hoog"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
|
|
msgid "BibTeX database to use"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
|
|
msgid "Databa&ses"
|
|
msgstr "Databas&es"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
|
|
msgid "Add a BibTeX database file"
|
|
msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Toevoegen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
|
|
msgid "Remove the selected database"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
|
|
msgid "Check this if the box should break across pages"
|
|
msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
|
|
msgid "Allow &page breaks"
|
|
msgstr "&Pagina-einde toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
|
|
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
|
|
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
|
msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
|
|
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
|
|
msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
|
|
msgid "&Box:"
|
|
msgstr "&Blok:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
|
|
msgid "Co&ntent:"
|
|
msgstr "I&nhoud:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
|
|
msgid "&Height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
|
|
msgid "Inner Bo&x:"
|
|
msgstr "Binnenste blo&k:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
|
|
msgid "&Decoration:"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "B&reedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
|
|
msgid "Height value"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
|
|
msgid "Width value"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
|
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
|
msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
|
|
msgid "Parbox"
|
|
msgstr "Alinea-blok (parbox)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:140
|
|
msgid "Minipage"
|
|
msgstr "Mini-pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
|
|
msgid "Supported box types"
|
|
msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
|
|
msgid "&New:[[branch]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
|
|
msgid ""
|
|
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
|
|
"active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filename &Suffix"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
|
|
msgid "Show undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
|
|
msgid "A&vailable Branches:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
|
|
msgid "Toggle the selected branch"
|
|
msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
|
|
msgid "(&De)activate"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
|
|
msgid "Add a new branch to the list"
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
|
|
msgid "Define or change background color"
|
|
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
|
|
msgid "Alter Co&lor..."
|
|
msgstr "Andere &kleur..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
|
|
msgid "Remove the selected branch"
|
|
msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
|
|
#: src/Buffer.cpp:4198
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the name of the selected branch"
|
|
msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&name..."
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the selected branches to the list."
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Selected"
|
|
msgstr "G&eselecteerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add all unknown branches to the list."
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
|
|
msgid "Add A&ll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
|
|
#: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
|
|
#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
|
msgid "Undefined branches used in this document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undefined Branches:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
|
|
msgid "&Available branches:"
|
|
msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
|
|
msgid "Select your branch"
|
|
msgstr "Kies een vertakking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
|
|
#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "Mini"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smallest"
|
|
msgstr "Kleinst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
|
|
msgid "Largest"
|
|
msgstr "Grootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "Supergroot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
|
|
msgid "Huger"
|
|
msgstr "Supergrootst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
|
msgid "&Custom Bullet:"
|
|
msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
|
|
msgid "&Level:"
|
|
msgstr "&Diepte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
|
|
msgid "Change:"
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
|
|
msgid "Go to previous change"
|
|
msgstr "Ga naar vorige wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
|
|
msgid "&Previous change"
|
|
msgstr "&Vorige wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
|
|
msgid "Go to next change"
|
|
msgstr "Ga naar volgende wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
|
|
msgid "&Next change"
|
|
msgstr "V&olgende wijziging"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
|
|
msgid "Accept this change"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
|
|
msgid "&Accept"
|
|
msgstr "&Accepteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
|
|
msgid "Reject this change"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
|
|
msgid "&Reject"
|
|
msgstr "A&fwijzen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
|
|
msgid "Font family"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
|
|
msgid "&Family:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
|
|
msgid "Font shape"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
|
|
msgid "S&hape:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
|
|
msgid "Font series"
|
|
msgstr "Serie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
|
|
msgid "&Series:"
|
|
msgstr "&Serie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
|
|
msgid "&Color:"
|
|
msgstr "&Kleur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
|
|
msgid "Never Toggled"
|
|
msgstr "Nooit aangevinkt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
|
|
msgid "Other font settings"
|
|
msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
|
|
msgid "Always Toggled"
|
|
msgstr "Altijd aangevinkt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
|
|
msgid "&Misc:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
|
|
msgid "toggle font on all of the above"
|
|
msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
|
|
msgid "&Toggle all"
|
|
msgstr "&Alles aanvinken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
|
|
msgid "Apply each change automatically"
|
|
msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply changes &immediately"
|
|
msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "Toep&assen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
|
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
|
msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected Citations:"
|
|
msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
|
|
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
|
|
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "Te&rugzetten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
|
|
msgid "App&ly"
|
|
msgstr "&Toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
|
|
msgid "Citation st&yle:"
|
|
msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
|
|
msgid "Natbib citation style to use"
|
|
msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
|
|
msgid "Text &before:"
|
|
msgstr "Tekst er&voor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
|
|
msgid "Text to place before citation"
|
|
msgstr "Tekst die vóór de verwijzing komt te staan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
|
|
msgid "Text a&fter:"
|
|
msgstr "Tekst er&achter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
|
|
msgid "Text to place after citation"
|
|
msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
|
|
msgid "List all authors"
|
|
msgstr "Alle schrijvers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
|
|
msgid "Full aut&hor list"
|
|
msgstr "Lijst van alle schrijvers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
|
|
msgid "Force upper case in citation"
|
|
msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
|
|
msgid "Force u&pper case"
|
|
msgstr "Altijd &hoofdletters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
|
|
msgid "Search Citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Searc&h:"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
|
|
"drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
|
|
msgid "Search field:"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
|
|
msgid "All fields"
|
|
msgstr "Alle velden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
|
|
msgid "Regular e&xpression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
|
|
msgid "Case se&nsitive"
|
|
msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entry types:"
|
|
msgstr "Soort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All entry types"
|
|
msgstr "Alle soorten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
|
|
msgid "Search as you &type"
|
|
msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
|
|
msgid "Font colors"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main text:"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
|
|
msgid "Click to change the color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
|
|
msgid "Default..."
|
|
msgstr "Standaard..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
|
|
msgid "Revert the color to the default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
|
|
msgid "R&eset"
|
|
msgstr "Beginwaard&en"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyed-out notes:"
|
|
msgstr "Grijs"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Change..."
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background colors"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgstr "Pag: "
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
|
|
msgid "Shaded boxes:"
|
|
msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
|
|
msgid "Compare Revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
|
|
msgid "&Revisions back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Between revisions"
|
|
msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
|
|
msgid "Old:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
|
|
msgid "New:"
|
|
msgstr "Nieuw:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
|
|
msgid "&New Document:"
|
|
msgstr "&Nieuw document:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
|
|
msgid "&Old Document:"
|
|
msgstr "&Oud document:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
|
|
msgid "Bro&wse..."
|
|
msgstr "&Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Document Settings from:"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
|
|
msgid "N&ew Document"
|
|
msgstr "Ni&euw document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
|
|
msgid "Ol&d Document"
|
|
msgstr "Ou&d document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
|
|
msgid ""
|
|
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
|
|
"resulting document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
|
|
msgid "Enable &change tracking features in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
|
|
msgid "TeX Code: "
|
|
msgstr "TeX-code:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
|
|
msgid "Match delimiter types"
|
|
msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
|
|
msgid "&Keep matched"
|
|
msgstr "&Overeenkomend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
|
msgid "Insert the delimiters"
|
|
msgstr "De haakjes invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "&Invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
|
|
msgid "Reset to the default settings for the document class"
|
|
msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
|
|
msgid "Use Class Defaults"
|
|
msgstr "Gebruik standaardwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
|
|
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
|
|
msgid "Save as Document Defaults"
|
|
msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For more information, refer to the complete log."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
|
|
msgid "&Errors:"
|
|
msgstr "&Foutmeldingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
|
|
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
|
|
msgid "View Complete &Log..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
|
|
msgid "Show ERT button only"
|
|
msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
|
|
msgid "&Collapsed"
|
|
msgstr "&Ingeklapt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
|
|
msgid "Show ERT contents"
|
|
msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
|
|
msgid "O&pen"
|
|
msgstr "O&penen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
|
|
msgid "F&ile"
|
|
msgstr "B&estand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
|
|
msgid "&File:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "Kies een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
|
|
msgid "&Draft"
|
|
msgstr "&Conceptversie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
|
|
msgid "&Template"
|
|
msgstr "&Sjabloon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
|
|
msgid "Available templates"
|
|
msgstr "Beschikbare sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
|
|
msgid "LaTe&X and LyX options"
|
|
msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
|
|
msgid "LaTeX Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
|
|
msgid "O&ption:"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
|
|
msgid "Forma&t:"
|
|
msgstr "Formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
|
|
msgid ""
|
|
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
|
|
"disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
|
|
"voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
|
|
msgid "&Show in LyX"
|
|
msgstr "Binnen LyX &weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
|
|
msgid "Percentage to scale by in LyX"
|
|
msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
|
|
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
|
msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
|
|
msgid "Si&ze and Rotation"
|
|
msgstr "&Grootte en oriëntatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
|
|
msgid "Angle to rotate image by"
|
|
msgstr "Hoek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
|
|
msgid "The origin of the rotation"
|
|
msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
|
|
msgid "Ori&gin:"
|
|
msgstr "&Draaiings-as:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
|
|
msgid "A&ngle:"
|
|
msgstr "&Hoek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Schaalfactor"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
|
|
msgid "Height of image in output"
|
|
msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
|
|
msgid "Width of image in output"
|
|
msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
|
|
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
|
|
msgstr "Behoud de verhoudingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
|
msgid "&Maintain aspect ratio"
|
|
msgstr "&Verhoudingen behouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Bijsnijden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
|
|
msgid "Clip to bounding box values"
|
|
msgstr "Bijsnijden tot kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
|
|
msgid "Clip to &bounding box"
|
|
msgstr "Bijsnijden tot kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
|
|
msgid "&Left bottom:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "x"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
|
|
msgid "Right &top:"
|
|
msgstr "Rech&tsboven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
|
|
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
|
msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
|
|
msgid "&Get from File"
|
|
msgstr "Uit bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr "y"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
|
|
msgid "TabWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sear&ch"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "Vervangen &door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
|
|
msgid "Perform a case-sensitive search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
|
|
msgid "Find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "Vol&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restrict search to whole words only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
|
|
msgid "W&hole words"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
|
|
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
|
|
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
|
|
msgid "Search &backwards"
|
|
msgstr "A&chteruit zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Replace all occurences at once"
|
|
msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "&Alles vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
|
|
msgid "S&ettings"
|
|
msgstr "Inst&ellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
|
|
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&urrent document"
|
|
msgstr "Document afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
|
|
msgid ""
|
|
"Current document and all related documents belonging to the same master "
|
|
"document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Master document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All open documents"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open documents"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
|
|
msgid "&All manuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
|
|
msgid ""
|
|
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
|
|
"and paragraph style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I&gnore format"
|
|
msgstr "Naar formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
|
|
msgid ""
|
|
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
|
|
"first letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
|
|
msgid "&Preserve first case on replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Expand macros"
|
|
msgstr "Math macros"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search on&ly in maths"
|
|
msgstr "Zoektekst is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restrict search to math environments only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Type:"
|
|
msgstr "Informatiesoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
|
|
msgid "Use &default placement"
|
|
msgstr "Standaardplaats"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
|
|
msgid "Advanced Placement Options"
|
|
msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
|
|
msgid "&Top of page"
|
|
msgstr "&Bovenaan pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
|
|
msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
|
msgstr "&LaTeX-regels negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
|
|
msgid "Here de&finitely"
|
|
msgstr "&Zeker hier"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
|
|
msgid "&Here if possible"
|
|
msgstr "&Hier indien mogelijk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
|
|
msgid "&Page of floats"
|
|
msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
|
|
msgid "&Bottom of page"
|
|
msgstr "&Onderaan pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
|
|
msgid "&Span columns"
|
|
msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
|
|
msgid "&Rotate sideways"
|
|
msgstr "&Gedraaid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
|
|
msgid "FontUi"
|
|
msgstr "LettertypeUI"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
|
|
msgid ""
|
|
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
|
|
"LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
|
|
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
|
|
msgid "&Default family:"
|
|
msgstr "&Standaardlettertype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
|
|
msgid "Select the default family for the document"
|
|
msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
|
|
msgid "&Base Size:"
|
|
msgstr "&Basishoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Te&X codering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
|
|
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
|
|
msgid "&Roman:"
|
|
msgstr "Sch&reef:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
|
|
msgid "Select the roman (serif) typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreeflettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
|
|
msgid "&Sans Serif:"
|
|
msgstr "&Schreefloos:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
|
|
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
|
|
msgid "S&cale (%):"
|
|
msgstr "S&chaal (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
|
|
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
|
|
"aan te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
|
|
msgid "&Typewriter:"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
|
|
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
|
|
msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
|
|
msgid "Sc&ale (%):"
|
|
msgstr "Sch&aal: (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
|
|
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
|
|
"aan te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Math:"
|
|
msgstr "Formules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the math typeface"
|
|
msgstr "Kies het schreeflettertype"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
|
|
msgid "C&JK:"
|
|
msgstr "C&JK"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
|
|
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
|
|
msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
|
|
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
|
|
msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
|
|
msgid "Use true S&mall Caps"
|
|
msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
|
|
msgid "Use old style instead of lining figures"
|
|
msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
|
|
msgid "Use &Old Style Figures"
|
|
msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
|
|
msgid "&Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
|
|
msgid "Select an image file"
|
|
msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
|
|
msgid "Output Size"
|
|
msgstr "Afmetingen in uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
|
|
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
|
|
"optie niet aanvinkt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
|
|
msgid "Set &height:"
|
|
msgstr "&Hoogte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
|
|
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
|
msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
|
|
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
|
|
"optie niet aanvinkt."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
|
|
msgid "Set &width:"
|
|
msgstr "&Breedte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
|
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
|
|
"breedte x hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
|
|
msgid "Rotate Graphics"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
|
|
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
|
|
msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
|
|
msgid "Ro&tate after scaling"
|
|
msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
|
|
msgid "Or&igin:"
|
|
msgstr "&Oorspong:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
|
|
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
|
msgstr "&Hoek (graden):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
|
|
msgid "File name of image"
|
|
msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
|
|
msgid "&Clipping"
|
|
msgstr "Bijsnijden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
|
|
msgid "y:"
|
|
msgstr "y:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
|
|
msgid "x:"
|
|
msgstr "x:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
|
|
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
|
|
msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
|
|
msgid "Don't un&zip on export"
|
|
msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
|
|
msgid "Additional LaTeX options"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
|
|
msgid "LaTeX &options:"
|
|
msgstr "LaTe&X-opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
|
|
msgid ""
|
|
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
|
|
"disabled at application level (see Preference dialog)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
|
|
"voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
|
|
msgid "Sho&w in LyX"
|
|
msgstr "&Weergeven in LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
|
|
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
|
|
msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
|
|
msgid "Graphics Group"
|
|
msgstr "Afbeeldingengroep"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
|
|
msgid "A&ssigned to group:"
|
|
msgstr "Toewij&zen aan groep:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
|
|
msgid "Click to define a new graphics group."
|
|
msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
|
|
msgid "O&pen new group..."
|
|
msgstr "Nieuwe groep maken..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
|
|
msgid "Select an existing group for the current graphics."
|
|
msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
|
|
msgid "Draft mode"
|
|
msgstr "Conceptmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
|
|
msgid "&Draft mode"
|
|
msgstr "&Conceptmodus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
|
|
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
|
|
msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
|
|
msgid "..............."
|
|
msgstr "..............."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
|
|
msgid "________"
|
|
msgstr "________"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
|
|
msgid "<-----------"
|
|
msgstr "<-----------"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
|
|
msgid "----------->"
|
|
msgstr "----------->"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
|
|
msgid "\\-----v-----/"
|
|
msgstr "\\-----v-----/"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
|
|
msgid "/-----^-----\\"
|
|
msgstr "/-----^-----\\"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
msgstr "&Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
|
|
msgid "Supported spacing types"
|
|
msgstr "Ondersteunde spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
|
|
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
|
|
msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
|
|
msgid "&Fill Pattern:"
|
|
msgstr "&Opvulpatroon"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
|
|
msgid "&Protect:"
|
|
msgstr "&Vast:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
|
|
msgid "Insert the spacing even after a line break"
|
|
msgstr "Voeg de spatiëring ook na een regeleinde in."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
|
|
msgid "&Target:"
|
|
msgstr "&Doel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
|
|
msgid "Name associated with the URL"
|
|
msgstr "Naam bij de URL"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
|
|
msgid "Specify the link target"
|
|
msgstr "Geef het doel op van de link"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
|
|
msgid "Link type"
|
|
msgstr "Linksoort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
|
|
msgid "Link to the web or to every other target"
|
|
msgstr "Naar het internet of iets anders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
|
|
msgid "&Web"
|
|
msgstr "&Internet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
|
|
msgid "Link to an email address"
|
|
msgstr "Naar een e-mailadres"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
|
|
msgid "&Email"
|
|
msgstr "&E-mail"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
|
|
msgid "Link to a file"
|
|
msgstr "Naar een bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
|
|
msgid "Listing Parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
|
|
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
|
|
msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
|
|
msgid "&Bypass validation"
|
|
msgstr "&Geen validatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
|
|
msgid "C&aption:"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
|
|
msgid "La&bel:"
|
|
msgstr "La&bel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
|
|
msgid "Mo&re parameters"
|
|
msgstr "Mee&r parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
|
|
msgid "Underline spaces in generated output"
|
|
msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
|
|
msgid "&Mark spaces in output"
|
|
msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
|
|
msgid "Show LaTeX preview"
|
|
msgstr "LaTeX-voorvertoning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
|
|
msgid "&Show preview"
|
|
msgstr "&Voorvervonting"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
|
|
msgid "File name to include"
|
|
msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
|
|
msgid "&Include Type:"
|
|
msgstr "&Insluiten door:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
|
|
msgid "Verbatim"
|
|
msgstr "Verbatim"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
|
|
msgid "Program Listing"
|
|
msgstr "Programma-code"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
|
|
msgid "Edit the file"
|
|
msgstr "Bestand bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable Indexes:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
|
|
msgid "Select the index this entry should be listed in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index generation"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
|
|
msgid "Define program options of the selected processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
|
|
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
|
|
msgid "&Use multiple indexes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
|
|
msgid "&New:[[index]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new index to the list"
|
|
msgstr "Voeg een vertakking toe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the selected index"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename the selected index"
|
|
msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "&Hernoemen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Define or change button color"
|
|
msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
|
|
msgid "Information Type:"
|
|
msgstr "Informatiesoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
|
|
msgid "Information Name:"
|
|
msgstr "Informatienaam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inset Parameter Configuration"
|
|
msgstr "Standaardbreuk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
|
|
msgid "Update dialog when moving context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
|
|
msgid "S&ynchronize Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
|
|
msgid "Apply settings immediately"
|
|
msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
|
|
msgid "I&mmediate Apply"
|
|
msgstr "Direct toe&passen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
|
|
msgid "Restore initial values in dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Push new inset into the document"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Inset"
|
|
msgstr "LyX kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
|
|
msgid "&Quote Style:"
|
|
msgstr "Aan&halingstekens:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Tekenset"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
|
|
msgid "Language &Default"
|
|
msgstr "Hui&dige taalomgeving"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "&Overig:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
|
|
msgid "Language pac&kage:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
|
|
msgid "Select which language package LyX should use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
|
|
"{babel})"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
|
|
msgid "Document &class"
|
|
msgstr "Do&cument-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
|
|
msgid "Click to select a local document class definition file"
|
|
msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
|
|
msgid "&Local Layout..."
|
|
msgstr "&Eigen document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
|
|
msgid "Class options"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
|
|
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
|
|
msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Predefined:"
|
|
msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
|
|
msgid ""
|
|
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
|
|
"select/deselect."
|
|
msgstr ""
|
|
"De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
|
|
"selecteren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cus&tom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
|
|
msgid "&Graphics driver:"
|
|
msgstr "&Grafische uitvoer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
|
|
msgid "Select if the current document is included to a master file"
|
|
msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
|
|
msgid "Select de&fault master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
|
|
msgid "&Master:"
|
|
msgstr "Hoofddocu&ment:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
|
|
msgid "Enter the name of the default master document"
|
|
msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
|
|
msgid "&Suppress default date on front page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
|
|
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
|
|
msgid "Of&fset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
|
|
msgid "Value of the vertical line offset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value of the line width."
|
|
msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Thickness:"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
|
|
msgid "Value of the line thickness."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input here the listings parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
|
|
msgid "Feedback window"
|
|
msgstr "Resultatenvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Listing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
|
|
msgid "&Main Settings"
|
|
msgstr "Hoof&dinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
|
|
msgid "Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
|
|
msgid "Check for inline listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
|
|
msgid "&Inline listing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
|
msgid "Check for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
|
msgid "&Float"
|
|
msgstr "&Zwevend kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
msgstr "&Plaatsing:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
|
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
|
|
"zwevende kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
|
msgid "Line numbering"
|
|
msgstr "Regelnummers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
|
|
msgid "&Side:"
|
|
msgstr "&Kant:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
|
|
msgid "On which side should line numbers be printed?"
|
|
msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
|
|
msgid "S&tep:"
|
|
msgstr "S&tapgrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
|
|
msgid "Difference between two numbered lines"
|
|
msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
|
|
msgid "Font si&ze:"
|
|
msgstr "&Lettergrootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
|
|
msgid "Choose the font size for line numbers"
|
|
msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
|
|
msgid "F&ont size:"
|
|
msgstr "Lettergr&ootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
|
|
msgid "The content's base font size"
|
|
msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
|
|
msgid "Font Famil&y:"
|
|
msgstr "Lettert&ype:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
|
|
msgid "The content's base font style"
|
|
msgstr "Het lettertype binnen het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
|
|
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
|
msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
|
|
msgid "&Break long lines"
|
|
msgstr "Lange regels af&breken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
|
|
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
|
|
msgid "S&pace as symbol"
|
|
msgstr "S&patie als symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
|
|
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
|
msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
|
|
msgid "Space i&n string as symbol"
|
|
msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
|
|
msgid "Tab&ulator size:"
|
|
msgstr "Tab-&grootte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
|
|
msgid "Use extended character table"
|
|
msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
|
|
msgid "&Extended character table"
|
|
msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
|
|
msgid "Lan&guage:"
|
|
msgstr "&Taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
|
|
msgid "Select the programming language"
|
|
msgstr "Kies de programmeertaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
|
|
msgid "&Dialect:"
|
|
msgstr "&Dialect:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
|
|
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
|
|
msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
|
|
msgid "Fi&rst line:"
|
|
msgstr "Ee&rste regel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
|
|
msgid "The first line to be printed"
|
|
msgstr "De eerste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
|
|
msgid "&Last line:"
|
|
msgstr "&Laatste regel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
|
|
msgid "The last line to be printed"
|
|
msgstr "De laatste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "U&itgebreide instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
|
|
msgid "More Parameters"
|
|
msgstr "Meer instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
|
|
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document-specific layout information"
|
|
msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Validate"
|
|
msgstr "&Waarde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
|
|
msgid "Errors reported in terminal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
|
|
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
|
|
msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
|
|
msgid "Log &Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
|
|
msgid "Update the display"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
|
|
msgid "&Update"
|
|
msgstr "Bij&werken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
|
|
msgid "Copy to Clip&board"
|
|
msgstr "Kopieer naar klem&bord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
|
|
msgid "&Go!"
|
|
msgstr "&Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
|
|
msgid "Jump to the next warning message."
|
|
msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
|
|
msgid "Next &Warning"
|
|
msgstr "Volgende &waarschuwing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
|
|
msgid "Jump to the next error message."
|
|
msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
|
|
msgid "Next &Error"
|
|
msgstr "Volgende foutm&elding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
|
|
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
|
msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
|
msgid "&Default Margins"
|
|
msgstr "&Standaard kantlijnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
|
msgid "&Top:"
|
|
msgstr "&Boven:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
|
|
msgid "&Bottom:"
|
|
msgstr "&Onder:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
|
|
msgid "&Inner:"
|
|
msgstr "B&innen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
|
|
msgid "O&uter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
|
|
msgid "Head &sep:"
|
|
msgstr "Af&scheiding koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
|
|
msgid "Head &height:"
|
|
msgstr "&Hoogte koptekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
|
|
msgid "&Foot skip:"
|
|
msgstr "Witruimte &voettekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
|
|
msgid "&Column Sep:"
|
|
msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Master Document Output"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
|
|
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
|
|
msgid "Include only &selected children"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
|
|
msgid ""
|
|
"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
|
|
"compilation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Maintain counters and references"
|
|
msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
|
|
msgid "Include all subdocuments in the output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Include all children"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
|
|
msgid "Number of rows"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
|
|
msgid "&Rows:"
|
|
msgstr "&Rijen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
|
|
msgid "Number of columns"
|
|
msgstr "Aantal kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
|
|
msgid "&Columns:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
|
|
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
|
|
msgstr "Kies de tabelgrootte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
|
|
msgid "&Vertical:"
|
|
msgstr "&Verticaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
|
|
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
|
|
msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
|
|
msgid "&Horizontal:"
|
|
msgstr "&Horizontaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decoration"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
|
|
msgid "decoration type / matrix border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
|
|
msgid "All packages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load a&utomatically"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
|
|
msgid "Load alwa&ys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do ¬ load"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
|
|
msgid "A&vailable:"
|
|
msgstr "Besc&hikbaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
|
|
msgid "De&lete"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
|
|
msgid "S&elected:"
|
|
msgstr "G&eselecteerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
|
|
msgid "Nomenclature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
|
|
msgid "Sort &as:"
|
|
msgstr "Sorteren &als:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "&Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
|
|
msgid "&Symbol:"
|
|
msgstr "&Symbool:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
|
|
msgid "LyX internal only"
|
|
msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
|
|
msgid "LyX &Note"
|
|
msgstr "LyX ¬itie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
|
|
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
|
|
msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
|
|
msgid "&Comment"
|
|
msgstr "&Opmerking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
|
|
msgid "Print as grey text"
|
|
msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
|
|
msgid "&Greyed out"
|
|
msgstr "&Grijze tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
|
|
msgid "&List in Table of Contents"
|
|
msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
msgstr "&Nummering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Format"
|
|
msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
|
|
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&fault Output Format:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
|
|
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
|
|
msgid "S&ynchronize with Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ustom Macro:"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XHTML Output Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
|
|
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
|
|
msgid "&Strict XHTML 1.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Math output:"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
|
|
msgid "Format to use for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
|
|
msgid "MathML"
|
|
msgstr "MathML"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Math &image scaling:"
|
|
msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
|
|
msgid "Scaling factor for images used for math output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write CSS to File"
|
|
msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Papierformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
|
|
msgid "&Format:"
|
|
msgstr "&Formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
|
|
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
|
|
msgid "&Portrait"
|
|
msgstr "Staa&nd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
|
|
msgid "&Landscape"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Pagina-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page &style:"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
|
|
msgid "Style used for the page header and footer"
|
|
msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
|
|
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
|
|
msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
|
|
msgid "&Two-sided document"
|
|
msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
|
|
msgid "Label Width"
|
|
msgstr "Breedte label:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
|
|
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
|
|
msgstr ""
|
|
"De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
|
|
msgid "Lo&ngest label"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
|
|
msgid "Line &spacing"
|
|
msgstr "Regel&hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
|
|
msgid "1.5"
|
|
msgstr "Anderhalf"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
|
|
#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
|
|
msgid "&Indent Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea &inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
|
|
msgid "&Justified"
|
|
msgstr "&Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "C&entreren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
|
|
msgid "Ri&ght"
|
|
msgstr "&Rechts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
|
|
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
|
msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
|
|
msgid "Paragraph's &Default"
|
|
msgstr "Standaar&dwaarde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
|
|
msgid "&Use hyperref support"
|
|
msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Al&gemeen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
|
|
msgid "Header Information"
|
|
msgstr "PDF-velden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Auteur:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
|
|
msgid "&Subject:"
|
|
msgstr "&Onderwerp:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
|
|
msgid "&Keywords:"
|
|
msgstr "&Steekwoorden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
|
|
msgid ""
|
|
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
|
|
"de bijbehorende omgevingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
|
|
msgid "Automatically fi&ll header"
|
|
msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
|
|
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
|
|
msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
|
|
msgid "Load in &fullscreen mode"
|
|
msgstr "Openen in &volledig scherm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
|
|
msgid "H&yperlinks"
|
|
msgstr "H&yperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
|
|
msgid "Allows link text to break across lines."
|
|
msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
|
|
msgid "B&reak links over lines"
|
|
msgstr "Tekst afb&reken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
|
|
msgid "No &frames around links"
|
|
msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
|
|
msgid "C&olor links"
|
|
msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
|
|
msgid "Bibliographical backreferences"
|
|
msgstr "Bibliografische verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
|
|
msgid "B&ackreferences:"
|
|
msgstr "V&erwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
|
|
msgid "&Bookmarks"
|
|
msgstr "&Bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
|
|
msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
|
|
msgid "&Numbered bookmarks"
|
|
msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open bookmark tree"
|
|
msgstr "&Open bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
|
|
msgid "Number of levels"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
|
|
msgid "Additional o&ptions"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
|
|
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
|
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
|
|
msgid "&Phantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal space of the phantom content"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
|
|
msgid "&Horizontal Phantom"
|
|
msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space of the phantom content"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Phantom"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
|
|
msgid "A<er..."
|
|
msgstr "Aa&npassen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
|
|
msgid "&Use system colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
|
|
msgid "In Math"
|
|
msgstr "In formules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
|
|
msgid ""
|
|
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
|
|
"delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
|
|
msgid "Automatic in&line completion"
|
|
msgstr "Auto-aanvu&llen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
|
|
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
|
|
msgid "Automatic p&opup"
|
|
msgstr "Automatische p&op-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autoco&rrection"
|
|
msgstr "Automatisch &beginnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
|
|
msgid "In Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
|
|
msgid ""
|
|
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
|
|
"delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
|
|
msgid "Automatic &inline completion"
|
|
msgstr "A&uto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
|
|
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
|
|
msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
|
|
msgid "Automatic &popup"
|
|
msgstr "Automatische &pop-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
|
|
msgid ""
|
|
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
|
|
"mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
|
|
"aanvullen in tekst-modus."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
|
|
msgid "Cursor i&ndicator"
|
|
msgstr "Cursor-i&ndicator"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
|
|
msgid ""
|
|
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
|
|
"if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
|
|
"tijdsduur niet bewogen is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
|
|
msgid "s inline completion dela&y"
|
|
msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
|
|
msgid ""
|
|
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
|
|
"if it is available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
|
|
"cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
|
|
msgid "s popup d&elay"
|
|
msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
|
|
msgid "Minimum word length for completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
|
|
msgid ""
|
|
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
|
|
"It will be shown right away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
|
|
"aanvulling niet uniek is."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
|
|
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
|
|
msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
|
|
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
|
|
msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
|
|
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
|
|
msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
|
|
msgid "C&onverter:"
|
|
msgstr "C&onversieprogramma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
|
|
msgid "E&xtra flag:"
|
|
msgstr "E&xtra optie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
|
|
msgid "&From format:"
|
|
msgstr "Van &formaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
|
|
msgid "&To format:"
|
|
msgstr "Naar formaa&t:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
|
|
msgid "&Modify"
|
|
msgstr "&Aanpassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "&Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
|
|
msgid "Converter Defi&nitions"
|
|
msgstr "Conversiepr&ogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
|
|
msgid "Converter File Cache"
|
|
msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
|
|
msgid "&Enabled"
|
|
msgstr "Ingeschak&eld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
|
|
msgid "Maximum A&ge (in days):"
|
|
msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
|
|
msgid "Display &Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding weer&geven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
|
|
msgid "Instant &Preview:"
|
|
msgstr "&Voorvertoning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
|
|
msgid "No math"
|
|
msgstr "Alles behalve wiskunde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
|
|
msgid "Preview Si&ze:"
|
|
msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
|
|
msgid "Factor for the preview size"
|
|
msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
|
|
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
|
|
msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
|
|
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
|
msgstr "Markeer alinea-einde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session handling"
|
|
msgstr "Omgang met lettertypes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
|
|
msgid "Restore window layouts and &geometries"
|
|
msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
|
|
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
|
|
msgstr ""
|
|
"De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
|
|
msgid "Restore cursor &positions"
|
|
msgstr "Cursor&positie onthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
|
|
msgid "&Load opened files from last session"
|
|
msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear all session information"
|
|
msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup && saving"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Backup &original documents when saving"
|
|
msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
|
|
msgid "&Backup documents, every"
|
|
msgstr "&Reservekopie maken om de"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save documents compressed by default"
|
|
msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
|
|
msgid "Windows && work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open documents in &tabs"
|
|
msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
|
|
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use s&ingle instance"
|
|
msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
|
|
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
|
msgstr ""
|
|
"Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displa&y single close-tab button"
|
|
msgstr "Eén \"&Sluiten\"-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
|
|
msgid "Closing last &view:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closes document"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hides document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
|
|
msgid "Ask the user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
|
|
msgid "Cursor &follows scrollbar"
|
|
msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3167
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
|
|
"width used when set to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor width (&pixels):"
|
|
msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
|
|
msgid "Scroll &below end of document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
|
|
msgid "Skip trailing non-word characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
|
|
msgstr "Beweging van cursor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
|
|
msgid "Sort &environments alphabetically"
|
|
msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
|
|
msgid "&Group environments by their category"
|
|
msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
|
|
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
|
|
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
|
|
msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig scherm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
|
|
msgid "&Hide toolbars"
|
|
msgstr "Verberg &werkbalken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
|
|
msgid "Hide scr&ollbar"
|
|
msgstr "Verberg sch&uifbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
|
|
msgid "Hide &tabbar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &menubar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide sta&tusbar"
|
|
msgstr "Verberg &tabbalk"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
|
|
msgid "&Limit text width"
|
|
msgstr "Begrens te&kstbreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
|
|
msgid "Screen used (&pixels):"
|
|
msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Nieuw..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "Ver&wijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
|
|
msgid "&Document format"
|
|
msgstr "&Documentformaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
|
|
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
|
|
msgid "Sho&w in export menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
|
|
msgid "Vector &graphics format"
|
|
msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
|
|
msgid "S&hort Name:"
|
|
msgstr "&Verkorte naam:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtensions:"
|
|
msgstr "E&xtensie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
|
|
msgid "&MIME:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
|
|
msgid "Shortc&ut:"
|
|
msgstr "Snelko&ppeling:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
|
|
msgid "Ed&itor:"
|
|
msgstr "Bew&erk-programma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
|
|
msgid "&Viewer:"
|
|
msgstr "&Weerga&ve-programma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
|
|
msgid "Co&pier:"
|
|
msgstr "Kopiëren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
|
|
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Output Formats"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
|
|
msgid "With &TeX fonts:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
|
|
msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
|
|
msgid "With n&on-TeX fonts:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
|
|
msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
|
|
msgid "&E-mail:"
|
|
msgstr "&E-mail:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Uw naam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
|
|
msgid "Your E-mail address"
|
|
msgstr "Uw e-mailadres"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
|
|
msgid "Use &keyboard map"
|
|
msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
|
|
msgid "&Primary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
|
|
msgid "Br&owse..."
|
|
msgstr "Bla&deren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&econdary:"
|
|
msgstr "Tw&eede:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
|
|
msgid ""
|
|
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
|
|
"time LyX is launched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
|
|
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Muis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
|
|
msgid "&Wheel scrolling speed:"
|
|
msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
|
|
msgid ""
|
|
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
|
|
"speed it up, low values slow it down."
|
|
msgstr ""
|
|
"1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
|
|
"versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
|
|
msgid "Scroll wheel zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
|
|
msgid "User &interface language:"
|
|
msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
|
|
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
|
|
msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
|
|
msgid "Language &package:"
|
|
msgstr "Taalpa&kket:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
|
|
msgid "Always Babel"
|
|
msgstr "Altijd Babel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
|
|
msgid "None[[language package]]"
|
|
msgstr "Geen taalpakket"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
|
|
msgid "Command s&tart:"
|
|
msgstr "Beginopdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
|
|
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
|
|
msgid "Command e&nd:"
|
|
msgstr "Eindop&dracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
|
|
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
|
|
msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
|
|
msgid "Default Decimal &Separator:"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default length &unit:"
|
|
msgstr "Stan&daardtaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
|
|
msgid ""
|
|
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
|
|
"the language package)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
|
|
"plaats van locaal (in het taalpakket)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
|
|
msgid "Set languages &globally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
|
|
"taalwissel-commando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
|
|
msgid "Auto &begin"
|
|
msgstr "Automatisch &beginnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
|
|
"switch command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
|
|
"taalwissel-commando"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
|
|
msgid "Auto &end"
|
|
msgstr "Automatisch b&eëindigen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
|
|
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
|
|
msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
|
|
msgid "Mark &foreign languages"
|
|
msgstr "Andere talen &markeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
|
|
msgid "Right-to-left language support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3444
|
|
msgid ""
|
|
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
|
|
"te ondersteunen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable &RTL support"
|
|
msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
|
|
msgid "Cursor movement:"
|
|
msgstr "Beweging van cursor:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
|
|
msgid "&Logical"
|
|
msgstr "&Logisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
|
|
msgid "&Visual"
|
|
msgstr "&Visueel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
|
|
msgid ""
|
|
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
|
|
msgstr "Te&X codering:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
|
|
msgid "&DVI viewer paper size options:"
|
|
msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
|
|
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
|
|
"weergaveprogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
|
|
msgid "BibTeX command and options"
|
|
msgstr "BibTeX opdracht en opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
|
|
msgid "Processor for &Japanese:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
|
|
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
|
|
msgid "Pr&ocessor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
|
|
msgid "Op&tions:"
|
|
msgstr "Op&ties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
|
|
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
|
|
msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
|
|
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
|
|
msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
|
|
msgid "&Nomenclature command:"
|
|
msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
|
|
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
|
|
msgstr ""
|
|
"De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
|
|
msgid "Chec&kTeX command:"
|
|
msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
|
|
msgid "CheckTeX start options and flags"
|
|
msgstr "CheckTeX opstartopties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
|
|
msgid ""
|
|
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
|
|
"files.\n"
|
|
"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
|
|
"configure time.\n"
|
|
"Warning: Your changes here will not be saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
|
|
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
|
|
msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
|
|
msgid "Set class options to default on class change"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
|
|
"type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
|
|
msgid "R&eset class options when document class changes"
|
|
msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
|
|
msgid "Output &line length:"
|
|
msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3114
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
|
|
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
|
|
"paragraphs are separated by a blank line."
|
|
msgstr ""
|
|
"De maximale regellengte in geëxporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
|
|
"bestanden. Kies 0 om elke alinea op één regel te zetten. Kies een "
|
|
"regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
|
|
msgid "&Date format:"
|
|
msgstr "&Datumformaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
|
|
msgid "Date format for strftime output"
|
|
msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
|
|
msgid "&Overwrite on export:"
|
|
msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
|
|
msgid "Ask permission"
|
|
msgstr "Toestemming vragen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
|
|
msgid "Main file only"
|
|
msgstr "Alleen hoofdbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
|
|
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
|
|
msgid "Forward search"
|
|
msgstr "Vooruit zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DV&I command:"
|
|
msgstr "&Index opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&PDF command:"
|
|
msgstr "&roff opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
|
|
msgid "&PATH prefix:"
|
|
msgstr "&PATH voorzetsel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3354
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
|
|
"variable.\n"
|
|
"Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
|
|
msgstr "&PATH voorzetsel:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3517
|
|
msgid ""
|
|
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
|
|
"environment variable.\n"
|
|
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
|
|
msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
|
|
msgid "&Temporary directory:"
|
|
msgstr "&Tijdelijke map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
|
|
msgid "Ly&XServer pipe:"
|
|
msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
|
|
msgid "&Backup directory:"
|
|
msgstr "&Reservekopieënmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
|
|
msgid "&Example files:"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
|
|
msgid "&Document templates:"
|
|
msgstr "&Documentsjablonen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
|
|
msgid "&Working directory:"
|
|
msgstr "&Werkmap:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
|
|
msgid "H&unspell dictionaries:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
|
|
msgid "Printer Command Options"
|
|
msgstr "Printopdracht opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
|
|
msgid "Extension to be used when printing to file."
|
|
msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
|
|
msgid "File ex&tension:"
|
|
msgstr "Bestandsex&tensie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
|
|
msgid "Option used to print to a file."
|
|
msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
|
|
msgid "Print to &file:"
|
|
msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
|
|
msgid "Option used to print to non-default printer."
|
|
msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
|
|
msgid "Set &printer:"
|
|
msgstr "&Printer kiezen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
|
|
msgid "Option used with spool command to set printer."
|
|
msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
|
|
msgid "Spool &printer:"
|
|
msgstr "Spool &printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
|
|
msgid ""
|
|
"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
|
|
msgid "Spool co&mmand:"
|
|
msgstr "Spool &opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
|
|
msgid "Option used to reverse page order."
|
|
msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
|
|
msgid "Re&verse pages:"
|
|
msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
|
|
msgid "Lan&dscape:"
|
|
msgstr "Liggen&d:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
|
|
msgid "&Number of copies:"
|
|
msgstr "Aa&ntal kopieën:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
|
|
msgid "Option used to set number of copies."
|
|
msgstr "Optie om het aantal kopieën in te stellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
|
|
msgid "Option used to print a range of pages."
|
|
msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
|
|
msgid "Co&llated:"
|
|
msgstr "Sor&teren:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
|
|
msgid "Pa&ge range:"
|
|
msgstr "Pa&gina-bereik:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
|
|
msgid "Option used to collate multiple copies."
|
|
msgstr "Optie om meerdere kopieën te sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
|
|
msgid "&Odd pages:"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
|
|
msgid "&Even pages:"
|
|
msgstr "&Even pagina's:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
|
|
msgid "Paper t&ype:"
|
|
msgstr "Pa&piersoort:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
|
|
msgid "Paper si&ze:"
|
|
msgstr "Papierfor&maat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
|
|
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
|
|
msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
|
|
msgid "E&xtra options:"
|
|
msgstr "E&xtra opties:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
|
|
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
|
|
msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
|
|
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
|
|
"printers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
|
|
"printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
|
|
"printers."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
|
|
msgid "Adapt &output to printer"
|
|
msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
|
|
msgid "Name of the default printer"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
|
|
msgid "Default &printer:"
|
|
msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
|
|
msgid "Printer co&mmand:"
|
|
msgstr "Print&opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
|
|
msgid "Sans Seri&f:"
|
|
msgstr "Schree&floos:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
|
|
msgid "T&ypewriter:"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
|
|
msgid "R&oman:"
|
|
msgstr "R&omein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
|
|
msgid "&Zoom %:"
|
|
msgstr "&Schaalfactor (%):"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
|
|
msgid "Font Sizes"
|
|
msgstr "Lettergroottes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
|
|
msgid "&Large:"
|
|
msgstr "&Groot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
|
|
msgid "&Larger:"
|
|
msgstr "&Groter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
|
|
msgid "&Largest:"
|
|
msgstr "&Grootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
|
|
msgid "&Huge:"
|
|
msgstr "&Supergroot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
|
|
msgid "&Hugest:"
|
|
msgstr "&Supergrootst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
|
|
msgid "S&mallest:"
|
|
msgstr "&Kleinst:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
|
|
msgid "S&maller:"
|
|
msgstr "&Kleiner:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
|
|
msgid "S&mall:"
|
|
msgstr "&Klein:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
|
|
msgid "&Normal:"
|
|
msgstr "&Normaal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
|
|
msgid "&Tiny:"
|
|
msgstr "&Mini:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
|
|
"of fonts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
|
|
"goed uit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
|
|
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
|
|
msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
|
|
msgid "&Bind file:"
|
|
msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
|
|
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
|
|
msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
|
|
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
|
|
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
|
|
msgid "&Spellchecker engine:"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
|
|
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
|
|
msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
|
|
msgid "Accept compound &words"
|
|
msgstr "Samenstellingen &toestaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
|
|
msgid "Mark misspelled words with a underline."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
|
|
msgid "S&pellcheck continuously"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
|
|
msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
|
|
msgid "&Escape characters:"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
|
|
msgid "Override the language used for the spellchecker"
|
|
msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
|
|
msgid "Al&ternative language:"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Look && Feel"
|
|
msgstr "Uiterlijk en gedrag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
|
|
msgid "&User interface file:"
|
|
msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Icon set:"
|
|
msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
|
|
msgid ""
|
|
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
|
|
"wrong until you save the preferences and restart LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
|
|
msgid "Use icons from system's &theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
|
|
msgid "Context help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
|
|
"the main work area of an edited document"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
|
|
"van een document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
|
|
msgid "&Enable tool tips in main work area"
|
|
msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
|
|
msgid "Menus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
|
|
msgid "&Maximum last files:"
|
|
msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
|
|
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
|
|
msgid "&Subindex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&vailable indexes:"
|
|
msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
|
|
msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature settings"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
|
|
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List Indentation:"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom &Width:"
|
|
msgstr "Kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
|
|
msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pagina's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
|
|
msgid "Page number to print from"
|
|
msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
|
|
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
|
|
msgstr "&Tot:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
|
|
msgid "Page number to print to"
|
|
msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
|
|
msgid "Print all pages"
|
|
msgstr "Alle pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
|
|
msgid "Fro&m"
|
|
msgstr "Vana&f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
|
|
msgid "&All"
|
|
msgstr "&Alles"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
|
|
msgid "Print &odd-numbered pages"
|
|
msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
|
|
msgid "Print &even-numbered pages"
|
|
msgstr "&Even pagina's afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
|
|
msgid "Print in reverse order"
|
|
msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
|
|
msgid "Re&verse order"
|
|
msgstr "Omgekeerde &volgorde"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
|
|
msgid "Copie&s"
|
|
msgstr "&Kopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
|
|
msgid "Number of copies"
|
|
msgstr "Aantal afdrukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
|
|
msgid "Collate copies"
|
|
msgstr "De pagina's van de kopiëren sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
|
|
msgid "&Collate"
|
|
msgstr "&Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
|
|
msgid "&Print"
|
|
msgstr "Af&drukken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
|
|
msgid "Print Destination"
|
|
msgstr "Afdrukbestemming"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
|
|
msgid "Send output to the printer"
|
|
msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
|
|
msgid "P&rinter:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
|
|
msgid "Send output to the given printer"
|
|
msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
|
|
msgid "Send output to a file"
|
|
msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
|
|
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
|
|
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear automatically"
|
|
msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display no debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
|
|
msgid "Display the debug messages selected to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
|
|
msgid "S&elected"
|
|
msgstr "G&eselecteerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display all debug messages"
|
|
msgstr "Geen debug-bericht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
|
|
msgid "Display statusbar messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
|
|
msgid "&Statusbar messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
|
|
msgid "La&bels in:"
|
|
msgstr "La&bels in:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&References"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fil&ter:"
|
|
msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
|
|
msgid "Enter string to filter the label list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter case-sensitively"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case-sensiti&ve"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
|
|
msgid ""
|
|
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
|
|
"sensitive option is checked)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
|
|
msgid "&Sort"
|
|
msgstr "&Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
|
|
msgstr "Labels op alfabet sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cas&e-sensitive"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
|
|
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
|
|
msgid "Grou&p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
|
|
msgid "&Go to Label"
|
|
msgstr "&Ga naar label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
|
|
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
|
|
msgid "<reference>"
|
|
msgstr "<verwijzing>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
|
|
msgid "(<reference>)"
|
|
msgstr "(<verwijzing>)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
|
|
msgid "<page>"
|
|
msgstr "<pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
|
|
msgid "on page <page>"
|
|
msgstr "op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
|
|
msgid "<reference> on page <page>"
|
|
msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
|
|
msgid "Formatted reference"
|
|
msgstr "Opgemaakte verwijzing"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual reference"
|
|
msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
|
|
msgid "Update the label list"
|
|
msgstr "Lijst met labels bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case &sensitive[[search]]"
|
|
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match w&hole words only"
|
|
msgstr "Alleen hele &woorden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
|
|
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
|
|
"bestandsnaam)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
|
|
msgid "&Export formats:"
|
|
msgstr "&Exporteerformaten:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Send exported file to command:"
|
|
msgstr "&Index opdracht:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
|
|
msgid "Edit shortcut"
|
|
msgstr "Sneltoets bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
|
|
msgid "Enter LyX function or command sequence"
|
|
msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
|
|
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
|
|
msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
|
|
msgid "&Delete Key"
|
|
msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
|
|
msgid "Clear current shortcut"
|
|
msgstr "Deze sneltoets legen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "&Legen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "&Sneltoets:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "&Functie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
|
|
msgid ""
|
|
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
|
|
"the 'Clear' button"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
|
|
"wissen met de 'Legen'-knop"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spell Checker"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
|
|
msgid ""
|
|
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
|
|
msgid "Unknown word:"
|
|
msgstr "Onbekend woord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
|
|
msgid "Current word"
|
|
msgstr "Huidig woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Find Next"
|
|
msgstr "Vol&nde zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
|
|
msgid "Re&placement:"
|
|
msgstr "Vervan&ging:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
|
|
msgid "Replace with selected word"
|
|
msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
|
|
msgid "Replace word with current choice"
|
|
msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&uggestions:"
|
|
msgstr "&Voorstellen:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
|
|
msgid "Ignore this word"
|
|
msgstr "Dit woord negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
|
|
msgid "Ignore this word throughout this session"
|
|
msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
|
|
msgid "I&gnore All"
|
|
msgstr "&Altijd negeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
|
|
msgid "Add the word to your personal dictionary"
|
|
msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
|
|
msgid ""
|
|
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
|
|
"full range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
|
|
msgid "Ca&tegory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
|
|
msgid "Select this to display all available characters at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
|
|
msgid "&Display all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
|
|
msgid "Current cell:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
|
|
msgid "Current row position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
|
|
msgid "Current column position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
|
|
msgid "&Table Settings"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row setting"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
|
|
msgid "Merge cells of different rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
|
|
msgid "M&ultirow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Vertical Offset:"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
|
|
msgid "Optional vertical offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cell setting"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
|
|
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
|
msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rotation angle"
|
|
msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "degrees"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table-wide settings"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "W&idth:"
|
|
msgstr "B&reedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
|
|
msgid "Verti&cal alignment:"
|
|
msgstr "Verti&cale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical alignment of the table"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
|
|
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
|
|
msgstr "Tabel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rotate"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column settings"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
|
|
msgid "&Horizontal alignment:"
|
|
msgstr "&Horizontale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
|
|
msgid "Horizontal alignment in column"
|
|
msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
|
|
msgid "Justified"
|
|
msgstr "Uitvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "At Decimal Separator"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
|
|
msgid "&Decimal separator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
|
|
msgid "Fixed width of the column"
|
|
msgstr "Vaste kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
|
|
msgid "&Vertical alignment in row:"
|
|
msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
|
|
"the row."
|
|
msgstr ""
|
|
"De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
|
|
msgid "Merge cells of different columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
|
|
msgid "&Multicolumn"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
|
|
msgid "LaTe&X argument:"
|
|
msgstr "LaTe&X argument:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
|
|
msgid "Custom column format (LaTeX)"
|
|
msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
|
|
msgid "&Borders"
|
|
msgstr "&Randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
|
|
msgid "Set Borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
|
|
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Alle randen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
|
|
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
|
|
msgid "&Set"
|
|
msgstr "R&anden aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
|
|
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
|
|
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
|
|
msgid "Fo&rmal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
|
|
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
|
|
msgid "De&fault"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
|
|
msgid "Additional Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
|
|
msgid "T&op of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
|
|
msgid "Botto&m of row:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
|
|
msgid "Bet&ween rows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
|
|
msgid "&Longtable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
|
|
msgid "Select for tables that span multiple pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
|
|
msgid "&Use long table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Row settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
|
|
msgid "Border above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
|
|
msgid "Border below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
|
|
msgid "Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
|
|
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
|
|
msgid "double"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
|
|
msgid "First header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
|
|
msgid "This row is the header of the first page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
|
|
msgid "Don't output the first header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
|
|
msgid "is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
|
|
msgid "Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
|
|
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
|
|
msgid "Last footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
|
|
msgid "This row is the footer of the last page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
|
|
msgid "Don't output the last footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
|
|
msgid "Set a page break on the current row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
|
|
msgid "Page &break on current row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
|
|
msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longtable alignment"
|
|
msgstr "&Horizontale uitlijning:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
|
|
msgid "Close this dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
|
|
msgid "Rebuild the file lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
|
|
msgid ""
|
|
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
|
|
msgid "Selected classes or styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
|
|
msgid "LaTeX classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
|
|
msgid "LaTeX styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
|
|
msgid "BibTeX styles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX databases"
|
|
msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
|
|
msgid "Toggles view of the file list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
|
|
msgid "Show &path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
|
|
msgid "Separate paragraphs with"
|
|
msgstr "Alinea's scheiden met"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
|
|
msgid "Indent consecutive paragraphs"
|
|
msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Indentation:"
|
|
msgstr "&Inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the indentation"
|
|
msgstr "&Grootte en oriëntatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
|
|
msgid "&Vertical space:"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size of the vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
|
|
msgid "&Line spacing:"
|
|
msgstr "Rege&lafstand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spacing type"
|
|
msgstr "Spatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
|
|
msgid "Format text into two columns"
|
|
msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
|
|
msgid "Two-&column document"
|
|
msgstr "Twee &kolommen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
|
|
msgid ""
|
|
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
|
|
"justified in the output)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
|
|
msgid "Use &justification in LyX work area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
|
|
msgid "Language of the thesaurus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
|
|
msgid "Index entry"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
|
|
msgid "&Keyword:"
|
|
msgstr "&Sleutelwoord:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
|
|
msgid "Word to look up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
|
|
msgid "L&ookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
|
|
msgid "The selected entry"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
|
|
msgid "&Selection:"
|
|
msgstr "&Selectie:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
|
|
msgid "Replace the entry with the selection"
|
|
msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
|
|
msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Schrijver:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
|
|
msgid "Enter string to filter contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
|
|
msgid ""
|
|
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
|
|
"tables, and others)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
|
|
"tabellenlijst, en anderen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
|
|
msgid "Update navigation tree"
|
|
msgstr "Overzicht bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
|
|
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
|
msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
|
|
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
|
msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
|
|
msgid "Move selected item down by one"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
|
|
msgid "Move selected item up by one"
|
|
msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
|
|
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
|
|
msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Vasthouden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
|
|
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
|
|
msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
|
|
msgid "LyX: Enter text"
|
|
msgstr "LyX: Voer tekst in"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
|
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
|
|
"waarschuwen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
|
msgid "&Do not show this warning again!"
|
|
msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
|
|
msgid "F&ormat:"
|
|
msgstr "F&ormaat:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
|
|
msgid "Select the output format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
|
|
msgid "Show the source as the master document gets it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
|
|
msgid "&Master's perspective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
|
|
msgid "Automatic update"
|
|
msgstr "Automatisch bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea &inspringen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Complete Source"
|
|
msgstr "Volledige broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
|
|
msgid "Preamble Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
|
|
msgid "Body Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
|
|
msgid "Insert the spacing even after a page break"
|
|
msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
|
|
msgid "DefSkip"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
|
|
msgid "SmallSkip"
|
|
msgstr "Klein"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
|
|
msgid "MedSkip"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
|
|
msgid "BigSkip"
|
|
msgstr "Groot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
|
|
msgid "VFill"
|
|
msgstr "Verticaal opvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
|
|
msgid "Unit of width value"
|
|
msgstr "Eenheid voor de breedte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
|
|
msgid "number of needed lines"
|
|
msgstr "aantal benodigde regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
|
|
msgid "use number of lines"
|
|
msgstr "gebruik aantal regels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
|
|
msgid "&Line span:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
|
|
msgid "Outer (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
|
|
msgid "Inner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
|
|
msgid "use overhang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
|
|
msgid "Over&hang:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
|
|
msgid "Overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
|
|
msgid "Unit of overhang value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
|
|
msgid "Check this to allow flexible placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
|
|
msgid "Allow &floating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:3
|
|
msgid "Astronomy & Astrophysics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
|
|
#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
|
|
#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
|
|
#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
|
|
#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
|
|
#: lib/layouts/tarticle.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Articles"
|
|
msgstr "Verticaal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:355
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:43
|
|
msgid "MainText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:332
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Ondertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
|
|
#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
|
|
msgid "FrontMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:63
|
|
msgid "Offprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
|
|
msgid "Offprint Requests to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Post"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:140
|
|
msgid "Correspondence to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
|
|
msgid "BackMatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
|
|
msgid "Acknowledgements."
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:204
|
|
msgid "Subsection"
|
|
msgstr "Subsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
msgstr "Subsubsectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:343
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
|
|
#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
|
|
#: lib/external_templates:348
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:239
|
|
msgid "institutemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Institute Mark"
|
|
msgstr "Instituut #"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract (unstructured)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
|
|
msgid "ABSTRACT"
|
|
msgstr "ABSTRACT"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr "Abstract"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract (structured)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:301
|
|
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:305
|
|
msgid "Aims"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:306
|
|
msgid "Aims of your work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:310
|
|
msgid "Methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:311
|
|
msgid "Methods used in your work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:315
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:316
|
|
msgid "Results of your work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:476
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key words."
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:352
|
|
msgid "Institute"
|
|
msgstr "Instituut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:681
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
|
|
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
|
|
msgid "Itemize"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
|
|
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:38
|
|
msgid "Enumerate"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
|
|
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Thesaurus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
|
|
#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
|
|
#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
|
|
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
|
|
msgid "Bibliography"
|
|
msgstr "Bibliografie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:3
|
|
msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:169
|
|
msgid "Altaffilation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:179
|
|
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:183
|
|
msgid "Alternative affiliation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:209
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "En"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:260
|
|
msgid "altaffilmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:264
|
|
msgid "altaffiliation mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:295
|
|
msgid "Subject headings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
msgstr "Dankwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:320
|
|
msgid "[Acknowledgements]"
|
|
msgstr "[Dankwoord]"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:330
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:341
|
|
msgid "Place Figure here:"
|
|
msgstr "Figuur hier plaatsen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:350
|
|
msgid "PlaceTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:361
|
|
msgid "Place Table here:"
|
|
msgstr "Tabel hier plaatsen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
|
|
msgid "Appendix"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:380
|
|
msgid "[Appendix]"
|
|
msgstr "[Appendix]"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:390
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:429
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:441
|
|
msgid "Note to Editor:"
|
|
msgstr "Noot voor de redactie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:450
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:462
|
|
msgid "References. ---"
|
|
msgstr "Verwijzingen. ---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:470
|
|
msgid "TableComments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:482
|
|
msgid "Note. ---"
|
|
msgstr "Noot. ---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:490
|
|
msgid "Table note"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:498
|
|
msgid "Table note:"
|
|
msgstr "Tabel noot:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:505
|
|
msgid "tablenotemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:509
|
|
msgid "tablenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:527
|
|
msgid "FigCaption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:528
|
|
msgid "fig."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:88
|
|
msgid "Short Title|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The caption as it appears in the list of figures"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:548
|
|
msgid "Facility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:560
|
|
msgid "Facility:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:574
|
|
msgid "Objectname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:586
|
|
msgid "Obj:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
|
|
msgid "Recognized Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:589
|
|
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:604
|
|
msgid "Dataset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:616
|
|
msgid "Dataset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aastex.layout:619
|
|
msgid "Separate the dataset ID from text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:3
|
|
msgid "American Chemical Society (ACS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:78
|
|
msgid "Short title which will appear in the running header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short name"
|
|
msgstr "&Verkorte naam:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:112
|
|
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:116
|
|
msgid "Alt Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:122
|
|
msgid "Also Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
|
|
#: lib/configure.py:690
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:134
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbreviations"
|
|
msgstr "AMS-relaties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abbreviations:"
|
|
msgstr "AMS-relaties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Schema"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:170
|
|
msgid "List of Schemes"
|
|
msgstr "Lijst van Schema's"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "Diagram"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:192
|
|
msgid "List of Charts"
|
|
msgstr "Lijst van Diagrammen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
|
|
msgid "Graph[[mathematical]]"
|
|
msgstr "Grafiek"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:214
|
|
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
|
|
msgstr "Lijst van Grafieken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:248
|
|
msgid "SupplementalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:251
|
|
msgid "Supporting Information Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC entry"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:258
|
|
msgid "Graphical TOC Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:262
|
|
msgid "Bibnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:266
|
|
msgid "bibnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:286
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/achemso.layout:289
|
|
msgid "chemistry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
|
|
msgid "ACM SIGGRAPH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
|
|
msgid "TOG online ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
|
|
msgid "Online ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
|
|
msgid "TOG volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume number:"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOG number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Article number:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
|
|
msgid "TOG article DOI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
|
|
msgid "Article DOI:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
|
|
msgid "TOG project URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
|
|
msgid "Project URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
|
|
msgid "TOG video URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
|
|
msgid "Video URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
|
|
msgid "TOG data URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
|
|
msgid "TOG code URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Code URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF author"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
|
|
msgid "Teaser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
|
|
msgid "Teaser image:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
|
|
msgid "CR categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
|
|
msgid "CR Categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
|
|
msgid "CRcat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
|
|
msgid "CR category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CR-number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of the category"
|
|
msgstr "Aantal niveaus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
|
|
msgid "Subcategory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
|
|
msgid "Third-level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
|
|
msgid "Third-level of the category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ShortCite"
|
|
msgstr "KorteTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short cite"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:91
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
|
|
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
|
|
msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:3
|
|
msgid "American Economic Association (AEA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:96
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
msgstr "KorteTitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:58
|
|
msgid "Publication Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:64
|
|
msgid "Publication Month:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:71
|
|
msgid "Publication Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:74
|
|
msgid "Publication Year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:77
|
|
msgid "Publication Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:80
|
|
msgid "Publication Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:83
|
|
msgid "Publication Issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:86
|
|
msgid "Publication Issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:89
|
|
msgid "JEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:92
|
|
msgid "JEL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
|
|
msgid "Acknowledgement."
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Notes"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Figure Note"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:120
|
|
msgid "Text of a note in a figure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Notes"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table Note"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text of a note in a table"
|
|
msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
|
|
msgid "Theorem"
|
|
msgstr "Stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:161
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
|
|
msgid "Axiom"
|
|
msgstr "Axioma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
|
|
msgid "Case"
|
|
msgstr "Geval"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
|
|
msgid "Case \\thecase."
|
|
msgstr "Geval \\thecase."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
|
|
msgid "Claim"
|
|
msgstr "Bewering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
|
|
msgid "Conclusion"
|
|
msgstr "Conclusie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:193
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Voorwaarde"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
|
|
msgid "Conjecture"
|
|
msgstr "Vermoeden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
|
|
msgid "Corollary"
|
|
msgstr "Corollarium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
|
|
msgid "Criterion"
|
|
msgstr "Criterium"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Voorbeeld"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
|
|
msgid "Exercise"
|
|
msgstr "Oefening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
|
|
msgid "Lemma"
|
|
msgstr "Lemma"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
|
|
msgid "Notation"
|
|
msgstr "Notatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
|
|
msgid "Proposition"
|
|
msgstr "Propositie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
|
|
msgid "Remark"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
|
|
msgid "Remark \\theremark."
|
|
msgstr "Opmerking \\theremark."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
|
|
msgid "Solution"
|
|
msgstr "Oplossing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
|
|
msgid "Solution \\thesolution."
|
|
msgstr "Oplossing \\thesolution."
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:367
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:306
|
|
msgid "Caption: "
|
|
msgstr "Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Bewijs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
|
|
msgid "Articles (DocBook)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agums.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:74
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation Mark"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:125
|
|
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author affiliation:"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
|
|
msgid "Abstract."
|
|
msgstr "Abstract."
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agutex.layout:196
|
|
msgid "Acknowledgments."
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:3
|
|
msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
|
|
msgid "Section*"
|
|
msgstr "Sectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:85
|
|
msgid "SpecialSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:94
|
|
msgid "SpecialSection*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:289
|
|
msgid "Unnumbered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:262
|
|
msgid "Subsection*"
|
|
msgstr "Subsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:270
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
msgstr "Subsubsectie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:3
|
|
msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
|
|
#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
|
|
#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
|
|
#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "&Bladwijzers"
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsbook.layout:136
|
|
msgid "Chapter Exercises"
|
|
msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:3
|
|
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
|
|
msgid "Short title:"
|
|
msgstr "Korte titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
|
msgstr "TweeAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
msgstr "DrieAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
|
|
msgid "FourAuthors"
|
|
msgstr "VierAuteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FiveAuthors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SixAuthors"
|
|
msgstr "Auteurs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LeftHeader"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left header:"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
|
|
msgid "Affiliation:"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FiveAffiliations"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SixAffiliations"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Noot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
|
|
msgid "Abstract:"
|
|
msgstr "Abstract:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AuthorNote"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Note:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Tijdschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:324
|
|
msgid "CopNum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "standard"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
|
|
msgid "FitFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
|
|
msgid "FitBitmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
|
|
msgid "Subparagraph"
|
|
msgstr "Subalinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:469
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Item|s"
|
|
msgstr "Aangepaste kaders"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
|
|
#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
|
|
msgid "A customized item string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
|
|
msgid "Seriate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
|
|
msgid "(\\alph{enumii})"
|
|
msgstr "(\\alph{enumii})"
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:3
|
|
msgid "American Psychological Association (APA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:54
|
|
msgid "RightHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:63
|
|
msgid "Right header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/apa.layout:225
|
|
msgid "Acknowledgements:"
|
|
msgstr "Dankwoord:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arabic Article"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
|
|
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:3
|
|
msgid "Article (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
|
|
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Deel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
|
|
msgid "Part*"
|
|
msgstr "Deel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:3
|
|
msgid "Beamer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presentations"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlay Specifications|v"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:159
|
|
msgid "Overlay specifications for this list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
|
|
msgid "Item Overlay Specifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On Slide"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
|
|
msgid "Overlay specifications for this item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mini Template"
|
|
msgstr "&Sjabloon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:126
|
|
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest label|s"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:165
|
|
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sectioning"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:394
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mode Specification|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:396
|
|
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:247
|
|
msgid "Section \\arabic{section}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
|
|
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
|
|
msgid "\\Alph{section}"
|
|
msgstr "\\Alph{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:304
|
|
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:325
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
|
msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:372
|
|
msgid ""
|
|
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
|
|
msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Kader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Kaders"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
|
|
msgid "Overlay specifications for this frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
|
|
msgid "Default Overlay Specifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
|
|
msgid "Default overlay specifications within this frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
|
|
#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "O&ptie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
|
|
msgid "Frame options (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame Title"
|
|
msgstr "FrameOndertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:449
|
|
msgid "Enter the frame title here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PlainFrame"
|
|
msgstr "BeginNormaalKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Frame (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FragileFrame"
|
|
msgstr "NogEenKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:474
|
|
msgid "Frame (fragile)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:483
|
|
msgid "AgainFrame"
|
|
msgstr "NogEenKader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Slide"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repeat frame with label"
|
|
msgstr "Nog een kader met label"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FrameTitle"
|
|
msgstr "FrameOndertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
|
|
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Frame Title|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:552
|
|
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:556
|
|
msgid "FrameSubtitle"
|
|
msgstr "FrameOndertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:283
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:598
|
|
msgid "Start column (increase depth!), width:"
|
|
msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Options"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:602
|
|
msgid "Column options (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column Placement Options"
|
|
msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:626
|
|
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:638
|
|
msgid "ColumnsCenterAligned"
|
|
msgstr "KolommenGecentreerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:641
|
|
msgid "Columns (center aligned)"
|
|
msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:646
|
|
msgid "ColumnsTopAligned"
|
|
msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:649
|
|
msgid "Columns (top aligned)"
|
|
msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
|
|
msgid "Overlays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause number"
|
|
msgstr "Paginanummer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
|
|
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
|
|
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
|
|
msgid "Overprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:694
|
|
msgid "Overprint Area Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Breedte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:696
|
|
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:722
|
|
msgid "OverlayArea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:732
|
|
msgid "Overlayarea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:742
|
|
msgid "Overlay Area Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The width of the overlay area"
|
|
msgstr "Vaste kolombreedte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:747
|
|
msgid "Overlay Area Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Hoogte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:749
|
|
msgid "The height of the overlay area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
|
|
msgid "Uncover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:764
|
|
msgid "Uncovered on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
|
|
msgid "Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:792
|
|
msgid "Only on slides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:815
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:816
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:825
|
|
msgid "Block:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Specification|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:843
|
|
msgid "Enter the block title here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:854
|
|
msgid "ExampleBlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example Block:"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:863
|
|
msgid "AlertBlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:866
|
|
msgid "Alert Block:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
|
|
msgid "Titling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:892
|
|
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:901
|
|
msgid "Title (Plain Frame)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Subtitle|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:924
|
|
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Author|S"
|
|
msgstr "Sneltoetsen|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:947
|
|
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Institute|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:969
|
|
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:977
|
|
msgid "InstituteMark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Date|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1012
|
|
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1020
|
|
msgid "TitleGraphic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Citaat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
|
|
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citaat"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
|
|
msgid "Verse"
|
|
msgstr "Dichtwerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:13
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reasoning"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
|
|
msgid "Corollary."
|
|
msgstr "Gevolg."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Specifications|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Theorem Text"
|
|
msgstr "Extra LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
|
|
msgid "Additional text appended to the theorem header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
|
|
msgid "Definition."
|
|
msgstr "Definitie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1191
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definities"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1194
|
|
msgid "Definitions."
|
|
msgstr "Definities."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
|
|
msgid "Example."
|
|
msgstr "Voorbeeld."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1207
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Voorbeelden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1210
|
|
msgid "Examples."
|
|
msgstr "Voorbeelden."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
|
|
#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
|
|
msgid "Fact"
|
|
msgstr "Feit"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
|
|
msgid "Fact."
|
|
msgstr "Feit."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
|
|
msgid "Proof."
|
|
msgstr "Bewijs."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
|
|
msgid "Theorem."
|
|
msgstr "Stelling."
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1236
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Scheidingsteken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1250
|
|
msgid "___"
|
|
msgstr "___"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
msgstr "LyX-code"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1293
|
|
msgid "NoteItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
|
|
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
|
|
msgid "Emphasize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1347
|
|
msgid "Emph."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Text"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the default text here"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1498
|
|
msgid "Beamer Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1516
|
|
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1521
|
|
msgid "ArticleMode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1527
|
|
msgid "Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PresentationMode"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1538
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
|
|
msgid "List of Tables"
|
|
msgstr "Tabellenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
|
|
#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Figuur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
|
|
msgid "List of Figures"
|
|
msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/book.layout:3
|
|
msgid "Book (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:3
|
|
msgid "Broadway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Subscript"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
|
|
msgid "Dialogue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
|
|
msgid "Narrative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:59
|
|
msgid "ACT"
|
|
msgstr "ACTE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:71
|
|
msgid "ACT \\arabic{act}"
|
|
msgstr "ACTE \\arabic{act}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
|
|
msgid "SCENE"
|
|
msgstr "SCENE"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:87
|
|
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:91
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
msgstr "SCENE*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
|
|
msgid "AT RISE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Spreker"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
|
|
msgid "Parenthetical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
|
|
msgid "("
|
|
msgstr "("
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ")"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
|
|
msgid "CURTAIN"
|
|
msgstr "GORDIJN"
|
|
|
|
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
|
|
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
|
|
msgid "Right Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:3
|
|
msgid "Chess"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:36
|
|
msgid "Mainline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:43
|
|
msgid "Mainline:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:62
|
|
msgid "Variation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:66
|
|
msgid "Variation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:72
|
|
msgid "SubVariation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:75
|
|
msgid "Subvariation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:81
|
|
msgid "SubVariation2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:84
|
|
msgid "Subvariation(2):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:90
|
|
msgid "SubVariation3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:93
|
|
msgid "Subvariation(3):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:99
|
|
msgid "SubVariation4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:102
|
|
msgid "Subvariation(4):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:108
|
|
msgid "SubVariation5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:111
|
|
msgid "Subvariation(5):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:118
|
|
msgid "HideMoves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:123
|
|
msgid "HideMoves:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:128
|
|
msgid "ChessBoard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:132
|
|
msgid "[chessboard]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:141
|
|
msgid "BoardCentered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:146
|
|
msgid "[centered board]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:156
|
|
msgid "HighLight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:161
|
|
msgid "Highlights:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:176
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:181
|
|
msgid "Arrow:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:187
|
|
msgid "KnightMove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/chess.layout:192
|
|
msgid "KnightMove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
|
|
msgid "Springer cl2emult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
|
|
msgid "Chinese Article (CTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
|
|
msgid "Chinese Book (CTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
|
|
msgid "Chinese Report (CTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
|
|
#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
|
|
#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
|
|
msgid "DIN-Brief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
|
|
#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Letters"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
|
|
msgid "DinBrief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postal Data"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
|
|
msgid "Send To Address"
|
|
msgstr "Adres (geadresseerde)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
|
|
msgid "My Address"
|
|
msgstr "Mijn adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
|
|
msgid "Sender Address:"
|
|
msgstr "Afzender:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "Afzender"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
|
|
msgid "Backaddress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
|
|
msgid "Postal comment"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
|
|
msgid "Postal Remark:"
|
|
msgstr "Opmerking voor posterijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
|
|
msgid "Handling"
|
|
msgstr "Omgang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
|
|
msgid "Handling:"
|
|
msgstr "Omgang:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
|
|
msgid "YourRef"
|
|
msgstr "Uw kenmerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
|
|
msgid "Your ref.:"
|
|
msgstr "Uw kenmerk:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
|
|
msgid "MyRef"
|
|
msgstr "Ons kenmerk"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
|
|
msgid "Our ref.:"
|
|
msgstr "Ons kenmerk:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr "Schrijver"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
|
|
msgid "Writer:"
|
|
msgstr "Schrijver:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:75
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closings"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:88
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Getekend,"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
|
|
msgid "Bottomtext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
|
|
msgid "Bottom text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
|
|
msgid "Area code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
|
|
msgid "Area Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
|
|
msgid "Telephone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
|
|
msgid "Telephone:"
|
|
msgstr "Telefoon:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plaats:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:52
|
|
msgid "Opening"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
|
|
msgid "Opening:"
|
|
msgstr "Aanhef:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:97
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
|
|
msgid "Closing:"
|
|
msgstr "Afsluiting:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signature|S"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
|
|
msgid "Here you can insert a signature scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
|
|
msgid "encl"
|
|
msgstr "bijlage"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:119
|
|
msgid "encl:"
|
|
msgstr "bijlage:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
|
|
msgid "cc"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
|
|
#: lib/layouts/stdletter.inc:107
|
|
msgid "cc:"
|
|
msgstr "cc:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
|
|
msgid "PS"
|
|
msgstr "PS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
|
|
msgid "Post Scriptum:"
|
|
msgstr "Post Scriptum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
|
|
msgid "SenderAddress"
|
|
msgstr "AdresAfzender"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
|
|
msgid "Backaddress"
|
|
msgstr "Retouradres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
|
|
msgid "Adresse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
|
|
msgid "Postvermerk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
|
|
msgid "Zusatz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
|
|
msgid "YourMail"
|
|
msgstr "UwEmail"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
|
|
msgid "Unterschrift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
|
|
msgid "Telefon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
|
|
msgid "Place"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
|
|
msgid "Stadt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Stad"
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
|
|
msgid "Ort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
|
|
msgid "Datum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
|
|
msgid "Betreff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
|
|
msgid "Anrede"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
|
|
msgid "Brieftext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
|
|
msgid "Gruss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
|
|
msgid "ps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:216
|
|
msgid "Encl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
|
|
msgid "Anlagen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
|
|
msgid "CC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
|
|
msgid "Verteiler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Book (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Books (DocBook)"
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Chapter (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Article (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DocBook Section (SGML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
|
|
msgid "Inderscience A4 Journals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/dtk.layout:3
|
|
msgid "Die TeXnische Komoedie"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:3
|
|
msgid "Econometrica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunTitle"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Title:"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RunAuthor"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address Option"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional argument for the address"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E-Mail Option"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional argument for the e-mail"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:78
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Web address:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Authors Block:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Sleutelwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Text"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:140
|
|
msgid "Thanks \\theThanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Reference"
|
|
msgstr "Verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Ref"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:172
|
|
msgid "Internet Address Reference"
|
|
msgstr "Internetadres-verwijzing"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:175
|
|
msgid "Internet Addess Ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
|
|
msgid "Corresponding Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:192
|
|
msgid "Name (First Name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:195
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:199
|
|
msgid "Name (Surname)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:212
|
|
msgid "By Same Author (bib)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ectaart.layout:215
|
|
msgid "bysame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:3
|
|
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
|
|
msgid "00.00.0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:285
|
|
msgid "LaTeX Title"
|
|
msgstr "LaTeX titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:329
|
|
msgid "Affil"
|
|
msgstr "verbonden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:364
|
|
msgid "Journal:"
|
|
msgstr "Tijdschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:373
|
|
msgid "msnumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:387
|
|
msgid "MS_number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:397
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
|
msgstr "EersteAuteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:410
|
|
msgid "1st_author_surname:"
|
|
msgstr "1ste_auteur_achternaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ontvangen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
|
|
msgid "Received:"
|
|
msgstr "Ontvangen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
|
|
msgid "Accepted:"
|
|
msgstr "Geaccepteerd:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:463
|
|
msgid "Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/egs.layout:476
|
|
msgid "reprint_reqs_to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
|
|
msgid "Elsevier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
|
|
msgid "BeginFrontmatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
|
|
msgid "Begin frontmatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EndFrontmatter"
|
|
msgstr "EindeFrame"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
|
|
msgid "End frontmatter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
|
|
msgid "Titlenotemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
|
|
msgid "Titlenote mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
|
|
msgid "Title footnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnote Label"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
|
|
msgid "Label you refer to in the title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
|
|
msgid "Title footnote:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Label"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
|
|
msgid "Label you will reference in the address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
|
|
msgid "Authormark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
|
|
msgid "Author mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
|
|
msgid "Author footnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
|
|
msgid "Author footnote:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Footnote Label"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
|
|
msgid "Label you refer to for an author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
|
|
msgid "CorAuthormark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
|
|
msgid "CorAuthor mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
|
|
msgid "Corresponding author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
|
|
msgid "Corresponding author text:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address Label"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
|
|
msgid "Label of the author you refer to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
|
|
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:3
|
|
msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Option"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional argument for the author"
|
|
msgstr "Verticale uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:138
|
|
msgid "Author Address"
|
|
msgstr "Adres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:201
|
|
msgid "Author Email"
|
|
msgstr "E-mailadres auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
|
|
msgid "Author URL"
|
|
msgstr "URL auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thanks Option"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:208
|
|
msgid "Optional argument for the thanks statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:289
|
|
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:319
|
|
msgid "PROOF."
|
|
msgstr "BEWIJS."
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:333
|
|
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:340
|
|
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:347
|
|
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:354
|
|
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:361
|
|
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:368
|
|
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:382
|
|
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:389
|
|
msgid "Example \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:396
|
|
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:403
|
|
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:410
|
|
msgid "Note \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:417
|
|
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
|
|
msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:425
|
|
msgid "Summary \\arabic{summ}"
|
|
msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/elsart.layout:433
|
|
msgid "Case \\arabic{case}"
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:3
|
|
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
|
|
msgid "Key words:"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:3
|
|
msgid "Europe CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:4
|
|
msgid "Curricula Vitae"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FooterName"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footer name:"
|
|
msgstr "Uw naam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nationality:"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:59
|
|
msgid "Birthday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Date of birth:"
|
|
msgstr "&Datumformaat:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobile phone number"
|
|
msgstr "Regelnummers"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:87
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:90
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BeforePicture"
|
|
msgstr "Vermoeden"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:102
|
|
msgid "Space before picture:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Ondertekening"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Getekend,"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "&Grootte:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:111
|
|
msgid "Size the photo is resized to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:115
|
|
msgid "AfterPicture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:118
|
|
msgid "Space after picture:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title as it appears in the header"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
|
|
msgid "Vertical Space"
|
|
msgstr "Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:165
|
|
msgid "Summary of the item, can also be the time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
|
|
msgid "Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:178
|
|
msgid "BulletedItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:181
|
|
msgid "Bulleted Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:184
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:196
|
|
msgid "Begin of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:203
|
|
msgid "PersonalInfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:208
|
|
msgid "Personal Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:211
|
|
msgid "MotherTongue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:224
|
|
msgid "Mother Tongue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:234
|
|
msgid "LangHeader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:238
|
|
msgid "Language Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:244
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the language"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listening"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:253
|
|
msgid "Level how good you think you can listen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:258
|
|
msgid "Level how good you think you can read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Introductie|I"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:263
|
|
msgid "Level how good you think you can conversate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Introductie|I"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:268
|
|
msgid "Level how good you think you can freely talk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:272
|
|
msgid "LastLanguage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:275
|
|
msgid "Last Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:278
|
|
msgid "LangFooter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:281
|
|
msgid "Language Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:284
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:295
|
|
msgid "End of CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VerticalSpace"
|
|
msgstr "Verticale ruimte"
|
|
|
|
#: lib/layouts/europecv.layout:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical space"
|
|
msgstr "&Verticale ruimte:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/extarticle.layout:3
|
|
msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/extbook.layout:3
|
|
msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/extletter.layout:3
|
|
msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/extreport.layout:3
|
|
msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:3
|
|
msgid "FoilTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:44
|
|
msgid "Foilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:63
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:69
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:75
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:84
|
|
msgid "TickList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:99
|
|
msgid "_/"
|
|
msgstr "_/"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:103
|
|
msgid "CrossList"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:118
|
|
msgid "><"
|
|
msgstr "><"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:162
|
|
msgid "My Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:170
|
|
msgid "My Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:179
|
|
msgid "Restriction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:183
|
|
msgid "Restriction:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
|
|
msgid "Left Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
|
|
msgid "Left Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
|
|
msgid "Right Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
|
|
msgid "Right Header:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
|
|
msgid "Right Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
|
|
msgid "Right Footer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:428
|
|
msgid "Theorem #."
|
|
msgstr "Stelling #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:367
|
|
msgid "Lemma #."
|
|
msgstr "Lemma #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:332
|
|
msgid "Corollary #."
|
|
msgstr "Gevolg #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
|
|
msgid "Proposition #."
|
|
msgstr "Propositie #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:346
|
|
msgid "Definition #."
|
|
msgstr "Definitie #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
msgstr "Stelling*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
msgstr "Lemma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
|
|
msgid "Lemma."
|
|
msgstr "Lemma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
|
|
msgid "Corollary*"
|
|
msgstr "Gevolg*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
|
|
msgid "Proposition*"
|
|
msgstr "Propositie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
|
|
msgid "Proposition."
|
|
msgstr "Propositie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
|
|
msgid "Definition*"
|
|
msgstr "Definitie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/frletter.layout:3
|
|
msgid "French Letter (frletter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
|
|
msgid "G-Brief (V. 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:175
|
|
msgid "PostalComment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
|
|
msgid "Letter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
|
|
msgid "NameRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
|
|
msgid "NameRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
|
|
msgid "NameRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
|
|
msgid "NameRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
|
|
msgid "NameRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
|
|
msgid "NameRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
|
|
msgid "NameRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
|
|
msgid "NameRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
|
|
msgid "NameRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
|
|
msgid "NameRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
|
|
msgid "NameRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
|
|
msgid "NameRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
|
|
msgid "NameRowG"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
|
|
msgid "NameRowG:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
|
|
msgid "AddressRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
|
|
msgid "AddressRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
|
|
msgid "AddressRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
|
|
msgid "AddressRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
|
|
msgid "AddressRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
|
|
msgid "AddressRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
|
|
msgid "AddressRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
|
|
msgid "AddressRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
|
|
msgid "AddressRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
|
|
msgid "AddressRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
|
|
msgid "AddressRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
|
|
msgid "AddressRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
|
|
msgid "TelephoneRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
|
|
msgid "TelephoneRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
|
|
msgid "TelephoneRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
|
|
msgid "TelephoneRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
|
|
msgid "TelephoneRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
|
|
msgid "TelephoneRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
|
|
msgid "TelephoneRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
|
|
msgid "TelephoneRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
|
|
msgid "TelephoneRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
|
|
msgid "TelephoneRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
|
|
msgid "TelephoneRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
|
|
msgid "TelephoneRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
|
|
msgid "InternetRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
|
|
msgid "InternetRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
|
|
msgid "InternetRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
|
|
msgid "InternetRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
|
|
msgid "InternetRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
|
|
msgid "InternetRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
|
|
msgid "InternetRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
|
|
msgid "InternetRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
|
|
msgid "InternetRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
|
|
msgid "InternetRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
|
|
msgid "InternetRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
|
|
msgid "InternetRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
|
|
msgid "BankRowA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
|
|
msgid "BankRowA:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
|
|
msgid "BankRowB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
|
|
msgid "BankRowB:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
|
|
msgid "BankRowC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
|
|
msgid "BankRowC:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
|
|
msgid "BankRowD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
|
|
msgid "BankRowD:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
|
|
msgid "BankRowE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
|
|
msgid "BankRowE:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
|
|
msgid "BankRowF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
|
|
msgid "BankRowF:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
|
|
msgid "ReturnAddress:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
|
|
msgid "PostalComment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:473
|
|
msgid "MyRef:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:457
|
|
msgid "YourRef:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
|
|
msgid "YourMail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
|
|
msgid "Encl.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:3
|
|
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:66
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:70
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:73
|
|
msgid "Addition:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:80
|
|
msgid "Town:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:87
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:126
|
|
msgid "Telefax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:129
|
|
msgid "Telefax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:133
|
|
msgid "Telex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:136
|
|
msgid "Telex:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:140
|
|
msgid "EMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:143
|
|
msgid "EMail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:147
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:150
|
|
msgid "HTTP:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
|
|
msgid "Bank:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:161
|
|
msgid "BankCode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:164
|
|
msgid "BankCode:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:168
|
|
msgid "BankAccount"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/g-brief.layout:171
|
|
msgid "BankAccount:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
|
|
msgid "Hebrew Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:80
|
|
msgid "Claim #."
|
|
msgstr "Bewering #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:97
|
|
msgid "Remarks"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:100
|
|
msgid "Remarks #."
|
|
msgstr "Opmerkingen #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:342
|
|
msgid "Proof:"
|
|
msgstr "Bewijs:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hebrew Letter"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:3
|
|
msgid "Hollywood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Meer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:67
|
|
msgid "(MORE)"
|
|
msgstr "(MEER)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
|
|
msgid "FADE IN:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
|
|
msgid "INT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
|
|
msgid "EXT."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:186
|
|
msgid "Continuing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:197
|
|
msgid "(continuing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:223
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
|
|
msgid "TITLE OVER:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:250
|
|
msgid "INTERCUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
|
|
msgid "INTERCUT WITH:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
|
|
msgid "FADE OUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hollywood.layout:295
|
|
msgid "Scene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
|
|
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard in Title"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Footnote"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author foot"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
|
|
msgid "Nontitle Abstract Index Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
|
|
msgid "NontitleAbstractIndexText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IEEE Transactions"
|
|
msgstr "Breuken"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
|
|
msgid "IEEE membership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
|
|
msgid "Lowercase"
|
|
msgstr "Kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
|
|
msgid "lowercase"
|
|
msgstr "kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
|
|
msgid "A short version of the author name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Name"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author name"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Mark"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special Paper Notice"
|
|
msgstr "Speciale tekens"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
|
|
msgid "After Title Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page headings"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Side"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
|
|
msgid "Left side of the header line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
|
|
msgid "Publication ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
|
|
msgid "Abstract---"
|
|
msgstr "Abstract---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
|
|
msgid "Index Terms---"
|
|
msgstr "Index woorden---"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph Start"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Char"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
|
|
msgid "First character of first word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
|
|
msgid "Appendices"
|
|
msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Peer Review Title"
|
|
msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PeerReviewTitle"
|
|
msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
|
|
msgid "Short Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
|
|
msgid "Short title for the appendix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
|
|
msgid "Biography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
|
|
msgid "Optional photo for biography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the author"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
|
|
msgid "Biography without photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
|
|
msgid "BiographyNoPhoto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative Proof String"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An alternative proof string"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
|
|
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
|
|
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author Names"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
|
|
msgid "Author names that will appear in the header line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchline"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
|
|
msgid "Revised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
|
|
msgid "Classification Codes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
|
|
msgid "TableCaption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table caption"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
|
|
msgid "Refcite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cite reference"
|
|
msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemList"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RomanList"
|
|
msgstr "Romein"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Numbering Scheme"
|
|
msgstr "&Nummering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
|
|
msgid ""
|
|
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
|
|
"items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
|
|
msgid "Theorem \\thetheorem."
|
|
msgstr "Stelling \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
|
|
msgid "Corollary \\thecorollary."
|
|
msgstr "Gevolg \\thecorollary."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
|
|
msgid "Lemma \\thelemma."
|
|
msgstr "Lemma \\thelemma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
|
|
msgid "Proposition \\theproposition."
|
|
msgstr "Propositie \\theproposition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
|
|
msgid "Question \\thequestion."
|
|
msgstr "Vraag \\thequestion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
|
|
msgid "Claim \\theclaim."
|
|
msgstr "Bewering \\theclaim."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
|
|
msgid "Conjecture \\theconjecture."
|
|
msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Prop"
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
|
|
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
|
|
msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
|
|
msgid "Comby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:3
|
|
msgid "Institute of Physics (IOP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
|
|
msgid "Short title that will appear in header line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:82
|
|
msgid "Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:88
|
|
msgid "Topical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:106
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:112
|
|
msgid "Prelim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:118
|
|
msgid "Rapid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
|
|
msgid "PACS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:226
|
|
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:230
|
|
msgid "MSC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:233
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:237
|
|
msgid "submitto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:240
|
|
msgid "submit to paper:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:266
|
|
msgid "Bibliography (plain)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/iopart.layout:290
|
|
msgid "Bibliography heading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:3
|
|
msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:39
|
|
msgid "ABSTRACT:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:67
|
|
msgid "KEY WORDS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:129
|
|
msgid "Commission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/isprs.layout:220
|
|
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
|
|
msgid "Japanese Article (jarticle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:3
|
|
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative Affiliation"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation Prefix"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
|
|
msgid "A prefix like 'Also at '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PACS numbers:"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint number"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint number:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Online citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jbook.layout:3
|
|
msgid "Japanese Book (jbook)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
|
|
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jreport.layout:3
|
|
msgid "Japanese Report (jreport)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
|
|
msgid "Japanese Article (jsarticle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
|
|
msgid "Japanese Book (jsbook)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jss.layout:3
|
|
msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:3
|
|
msgid "Kluwer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:202
|
|
msgid "AddressForOffprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:210
|
|
msgid "Address for Offprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:220
|
|
msgid "RunningTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
|
|
msgid "Running title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:242
|
|
msgid "RunningAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
|
|
msgid "Running author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/latex8.layout:3
|
|
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/letter.layout:3
|
|
msgid "Letter (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:3
|
|
msgid "French Letter (lettre)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoTelephone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:381
|
|
msgid "NoFax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoPlace"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NoDate"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post Scriptum"
|
|
msgstr "Post Scriptum:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
|
|
msgid "EndOfMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
|
|
msgid "EndOfFile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headings"
|
|
msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:170
|
|
msgid "City:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:263
|
|
msgid "Office:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:293
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:325
|
|
msgid "NoTel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:526
|
|
msgid "EndOfMessage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:538
|
|
msgid "EndOfFile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lettre.layout:658
|
|
msgid "P.S.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:3
|
|
msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:151
|
|
msgid "Chapter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:152
|
|
msgid "Running LaTeX Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
|
|
msgid "TOC Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC Title:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:204
|
|
msgid "Author Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:208
|
|
msgid "Author Running:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
|
|
msgid "TOC Author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:216
|
|
msgid "TOC Author:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:308
|
|
msgid "Case #."
|
|
msgstr "Geval #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
|
|
msgid "Claim."
|
|
msgstr "Bewering."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:325
|
|
msgid "Conjecture #."
|
|
msgstr "Vermoeden #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:353
|
|
msgid "Example #."
|
|
msgstr "Voorbeeld #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:360
|
|
msgid "Exercise #."
|
|
msgstr "Oefening #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:373
|
|
msgid "Note #."
|
|
msgstr "Noot #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:380
|
|
msgid "Problem #."
|
|
msgstr "Opgave #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Eigenschap"
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:394
|
|
msgid "Property #."
|
|
msgstr "Eigenschap #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:407
|
|
msgid "Question #."
|
|
msgstr "Vraag #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:414
|
|
msgid "Remark #."
|
|
msgstr "Opmerking #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/llncs.layout:421
|
|
msgid "Solution #."
|
|
msgstr "Oplossing #."
|
|
|
|
#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
|
|
msgid "TUGboat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:3
|
|
msgid "Memoir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title (TOC)|S"
|
|
msgstr "Korte titel|K"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Title (Header)"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
|
|
msgid "Chapter*"
|
|
msgstr "Hoofdstuk*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The section as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The section as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:149
|
|
msgid "Chapterprecis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:168
|
|
msgid "Epigraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Epigraph Source|S"
|
|
msgstr "LaTeX-code|c"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "LaTeX-broncode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:180
|
|
msgid "The source/author of this epigraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:193
|
|
msgid "Poemtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:219
|
|
msgid "Poemtitle*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/memoir.layout:247
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:3
|
|
msgid "Modern CV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVStyle"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CV Style:"
|
|
msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVColor"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CV Color Scheme:"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Page Mode"
|
|
msgstr "PDFPages"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Page Mode:"
|
|
msgstr "PDFPages"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
|
|
msgid "FirstName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FamilyName"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Family Name:"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:114
|
|
msgid "Line 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
|
|
msgid "Optional address line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
|
|
msgid "Line 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mobile:"
|
|
msgstr "&Bestand:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:155
|
|
msgid "Social"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:158
|
|
msgid "Social:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the social network"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ExtraInfo"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra Info:"
|
|
msgstr "E&xtra optie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:174
|
|
msgid "Photo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:177
|
|
msgid "Height the photo is resized to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "DikkeLijn"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:181
|
|
msgid "Thickness of the surrounding frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:219
|
|
msgid "EmptySection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:225
|
|
msgid "Empty Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:244
|
|
msgid "CloseSection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "&Kolommen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional width"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header content"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:291
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Element"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
|
|
msgid "What?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:330
|
|
msgid "Entry:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ItemWithComment"
|
|
msgstr "&Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item with Comment:"
|
|
msgstr "&Opmerking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:388
|
|
msgid "ListItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:391
|
|
msgid "List Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:395
|
|
msgid "DoubleItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:398
|
|
msgid "Double Item:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right summary"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DoubleListItem"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double List Item:"
|
|
msgstr "Dubbel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Item"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First item"
|
|
msgstr "Ee&rste regel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:434
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:438
|
|
msgid "MakeCVtitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make CV Title"
|
|
msgstr "LaTeX titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:448
|
|
msgid "MakeLetterTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:451
|
|
msgid "Make Letter Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:455
|
|
msgid "MakeLetterClosing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Letter"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
|
|
msgid "--Separator--"
|
|
msgstr "--Scheiding--"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
|
|
msgid "--- Separate Environment ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:504
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Informatienaam:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Company name"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enclosing"
|
|
msgstr "Afsluiting"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative Name"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:562
|
|
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/moderncv.layout:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enclosing:"
|
|
msgstr "Afsluiting:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/mwart.layout:3
|
|
msgid "Polish Article (MW Bundle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/mwbk.layout:3
|
|
msgid "Polish Book (MW Bundle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/mwrep.layout:3
|
|
msgid "Polish Report (MW Bundle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:3
|
|
msgid "Paper (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:149
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/paper.layout:161
|
|
msgid "Institution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:3
|
|
msgid "Powerdot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleSlide"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slides"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:139
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slide Option"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
|
|
msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:151
|
|
msgid "EndSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:166
|
|
msgid "~=~"
|
|
msgstr "~=~"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
|
|
msgid "WideSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:190
|
|
msgid "EmptySlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:194
|
|
msgid "Empty slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
|
|
msgid "\\arabic{section}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section Option"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:247
|
|
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Itemize Type"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
|
|
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Itemize Options"
|
|
msgstr "Ongenummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
|
|
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:290
|
|
msgid "ItemizeType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate Type"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
|
|
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:341
|
|
msgid "EnumerateType1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Twocolumn"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:452
|
|
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Column"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:456
|
|
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
|
|
#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
|
msgstr "Lijst van Algoritmen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Onslide"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On Slides"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overlay Specification|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:577
|
|
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Onslide+"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/powerdot.layout:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Onslide*"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:3
|
|
msgid "Recipe Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
|
|
msgid "\\thechapter"
|
|
msgstr "\\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:79
|
|
msgid "Recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:86
|
|
msgid "Recipe:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:114
|
|
msgid "Ingredients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ingredients Header"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:119
|
|
msgid "Specify an optional ingredients header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/recipebook.layout:127
|
|
msgid "Ingredients:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/report.layout:3
|
|
msgid "Report (Standard Class)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
|
|
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (alternate)"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (alternate):"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternate Affiliation Option"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
|
|
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Affiliation (none)"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No affiliation"
|
|
msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
|
|
msgid "Electronic Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
|
|
msgid "Electronic Address Option|s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
|
|
msgid "Optional argument to the email command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author URL Option"
|
|
msgstr "URL auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
|
|
msgid "Optional argument to the homepage command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaboration"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collaboration:"
|
|
msgstr "&Versiering:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
|
|
msgid "Preprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
|
|
msgid "Thanks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short title as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
|
|
msgid "acknowledgments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruled Table"
|
|
msgstr "Tabel draaien"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
|
|
msgid "Specials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn Page"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wide Text"
|
|
msgstr "In tekst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Videos"
|
|
msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Float Link"
|
|
msgstr "&Zwevend kader"
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:3
|
|
msgid "REVTeX (V. 4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
|
|
msgid "AltAffiliation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex4.layout:267
|
|
msgid "PACS number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/revtex.layout:3
|
|
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R Journal"
|
|
msgstr "Tijdschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Article"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
|
|
msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrbook.layout:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:82
|
|
msgid "Labeling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
|
|
msgid "Encl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
|
|
msgid "Place:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
|
|
msgid "Specialmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
|
|
msgid "Specialmail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
|
|
msgid "Yourref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
|
|
msgid "Yourmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
|
|
msgid "Your letter of:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
|
|
msgid "Myref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
|
|
msgid "Customer no.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
|
|
msgid "Invoice no.:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
|
|
msgid "NextAddress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
|
|
msgid "Next Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
|
|
msgid "Sender Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
|
|
msgid "Sender Phone:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
|
|
msgid "Sender Fax:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
|
|
msgid "Sender E-Mail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
|
|
msgid "Sender URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
|
|
msgid "EndLetter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
|
|
msgid "End of letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
|
|
msgid "KOMA-Script Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:3
|
|
msgid "Seminar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Landscape Slide"
|
|
msgstr "&Liggend"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Portrait Slide"
|
|
msgstr "Staa&nd"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:47
|
|
msgid "SlideHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:54
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Slides"
|
|
msgstr "Dia-lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
|
|
msgid "SlideContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slide Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:77
|
|
msgid "Progress Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:96
|
|
msgid "Landscape Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:105
|
|
msgid "Portrait Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:107
|
|
msgid "Slide*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:114
|
|
msgid "EndOfSlide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:126
|
|
msgid "[List Of Slides]"
|
|
msgstr "Dia-lijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:131
|
|
msgid "[Slide Contents]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/seminar.layout:137
|
|
msgid "[Progress Contents]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:3
|
|
msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
|
|
msgid "Conjecture*"
|
|
msgstr "Vermoeden*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:123
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
|
|
msgid "Algorithm*"
|
|
msgstr "Algoritme*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:137
|
|
msgid "AMS"
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The title as it appears in the running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:321
|
|
msgid "AMS subject classifications:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
|
|
msgid "ACM SIGPLAN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
|
|
msgid "Conference"
|
|
msgstr "Conferentie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of the conference"
|
|
msgstr "Naam van de standaardprinter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
|
|
msgid "Conference:"
|
|
msgstr "Conferentie:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
|
|
msgid "CopyrightYear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
|
|
msgid "Copyright year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
|
|
msgid "Copyrightdata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
|
|
msgid "Copyright data:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TitleBanner"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title banner:"
|
|
msgstr "&Titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PreprintFooter"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preprint footer:"
|
|
msgstr "P&rinter:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
|
|
msgid "Affiliation and/or address of the author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
|
|
msgid "Terms:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple CV"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader|v"
|
|
|
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:65
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/singlecol.layout:3
|
|
msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
|
|
msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:107
|
|
msgid "New Slide:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:129
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:144
|
|
msgid "New Overlay:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:184
|
|
msgid "New Note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:209
|
|
msgid "InvisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:216
|
|
msgid "<Invisible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:233
|
|
msgid "VisibleText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/slides.layout:240
|
|
msgid "<Visible Text Follows>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:3
|
|
msgid "SPIE Proceedings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:56
|
|
msgid "Authorinfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:68
|
|
msgid "Authorinfo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/spie.layout:96
|
|
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
|
msgstr "DANKWOORD"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Global (V. 3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
|
|
msgid "Subclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
|
|
msgid "Mathematics Subject Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
|
|
msgid "CRSC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
|
|
msgid "CR Subject Classification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Solution \\thesolution"
|
|
msgstr "Conclusie \\theconclusion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headnote"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:115
|
|
msgid "Headnote (optional):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
|
|
msgid "thanks"
|
|
msgstr "dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:137
|
|
msgid "Inst"
|
|
msgstr "Instituut"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:140
|
|
msgid "Institute #"
|
|
msgstr "Instituut #"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
|
|
msgid "Dedication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
|
|
msgid "Dedication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corr Author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:173
|
|
msgid "Offprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:177
|
|
msgid "Offprints:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svjog.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Jour/Jog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Mono"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
|
|
msgid "Proof(QED)"
|
|
msgstr "Bewijs(QED)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
|
|
msgid "Proof(smartQED)"
|
|
msgstr "Bewijs(smartQED)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Mult"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:34
|
|
msgid "Title*"
|
|
msgstr "Titel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title*: "
|
|
msgstr "Titel*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:68
|
|
msgid "List of Contributors"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contributor List"
|
|
msgstr "Lijst van bijdragen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
|
|
msgid "For editors"
|
|
msgstr "Voor de redactie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
|
|
msgid "PartBacktext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Chapter"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChapAuthor"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChapSubtitle"
|
|
msgstr "Ondertitel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
|
|
msgid "extrachap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extrachap"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreword"
|
|
msgstr "Sleutelwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
|
|
msgid "Preface"
|
|
msgstr "Voorwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
|
|
msgid "ChapMotto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
|
|
msgid "Springer SV Jour/PTRF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
|
|
msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tbook.layout:3
|
|
msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/treport.layout:3
|
|
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
|
|
msgid "Tufte Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
|
|
msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
|
|
msgid "Sidenote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
|
|
msgid "sidenote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
|
|
msgid "Marginnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
|
|
msgid "marginnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
|
|
msgid "NewThought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
|
|
msgid "new thought"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
|
|
msgid "AllCaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
|
|
msgid "allcaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
|
|
msgid "SmallCaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
|
|
msgid "smallcaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
|
|
msgid "Full Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
|
|
msgid "MarginTable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
|
|
msgid "MarginFigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
|
|
msgid "Tufte Handout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
|
|
msgid "Handouts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
|
msgid "email:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
|
|
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General terms:"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
|
|
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
|
|
msgid "Paragraph*"
|
|
msgstr "Alinea*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
|
|
msgid "Revised:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
|
|
msgid "CCC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:139
|
|
msgid "CCC code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
|
|
msgid "PaperId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
|
|
msgid "Paper Id:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
|
|
msgid "AuthorAddr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
|
|
msgid "Author Address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
|
|
msgid "SlugComment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:168
|
|
msgid "Slug Comment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:184
|
|
msgid "Plate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:195
|
|
msgid "Planotable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/aguplus.inc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
|
|
msgid "Fname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
|
msgid "Literal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
|
|
msgid "Emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
|
|
msgid "Abbrev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
|
msgid "Citation-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
|
|
msgid "Issue-number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
|
|
msgid "Issue-day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
|
|
msgid "Issue-months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
|
|
msgid "Subsubparagraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
|
|
msgid "-- Header --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
|
|
msgid "Special-section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
|
|
msgid "Special-section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
|
|
msgid "AGU-journal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
|
|
msgid "AGU-journal:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
|
msgid "Citation-number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
|
msgid "AGU-volume"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
|
msgid "AGU-volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
|
msgid "AGU-issue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
|
msgid "AGU-issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
|
|
msgid "Index-terms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
|
|
msgid "Index-terms..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
|
|
msgid "Index-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
|
|
msgid "Index-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
|
|
msgid "Cross-term"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
|
|
msgid "Cross-term:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
|
|
msgid "Supplementary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
|
|
msgid "Supplementary..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
|
|
msgid "Supp-note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
|
|
msgid "Sup-mat-note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
|
|
msgid "Cite-other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
|
|
msgid "Cite-other:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
|
|
msgid "Ident-line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
|
|
msgid "Ident-line:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
|
|
msgid "Runhead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
|
|
msgid "Runhead:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
|
|
msgid "Published-online:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
|
|
msgid "Citation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
|
|
msgid "Citation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
|
|
msgid "Posting-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
|
|
msgid "Posting-order:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
|
|
msgid "AGU-pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
|
|
msgid "AGU-pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
|
|
msgid "Words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
|
|
msgid "Figures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
|
|
msgid "Figures:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
|
|
msgid "Tables:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
|
|
msgid "Datasets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
|
|
msgid "Datasets:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
|
|
msgid "ISSN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
|
|
msgid "CODEN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
|
|
msgid "SS-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
|
|
msgid "SS-Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
|
|
msgid "CCC-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
|
|
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
|
|
msgid "Dscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
|
|
msgid "Orgdiv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
|
|
msgid "Orgname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
|
|
msgid "Postcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
|
|
msgid "Short title which appears in the running headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
|
|
msgid "Current Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
|
|
msgid "Current address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
|
|
msgid "E-mail address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
|
|
msgid "Key words and phrases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
|
|
msgid "Dedicatory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
|
|
msgid "Translator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
|
|
msgid "Translator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
|
|
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
|
|
msgid "KeyCombo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
|
|
msgid "KeyCap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
|
|
msgid "GuiMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
|
|
msgid "GuiMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
|
|
msgid "GuiButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
|
|
msgid "MenuChoice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
|
|
msgid "SGML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
|
|
msgid "Authorgroup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
|
|
msgid "RevisionHistory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
|
|
msgid "Revision History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
|
|
msgid "RevisionRemark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/litinsets.inc:12
|
|
msgid "Chunk ##"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:8
|
|
msgid "\\arabic{chapter}"
|
|
msgstr "\\arabic{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:9
|
|
msgid "\\Alph{chapter}"
|
|
msgstr "\\Alph{chapter}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numreport.inc:40
|
|
msgid "\\arabic{footnote}"
|
|
msgstr "\\arabic{footnote}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{section}."
|
|
msgstr "\\Roman{section}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
|
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
|
msgid "\\Alph{subsection}."
|
|
msgstr "\\Alph{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
|
msgid "\\arabic{subsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
|
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
|
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
|
msgstr "\\alph{subsubsection}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
|
msgid "\\alph{paragraph}."
|
|
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:114
|
|
msgid "Addpart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:124
|
|
msgid "Addchap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:134
|
|
msgid "Addsec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:144
|
|
msgid "Addchap*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:150
|
|
msgid "Addsec*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:156
|
|
msgid "Minisec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:211
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:223
|
|
msgid "Titlehead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:233
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:239
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:245
|
|
msgid "Extratitle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:268
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
|
|
msgid "above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:288
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:289
|
|
msgid "below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:308
|
|
msgid "Dictum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dictum Author"
|
|
msgstr "EersteAuteur"
|
|
|
|
#: lib/layouts/scrclass.inc:319
|
|
msgid "The author of this dictum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
|
|
msgid "UNDEFINED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pp."
|
|
msgstr "p."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ed."
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
|
|
msgid "vol."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no."
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
|
|
msgid "\\Roman{part}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part \\Roman{part}"
|
|
msgstr "Deel \\thepart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chapter ##"
|
|
msgstr "Hoofdstuk*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Section ##"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph ##"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
|
|
msgid "\\arabic{enumi}."
|
|
msgstr "\\arabic{enumi}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
|
|
msgid "\\roman{enumiii}."
|
|
msgstr "\\roman{enumiii}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
|
|
msgid "\\Alph{enumiv}."
|
|
msgstr "\\Alph{enumiv}."
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equation ##"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnote ##"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
|
|
msgid "margin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
|
|
msgid "foot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Greyedout"
|
|
msgstr "Grijs"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
|
|
#: src/insets/InsetERT.cpp:149
|
|
msgid "ERT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings[[List of Listings]]"
|
|
msgstr "Lijst van Listings"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listings[[inset]]"
|
|
msgstr "Opsommingsinstellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
|
|
msgid "Idx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argument"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
|
|
msgid "LongTableNoNumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
|
|
msgid "unlabelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
|
|
msgid "Part \\thepart"
|
|
msgstr "Deel \\thepart"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:45
|
|
msgid "Chapter \\thechapter"
|
|
msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/stdsections.inc:46
|
|
msgid "Appendix \\thechapter"
|
|
msgstr "Appendix \\thechapter"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
|
|
msgid "Front Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:84
|
|
msgid "--- Front Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:94
|
|
msgid "Main Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:98
|
|
msgid "--- Main Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:101
|
|
msgid "Back Matter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:105
|
|
msgid "--- Back Matter ---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title of this part"
|
|
msgstr "Kaartenlijst"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run-in headings"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:303
|
|
msgid "Sub-run-in headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author data:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:387
|
|
msgid "TOC title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TOC author:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Title"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Author"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running chapter:"
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running Section"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running section:"
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract*"
|
|
msgstr "Abstract"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abstract* (not printed)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative name"
|
|
msgstr "Andere &taal:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest Description Label"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest description label"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:606
|
|
msgid "Petit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:618
|
|
msgid "Svgraybox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
|
|
msgid "Fact \\thefact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
|
|
msgid "Definition \\thedefinition."
|
|
msgstr "Definitie \\thedefinition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
|
|
msgid "Example \\theexample."
|
|
msgstr "Voorbeeld \\theexample."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
|
|
msgid "Problem \\theproblem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
|
|
msgid "Exercise \\theexercise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
|
|
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
|
|
msgid "Lemma \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
|
|
msgid "Proposition \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
|
|
msgid "Conjecture \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
|
|
msgid "Fact \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
|
|
msgid "Definition \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
|
|
msgid "Example \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
|
|
msgid "Problem \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
|
|
msgid "Exercise \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
|
|
msgid "Remark \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
|
|
msgid "Claim \\thetheorem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\arabic{casei}."
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\roman{caseii}."
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\alph{caseiii}."
|
|
msgstr "Geval \\thecase."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
|
|
msgstr "Geval \\arabic{case}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
|
|
msgid "Example*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
|
|
msgid "Problem*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
|
|
msgid "Exercise*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
|
|
msgid "Remark*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
|
|
msgid "Claim*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative proof string"
|
|
msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
|
|
msgid "Conjecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
|
|
msgid "Fact*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
|
|
msgid "Problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
|
|
msgid "Exercise."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
|
|
msgid "Remark."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name/Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
|
|
msgid "Alternative optional name or title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
|
|
msgid "Prop \\theprop."
|
|
msgstr "Prop \\theprop."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Prob"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
|
|
msgid "\\theprob."
|
|
msgstr "\\theprob."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sol"
|
|
msgstr "Symbolen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "# [number of Prob]"
|
|
msgstr "Aantal rijen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label of Problem"
|
|
msgstr "Opgave"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
|
|
msgid "Label of the corresponding problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property \\theproperty."
|
|
msgstr "Prop \\theprop."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
|
|
msgid "Note \\thenote."
|
|
msgstr "Noot \\thenote."
|
|
|
|
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Algorithm2e"
|
|
msgstr "Algoritme"
|
|
|
|
#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
|
|
"brewn algorithm floats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/basic.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default (basic)"
|
|
msgstr "&Standaard (getallen)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citation engine"
|
|
msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:44
|
|
msgid "not cited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:45
|
|
msgid "Add to bibliography only."
|
|
msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multilingual Captions"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
|
|
"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption setup"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:16
|
|
msgid ""
|
|
"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Caption setup:"
|
|
msgstr "&Onderschrift:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bicaption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:40
|
|
msgid "bilingual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Language Short Title"
|
|
msgstr "Korte titel"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:45
|
|
msgid "Short title for the main(document) language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Language Text"
|
|
msgstr "Hui&dige taalomgeving"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text in the main(document) language"
|
|
msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:53
|
|
msgid "Second Language Short Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/bicaption.module:54
|
|
msgid "Short title for the second language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:2
|
|
msgid "Braille"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
|
|
"in examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:22
|
|
msgid "Braille (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
|
|
msgid "Braille:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:45
|
|
msgid "Braille (textsize)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:68
|
|
msgid "Braille (dots on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:83
|
|
msgid "Braille_dots_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:92
|
|
msgid "Braille (dots off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:107
|
|
msgid "Braille_dots_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:116
|
|
msgid "Braille (mirror on)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:131
|
|
msgid "Braille_mirror_on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:140
|
|
msgid "Braille (mirror off)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:155
|
|
msgid "Braille_mirror_off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:163
|
|
msgid "Braillebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/braille.module:167
|
|
msgid "Braille box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
|
|
msgid "Custom Header/Footerlines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
|
|
"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
|
|
"Page Layout to 'fancy'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header/Footer"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Even Header"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
|
|
msgid "Alternative text for the even header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Header:"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
|
|
msgid "Left Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left Footer:"
|
|
msgstr "&Linksonder:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Center Footer:"
|
|
msgstr "C&onversieprogramma:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
|
|
msgid "Endnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
|
|
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Endnote ##"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/layouts/endnotes.module:23
|
|
msgid "endnote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:2
|
|
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
|
|
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description Options"
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/enumitem.module:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumerate-Resume"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Equations by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
|
|
"to the equation number, as in '(2.1)'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
|
|
msgstr "Sectie \\arabic{section}"
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Figures by Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
|
|
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
|
|
msgid "Fix cm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
|
|
msgid ""
|
|
"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
|
|
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
|
|
"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fix LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
|
|
"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
|
|
"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
|
|
"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
|
|
"may provide more bugfixes in future versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
|
msgid "Foot to End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/foottoend.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
|
|
"code where you want the endnotes to appear."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
|
|
msgid "Hanging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/hanging.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
|
|
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
|
|
"are indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:2
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
|
|
"manual for a detailed description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
|
|
#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
|
|
#: lib/layouts/initials.module:39
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:35
|
|
msgid "Option(s) for the initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:40
|
|
msgid "Initial letter(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:44
|
|
msgid "Rest of Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/initials.module:45
|
|
msgid "Rest of initial word or text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jurabib"
|
|
msgstr "&Jurabib"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bibliography entry"
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography entry."
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:53
|
|
msgid "before"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: lib/layouts/jurabib.module:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "short title"
|
|
msgstr "Korte titel:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
|
|
msgid "Rnw (knitr)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
|
|
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
|
|
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "literate"
|
|
msgstr "Literate-broncode"
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sweave Options"
|
|
msgstr "LaTeX-opties"
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
|
|
msgid "Sweave opts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S/R expression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
|
|
msgid "S/R expr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond Book"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
|
|
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
|
|
#: lib/external_templates:251
|
|
msgid "LilyPond"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond Options"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/lilypond.module:38
|
|
msgid ""
|
|
"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
|
|
"options)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
|
|
msgid "Linguistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
|
|
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
|
|
"examples."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:13
|
|
msgid "Numbered Example (multiline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:27
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:38
|
|
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:42
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:47
|
|
msgid "Subexample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:51
|
|
msgid "Subexample:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
|
|
msgid "Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
|
|
msgid "Tri-Glosse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Sessie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:127
|
|
msgid "expr."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:141
|
|
msgid "Concepts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:143
|
|
msgid "concept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meaning"
|
|
msgstr "Aanhef"
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:159
|
|
msgid "meaning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:174
|
|
msgid "Tableau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/linguistics.module:179
|
|
msgid "List of Tableaux"
|
|
msgstr "Lijst van Tableaus"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
|
|
msgid "Logical Markup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
|
|
"code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "charstyles"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
|
|
msgid "Noun"
|
|
msgstr "Naamwoord"
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
|
|
msgid "noun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
|
|
msgid "emph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
|
|
msgid "strong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
|
|
msgid "Minimalistic"
|
|
msgstr "Minimalistisch"
|
|
|
|
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
|
|
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
|
|
"opmaak."
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple Columns"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
|
|
"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
|
|
"detailed description of multiple columns."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of Columns"
|
|
msgstr "Aantal kolommen:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert the number of columns here"
|
|
msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An optional preface"
|
|
msgstr "Optioneel argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Space Before Page Break"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/layouts/multicol.module:30
|
|
msgid ""
|
|
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
|
|
"this page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natbibapa"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
|
|
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
|
|
"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/natbib.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natbib"
|
|
msgstr "&Natbib"
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:2
|
|
msgid "Noweb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/noweb.module:5
|
|
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
|
|
msgid "Risk and Safety Statements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
|
|
"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
|
|
"statements.lyx in LyX's examples folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R-S number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
|
|
msgid "R-S phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:39
|
|
msgid "Safety phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phrase Text"
|
|
msgstr "Dank"
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:47
|
|
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/rsphrase.module:60
|
|
msgid "S phrase:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Paragraph Shapes"
|
|
msgstr "alineamarkering"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
|
|
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
|
|
"standard Paragraph Shapes'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CD label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ShapedParagraphs"
|
|
msgstr "Alinea"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:44
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Diamond"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:49
|
|
msgid "Heart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:54
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:69
|
|
msgid "Star"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:76
|
|
msgid "Candle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop down"
|
|
msgstr "Schaduw"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:86
|
|
msgid "Drop up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
|
|
msgid "TeX"
|
|
msgstr "TeX"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle up"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle down"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle left"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Triangle right"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:117
|
|
msgid "shapepar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:123
|
|
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:127
|
|
msgid "Shape specification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:128
|
|
msgid "Specification of the shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/shapepar.module:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shapepar"
|
|
msgstr "&Lettertype:"
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
|
|
msgid "Sweave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
|
|
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
|
|
msgid "Sweave Input File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
|
|
msgid "Number Tables by Section"
|
|
msgstr "Nummer tabellen per sectie"
|
|
|
|
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
|
|
"the table number, as in 'Table 2.1'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
|
|
msgid ""
|
|
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
|
|
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
|
|
"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
|
|
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
|
|
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
|
|
"constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
|
|
"tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
|
|
"verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
|
|
"stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
|
|
"stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
|
|
"in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
|
|
"modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
|
|
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
|
|
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
|
|
"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
|
|
"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
|
|
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
|
|
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
|
|
"Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
|
|
"Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
|
|
"ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
|
|
"deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
|
|
"1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
|
|
"van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
|
|
msgid "Criterion \\thecriterion."
|
|
msgstr "Kriterium \\thecriterion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
|
|
msgid "Criterion*"
|
|
msgstr "Kriterium*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
|
|
msgid "Criterion."
|
|
msgstr "Kriterium."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
|
|
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
|
|
msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
|
|
msgid "Algorithm."
|
|
msgstr "Algoritme."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
|
|
msgid "Axiom \\theaxiom."
|
|
msgstr "Axioma \\theaxiom."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
|
|
msgid "Axiom*"
|
|
msgstr "Axioma*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
|
|
msgid "Axiom."
|
|
msgstr "Axioma."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
|
|
msgid "Condition \\thecondition."
|
|
msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
|
|
msgid "Condition*"
|
|
msgstr "Voorwaarde*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
|
|
msgid "Condition."
|
|
msgstr "Voorwaarde."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
|
|
msgid "Note*"
|
|
msgstr "Noot*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
|
|
msgid "Note."
|
|
msgstr "Note."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
|
|
msgid "Notation \\thenotation."
|
|
msgstr "Notatie \\thenotation."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
|
|
msgid "Notation*"
|
|
msgstr "Notatie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
|
|
msgid "Notation."
|
|
msgstr "Notatie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
|
|
msgid "Summary \\thesummary."
|
|
msgstr "Samenvatting \\thesummary."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
|
|
msgid "Summary*"
|
|
msgstr "Samenvatting*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
|
|
msgid "Summary."
|
|
msgstr "Samenvatting."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
|
|
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
|
|
msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
msgstr "Dankwoord."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
|
|
msgid "Conclusion \\theconclusion."
|
|
msgstr "Conclusie \\theconclusion."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
|
|
msgid "Conclusion*"
|
|
msgstr "Conclusie*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
|
|
msgid "Conclusion."
|
|
msgstr "Conclusie."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
|
|
msgid "Assumption"
|
|
msgstr "Aanname"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
|
|
msgid "Assumption \\theassumption."
|
|
msgstr "Aanname \\theassumption."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
|
|
msgid "Assumption*"
|
|
msgstr "Aanname*"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
|
|
msgid "Assumption."
|
|
msgstr "Aanname."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
|
|
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
|
|
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
|
|
"in both numbered and non-numbered forms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
|
|
"Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
|
|
"Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
|
|
"ongenummerd."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
|
|
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Kriterium \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
|
|
msgid "Algorithm \\thetheorem."
|
|
msgstr "Algoritme \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
|
|
msgid "Axiom \\thetheorem."
|
|
msgstr "Axioma \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
|
|
msgid "Condition \\thetheorem."
|
|
msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
|
|
msgid "Note \\thetheorem."
|
|
msgstr "Noot \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
|
|
msgid "Notation \\thetheorem."
|
|
msgstr "Notatie \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
|
msgid "Summary \\thetheorem."
|
|
msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
|
|
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
|
|
msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
|
|
msgid "Conclusion \\thetheorem."
|
|
msgstr "Conclusie \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
|
|
msgid "Assumption \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanname \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question \\thetheorem."
|
|
msgstr "Aanname \\thetheorem."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question*"
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question."
|
|
msgstr "Vraag"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
|
|
msgid "Theorems (AMS)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
|
msgid ""
|
|
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
|
|
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
|
|
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
|
|
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
|
|
"constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
|
|
"worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
|
|
"document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
|
|
"naar ...)'-modulen te selecteren."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
|
|
msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
|
|
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
|
|
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
|
|
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
|
msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
|
|
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
|
|
msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
|
|
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
|
|
"chapter environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
|
|
"'Short Title' inset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem"
|
|
msgstr "Stelling"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-named.module:14
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Named Theorem."
|
|
msgstr "Stelling."
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
|
|
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
|
|
"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
|
|
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
|
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
|
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
|
|
"section start)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
|
msgid "Theorems (Unnumbered)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
|
msgid ""
|
|
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
|
|
"using the extended AMS machinery."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
|
|
msgid "Theorems"
|
|
msgstr "Stellingen"
|
|
|
|
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
|
msgid ""
|
|
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
|
|
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
|
|
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
|
|
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:92
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:100
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:109
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:120
|
|
msgid "Greek (ancient)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:131
|
|
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:141
|
|
msgid "Arabic (Arabi)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:161
|
|
msgid "English (Australia)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:172
|
|
msgid "German (Austria, old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:181
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:189
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:198
|
|
msgid "Malay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:207
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:220
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:229
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:238
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:247
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:257
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:267
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:278
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:288
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:299
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:308
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:317
|
|
msgid "Coptic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:324
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:333
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:342
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:352
|
|
msgid "Divehi (Maldivian)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:359
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:369
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:380
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:389
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:403
|
|
msgid "Farsi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:416
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:426
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:441
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:454
|
|
msgid "German (old spelling)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:465
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:477
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grieks"
|
|
|
|
#: lib/languages:497
|
|
msgid "Greek (polytonic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:520
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:538
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:549
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:557
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:566
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:580
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:591
|
|
msgid "Japanese (CJK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:600
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:610
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:619
|
|
msgid "Kurmanji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
#: lib/languages:637
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:647
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:659
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:669
|
|
msgid "Lower Sorbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:678
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: lib/languages:698
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:706
|
|
msgid "English (New Zealand)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:716
|
|
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:725
|
|
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:735
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:753
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:762
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:771
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:780
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:789
|
|
msgid "North Sami"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
msgstr "Schreefloos"
|
|
|
|
#: lib/languages:805
|
|
msgid "Scottish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:814
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:824
|
|
msgid "Serbian (Latin)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:834
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:843
|
|
msgid "Slovene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:852
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:865
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:877
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:887
|
|
msgid "Syriac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
msgstr "Tibetaans"
|
|
|
|
#: lib/languages:930
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:944
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:954
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:963
|
|
msgid "Upper Sorbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:973
|
|
msgid "Urdu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:983
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/languages:994
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:82
|
|
msgid "AE (Almost European)"
|
|
msgstr "AE (Almost European)"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
|
|
msgid "Bera Serif"
|
|
msgstr "Bera Serif"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:104
|
|
msgid "Bookman"
|
|
msgstr "Bookman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:110
|
|
msgid "Concrete Roman"
|
|
msgstr "Concrete Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:116
|
|
msgid "Zapf Chancery"
|
|
msgstr "Zapf Chancery"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:128
|
|
msgid "Computer Modern Roman"
|
|
msgstr "Computer Modern Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
|
|
msgid "URW Garamond"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
|
|
msgid "Libertine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
|
|
msgid "Latin Modern Roman"
|
|
msgstr "Latin Modern Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
|
|
msgstr "Bitstream Charter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
|
|
msgid "Utopia (Mathdesign)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
|
|
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
|
|
msgid "Minion Pro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:272
|
|
msgid "New Century Schoolbook"
|
|
msgstr "New Century Schoolbook"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
|
|
#: lib/latexfonts:310
|
|
msgid "Palatino"
|
|
msgstr "Palatino"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
|
|
msgid "Times Roman"
|
|
msgstr "Times Roman"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:344
|
|
msgid "TeX Gyre Bonum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:350
|
|
msgid "TeX Gyre Chorus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:356
|
|
msgid "TeX Gyre Pagella"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:362
|
|
msgid "TeX Gyre Schola"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:368
|
|
msgid "TeX Gyre Termes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
|
|
msgid "Utopia (Fourier)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:411
|
|
msgid "Avant Garde"
|
|
msgstr "Avant Garde"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:417
|
|
msgid "Bera Sans"
|
|
msgstr "Bera Sans"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
|
|
msgid "Biolinum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:443
|
|
msgid "CM Bright"
|
|
msgstr "CM Bright"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:450
|
|
msgid "Computer Modern Sans"
|
|
msgstr "Computer Modern Sans"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:456
|
|
msgid "Helvetica"
|
|
msgstr "Helvetica"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:464
|
|
msgid "Iwona"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:471
|
|
msgid "Iwona (Light)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:478
|
|
msgid "Iwona (Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:485
|
|
msgid "Iwona (Light Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kurier"
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kurier (Light)"
|
|
msgstr "CM Typewriter Light"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:506
|
|
msgid "Kurier (Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:513
|
|
msgid "Kurier (Light Condensed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:520
|
|
msgid "Latin Modern Sans"
|
|
msgstr "Latin Modern Sans"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:527
|
|
msgid "TeX Gyre Adventor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:533
|
|
msgid "TeX Gyre Heros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:539
|
|
msgid "URW Classico (Optima)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:551
|
|
msgid "Bera Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:559
|
|
msgid "CM Typewriter Light"
|
|
msgstr "CM Typewriter Light"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:566
|
|
msgid "Computer Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Computer Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:572
|
|
msgid "Courier"
|
|
msgstr "Courier"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libertine Mono"
|
|
msgstr "Bera Mono"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:586
|
|
msgid "Latin Modern Typewriter"
|
|
msgstr "Latin Modern Typewriter"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:593
|
|
msgid "LuxiMono"
|
|
msgstr "LuxiMono"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TeX Gyre Cursor"
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TX Typewriter"
|
|
msgstr "Typemachine"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:618
|
|
msgid "Euler VM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:624
|
|
msgid "URW Garamond (New TX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Iwona (Math)"
|
|
msgstr "In formules"
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:645
|
|
msgid "Kurier (Math)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:658
|
|
msgid "Libertine (New TX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:666
|
|
msgid "Minion Pro (New TX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/latexfonts:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Times Roman (New TX)"
|
|
msgstr "Times Roman"
|
|
|
|
#: lib/encodings:31
|
|
msgid "Unicode (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:36
|
|
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:40
|
|
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:43
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:46
|
|
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:49
|
|
msgid "South European (ISO 8859-3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:52
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:55
|
|
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:59
|
|
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:62
|
|
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:65
|
|
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:68
|
|
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:72
|
|
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:75
|
|
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:78
|
|
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:81
|
|
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:84
|
|
msgid "DOS (CP 437)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:88
|
|
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:91
|
|
msgid "Western European (CP 850)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:94
|
|
msgid "Central European (CP 852)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:97
|
|
msgid "Cyrillic (CP 855)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:100
|
|
msgid "Western European (CP 858)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:103
|
|
msgid "Hebrew (CP 862)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:106
|
|
msgid "Nordic languages (CP 865)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:109
|
|
msgid "Cyrillic (CP 866)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:112
|
|
msgid "Central European (CP 1250)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:115
|
|
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:119
|
|
msgid "Western European (CP 1252)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:122
|
|
msgid "Hebrew (CP 1255)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:126
|
|
msgid "Arabic (CP 1256)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:129
|
|
msgid "Baltic (CP 1257)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:132
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:135
|
|
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:138
|
|
msgid "Cyrillic (pt 154)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:141
|
|
msgid "Cyrillic (pt 254)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:152
|
|
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:162
|
|
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:169
|
|
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:173
|
|
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:177
|
|
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:181
|
|
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:185
|
|
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:189
|
|
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:193
|
|
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:200
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:202
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:204
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:206
|
|
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:213
|
|
msgid "Thai (TIS 620-0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:218
|
|
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/encodings:222
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
|
|
msgid "Array Environment|y"
|
|
msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
|
|
msgid "Cases Environment|C"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
|
|
msgid "Aligned Environment|l"
|
|
msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
|
|
msgid "AlignedAt Environment|v"
|
|
msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
|
|
msgid "Gathered Environment|h"
|
|
msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
|
|
msgid "Split Environment|S"
|
|
msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
|
|
msgid "Delimiters...|r"
|
|
msgstr "Haakjes...|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
|
|
msgid "Matrix...|x"
|
|
msgstr "Matrix...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
|
|
msgid "Macro|o"
|
|
msgstr "Macro|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
|
|
msgid "AMS align Environment|a"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
|
|
msgid "AMS alignat Environment|t"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
|
|
msgid "AMS flalign Environment|f"
|
|
msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
|
|
msgid "AMS gather Environment|g"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
|
|
msgid "AMS multline Environment|m"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
|
|
msgid "Inline Formula|I"
|
|
msgstr "Formule (doorlopend)|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
|
|
msgid "Displayed Formula|D"
|
|
msgstr "Formule (eigen regel)|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
|
|
msgid "Eqnarray Environment|E"
|
|
msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:54
|
|
msgid "AMS Environment|A"
|
|
msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
|
|
msgid "Number Whole Formula|N"
|
|
msgstr "Hele formule nummeren|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
|
|
msgid "Number This Line|u"
|
|
msgstr "Deze regel nummeren|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:58
|
|
msgid "Equation Label|L"
|
|
msgstr "Label voor vergelijking|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:59
|
|
msgid "Copy as Reference|R"
|
|
msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
|
|
msgid "Split Cell|C"
|
|
msgstr "Cel splitsen|C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert|s"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
|
|
msgid "Add Line Above|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
|
|
msgid "Add Line Below|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:67
|
|
msgid "Delete Line Above|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Line Below|w"
|
|
msgstr "Rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
|
|
msgid "Add Line to Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
|
|
msgid "Add Line to Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
|
|
msgid "Delete Line to Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
|
|
msgid "Delete Line to Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
|
|
msgid "Show Math Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
|
|
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
|
|
msgid "Show Table Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
|
|
msgid "Next Cross-Reference|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
|
|
msgid "Go to Label|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
|
|
msgid "<Reference>|R"
|
|
msgstr "<Verwijzing>|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
|
|
msgid "(<Reference>)|e"
|
|
msgstr "(<Verwijzing>)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
|
|
msgid "<Page>|P"
|
|
msgstr "<Pagina>|P"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
|
|
msgid "On Page <Page>|O"
|
|
msgstr "Op pagina <pagina>|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
|
|
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
|
|
msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
|
|
msgid "Formatted Reference|t"
|
|
msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Textual Reference|x"
|
|
msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
|
|
msgid "Settings...|S"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:106
|
|
msgid "Go Back|G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
|
|
msgid "Copy as Reference|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
|
|
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
|
|
msgid "Open Inset|O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
|
|
msgid "Close Inset|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:591
|
|
msgid "Dissolve Inset|D"
|
|
msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:152
|
|
msgid "Show Label|L"
|
|
msgstr "Label weergeven|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
|
|
msgid "Frameless|l"
|
|
msgstr "Zonder frame|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
|
|
msgid "Simple Frame|F"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:173
|
|
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
|
|
msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
|
|
msgid "Oval, Thin|a"
|
|
msgstr "Ovaal, smal|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
|
|
msgid "Oval, Thick|v"
|
|
msgstr "Ovaal, dik|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
|
|
msgid "Drop Shadow|w"
|
|
msgstr "Schaduw|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
|
|
msgid "Shaded Background|B"
|
|
msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
|
|
msgid "Double Frame|u"
|
|
msgstr "Dubbel kader|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
|
|
msgid "LyX Note|N"
|
|
msgstr "LyX-opmerking|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:196
|
|
msgid "Comment|m"
|
|
msgstr "Opmerking|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
|
|
msgid "Greyed Out|G"
|
|
msgstr "Grijze tekst|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:199
|
|
msgid "Open All Notes|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:200
|
|
msgid "Close All Notes|l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
|
|
msgid "Phantom|P"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
|
|
msgid "Horizontal Phantom|H"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
|
|
msgid "Vertical Phantom|V"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
|
|
msgid "Interword Space|w"
|
|
msgstr "Spatie tussen woorden|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
|
|
msgid "Protected Space|o"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
|
|
msgid "Visible Space|a"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
|
|
msgid "Thin Space|T"
|
|
msgstr "Smalle spatie|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
|
|
msgid "Negative Thin Space|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
|
|
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:223
|
|
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
|
|
msgid "Quad Space|Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
|
|
msgid "Double Quad Space|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:226
|
|
msgid "Horizontal Fill|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:227
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:228
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:229
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:233
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
|
|
msgid "Custom Length|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:244
|
|
msgid "Medium Space|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
|
|
msgid "Thick Space|h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
|
|
msgid "Negative Medium Space|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
|
|
msgid "Negative Thick Space|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
|
|
msgid "DefSkip|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
|
|
msgid "SmallSkip|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
|
|
msgid "MedSkip|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
|
|
msgid "BigSkip|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
|
|
msgid "VFill|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:266
|
|
msgid "Custom|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
|
|
msgid "Settings...|e"
|
|
msgstr "Instellingen...|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
|
|
msgid "Include|c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
|
|
msgid "Input|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
|
|
msgid "Verbatim|V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
|
|
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
|
|
msgid "Listing|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
|
|
msgid "Edit Included File...|E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
|
|
msgid "New Page|N"
|
|
msgstr "Nieuwe pagina|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
|
|
msgid "Page Break|a"
|
|
msgstr "Pagina-einde|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
|
|
msgid "Clear Page|C"
|
|
msgstr "Lege pagina|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
|
|
msgid "Clear Double Page|D"
|
|
msgstr "Lege dubbele pagina|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
|
|
msgid "Ragged Line Break|R"
|
|
msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
|
|
msgid "Justified Line Break|J"
|
|
msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
|
|
#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
|
#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
|
|
#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
|
|
msgid "Paste Recent|e"
|
|
msgstr "Recente plakopdracht|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
|
|
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forward Search|F"
|
|
msgstr "Vooruit zoeken|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
|
|
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
|
msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
|
|
msgid "Move Paragraph Down|v"
|
|
msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:323
|
|
msgid "Promote Section|r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:324
|
|
msgid "Demote Section|m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:325
|
|
msgid "Move Section Down|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
|
|
msgid "Move Section Up|U"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
|
|
msgid "Insert Regular Expression"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
|
|
msgid "Accept Change|c"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
|
|
msgid "Reject Change|j"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
|
|
msgid "Apply Last Text Style|A"
|
|
msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Style|x"
|
|
msgstr "Tekstopmaak|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
|
|
msgid "Paragraph Settings...|P"
|
|
msgstr "Alinea instellingen...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:338
|
|
msgid "Fullscreen Mode"
|
|
msgstr "Schermvullend"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Current View"
|
|
msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anything|A"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:348
|
|
msgid "Anything Non-Empty|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Any Number|N"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Defined|U"
|
|
msgstr "Gebruikersgids|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
|
|
msgid "Append Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
|
|
msgid "Remove Last Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:363
|
|
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:364
|
|
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
|
|
msgid "Insert Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
|
|
msgid "Remove Optional Argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
|
|
msgid "Append Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
|
|
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
|
|
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:379
|
|
msgid "Reload|R"
|
|
msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:499
|
|
msgid "Edit Externally...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicolumn|u"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
|
|
msgid "Multirow|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top Line|n"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom Line|i"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
|
|
msgid "Left Line|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
|
|
msgid "Right Line|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left|f"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
|
|
msgid "Center|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right|h"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:412
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
|
|
msgid "Top|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
|
|
msgid "Middle|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
|
|
msgid "Bottom|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Row|A"
|
|
msgstr "Appendix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
|
|
msgid "Delete Row|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
|
|
msgid "Copy Row|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:421
|
|
msgid "Move Row Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:422
|
|
msgid "Move Row Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append Column|p"
|
|
msgstr "Argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
|
|
msgid "Delete Column|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Column|y"
|
|
msgstr "Kolom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:427
|
|
msgid "Move Column Right|v"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:428
|
|
msgid "Move Column Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
|
|
msgid "File|F"
|
|
msgstr "Bestand|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Path|P"
|
|
msgstr "Paden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:440
|
|
msgid "Class|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Revision|R"
|
|
msgstr "Bestandsex&tensie:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:443
|
|
msgid "Tree Revision|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:444
|
|
msgid "Revision Author|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:445
|
|
msgid "Revision Date|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:446
|
|
msgid "Revision Time|i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LyX Version|X"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Info|D"
|
|
msgstr "Document|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Text|o"
|
|
msgstr "Kopiëren|K"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate Branch|A"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate Branch|e"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activate Branch in Master|M"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
|
|
msgstr "(&De)activeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Unknown Branch|w"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:476
|
|
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Indexes|A"
|
|
msgstr "Alle kaders openen|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:573
|
|
msgid "Subindex|b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
|
|
msgid "Reject Change|R"
|
|
msgstr "Wijziging afwijzen|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:609
|
|
msgid "Promote Section|P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demote Section|D"
|
|
msgstr "Sectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:612
|
|
msgid "Move Section Down|w"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Section|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrap by Preview|y"
|
|
msgstr "LyX voorbeeldweergave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
|
|
msgid "Edit|E"
|
|
msgstr "Bewerken|w"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:32
|
|
msgid "View|V"
|
|
msgstr "Beeld|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
|
|
msgid "Insert|I"
|
|
msgstr "Invoegen|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
|
|
msgid "Navigate|N"
|
|
msgstr "Ga naar|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:35
|
|
msgid "Document|D"
|
|
msgstr "Document|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
|
|
msgid "Tools|T"
|
|
msgstr "Extra|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:37
|
|
msgid "Help|H"
|
|
msgstr "Help|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
|
msgid "New|N"
|
|
msgstr "Nieuw|N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
|
|
msgid "New from Template...|m"
|
|
msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:47
|
|
msgid "Open...|O"
|
|
msgstr "Openen...|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:48
|
|
msgid "Open Recent|t"
|
|
msgstr "Recente documenten|t"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:50
|
|
msgid "Close|C"
|
|
msgstr "Sluiten|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Alles sluiten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
|
|
msgid "Save|S"
|
|
msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
|
|
msgid "Save As...|A"
|
|
msgstr "Opslaan als...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:54
|
|
msgid "Save All|l"
|
|
msgstr "Alles opslaan|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:55
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
|
msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:56
|
|
msgid "Version Control|V"
|
|
msgstr "Versies bijhouden|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:58
|
|
msgid "Import|I"
|
|
msgstr "Importeren|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:59
|
|
msgid "Export|E"
|
|
msgstr "Exporteren|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
|
|
msgid "Print...|P"
|
|
msgstr "Afdrukken...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
|
|
msgid "Fax...|F"
|
|
msgstr "Faxen...|x"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:63
|
|
msgid "New Window|W"
|
|
msgstr "Nieuw venster|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:64
|
|
msgid "Close Window|d"
|
|
msgstr "Venster sluiten|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:66
|
|
msgid "Exit|x"
|
|
msgstr "Afsluiten|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
|
|
msgid "Register...|R"
|
|
msgstr "Registreren...|R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
|
|
msgid "Check In Changes...|I"
|
|
msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
|
msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy|p"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename|R"
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
|
|
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Revert to Repository Version|v"
|
|
msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
|
msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
|
|
msgid "Compare with Older Revision...|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:83
|
|
msgid "Show History...|H"
|
|
msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
|
|
msgid "Use Locking Property|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
|
|
msgid "Export As...|s"
|
|
msgstr "Exporteren als...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
|
|
msgid "More Formats & Options...|O"
|
|
msgstr "Meer formaten en opties...|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
|
|
msgid "Undo|U"
|
|
msgstr "Ongedaan maken|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:103
|
|
msgid "Redo|R"
|
|
msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
|
|
msgid "Paste Special"
|
|
msgstr "Plakken speciaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:111
|
|
msgid "Select Whole Inset"
|
|
msgstr "Hele kader selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:112
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
|
|
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
|
|
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
|
|
msgid "Text Style|S"
|
|
msgstr "Tekstopmaak|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:125
|
|
msgid "Table|T"
|
|
msgstr "Tabel|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
|
|
msgid "Math|M"
|
|
msgstr "Formules|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
|
|
msgid "Rows & Columns|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
|
|
msgid "Increase List Depth|I"
|
|
msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
|
|
msgid "Decrease List Depth|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dissolve Inset"
|
|
msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
|
|
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
|
msgid "Float Settings...|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
|
|
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
|
msgid "Note Settings...|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings...|h"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
|
|
msgid "Branch Settings...|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
|
|
msgid "Box Settings...|x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings...|y"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings...|x"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Settings...|n"
|
|
msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:149
|
|
msgid "Listings Settings...|g"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:153
|
|
msgid "Table Settings...|a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
|
|
msgid "Paste from HTML|H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
|
|
msgid "Paste from LaTeX|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
|
|
msgid "Paste as LinkBack PDF"
|
|
msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:160
|
|
msgid "Paste as PDF"
|
|
msgstr "Plakken als PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:161
|
|
msgid "Paste as PNG"
|
|
msgstr "Plakken als PNG"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:162
|
|
msgid "Paste as JPEG"
|
|
msgstr "Plakken als JPEG"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste as EMF"
|
|
msgstr "Plakken als PDF"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
|
|
msgid "Plain Text|T"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:168
|
|
msgid "Selection|S"
|
|
msgstr "Selectie|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:169
|
|
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
|
msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
|
|
msgid "Dissolve Text Style"
|
|
msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
|
|
msgid "Customized...|C"
|
|
msgstr "Aangepast...|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
|
|
msgid "Capitalize|a"
|
|
msgstr "Beginhoofdletters|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
|
|
msgid "Uppercase|U"
|
|
msgstr "Alleen hoofdletters|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
|
|
msgid "Lowercase|L"
|
|
msgstr "Alleen kleine letters|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multirow|u"
|
|
msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
|
|
msgid "Top Line|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:199
|
|
msgid "Bottom Line|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
|
|
msgid "Top|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Middle|i"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom|o"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
|
|
msgid "Left|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
|
|
msgid "Right|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
|
|
msgid "Add Row|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
|
|
msgid "Add Column|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:224
|
|
msgid "Copy Column|p"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:231
|
|
msgid "Change Limits Type|L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:232
|
|
msgid "Macro Definition"
|
|
msgstr "Macro-definitie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:234
|
|
msgid "Change Formula Type|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
|
|
msgid "Text Style|T"
|
|
msgstr "Tekst-opmaak|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
|
|
msgid "Use Computer Algebra System|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
|
|
msgid "Add Line Above|A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
|
|
msgid "Delete Line Above|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
|
|
msgid "Delete Line Below|e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
|
|
msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
|
|
msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
|
|
msgid "Default|t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:269
|
|
msgid "Display|D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:270
|
|
msgid "Inline|I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:274
|
|
msgid "Math Normal Font|N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:276
|
|
msgid "Math Calligraphic Family|C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:277
|
|
msgid "Math Formal Script Family|o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:278
|
|
msgid "Math Fraktur Family|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:279
|
|
msgid "Math Roman Family|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:280
|
|
msgid "Math Sans Serif Family|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
|
|
msgid "Math Bold Series|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:284
|
|
msgid "Text Normal Font|T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
|
|
msgid "Text Roman Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
|
|
msgid "Text Sans Serif Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
|
|
msgid "Text Typewriter Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
|
|
msgid "Text Bold Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
|
|
msgid "Text Medium Series"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
|
|
msgid "Text Italic Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
|
|
msgid "Text Small Caps Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:295
|
|
msgid "Text Slanted Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:296
|
|
msgid "Text Upright Shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
|
|
msgid "Octave|O"
|
|
msgstr "Octave|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
|
|
msgid "Maxima|M"
|
|
msgstr "Maxima|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:302
|
|
msgid "Mathematica|a"
|
|
msgstr "Mathematica|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:304
|
|
msgid "Maple, Simplify|S"
|
|
msgstr "Maple, Simplify|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
|
|
msgid "Maple, Factor|F"
|
|
msgstr "Maple, Factor|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:306
|
|
msgid "Maple, Evalm|E"
|
|
msgstr "Maple, Evalm|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
|
|
msgid "Maple, Evalf|v"
|
|
msgstr "Maple, Evalf|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
|
|
msgid "Open All Insets|O"
|
|
msgstr "Alle kaders openen|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
|
|
msgid "Close All Insets|C"
|
|
msgstr "Alle kaders sluiten|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
|
|
msgid "Unfold Math Macro|n"
|
|
msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
|
|
msgid "Fold Math Macro|d"
|
|
msgstr "Formule-macro inklappen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outline Pane|u"
|
|
msgstr "Overzicht|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source Pane|S"
|
|
msgstr "LaTeX-code|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Messages Pane|g"
|
|
msgstr "Berichten weergeven|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
|
|
msgid "Toolbars|b"
|
|
msgstr "Werkbalken|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
|
|
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
|
|
msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
|
|
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
|
|
msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
|
|
msgid "Close Current View|w"
|
|
msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
|
|
msgid "Fullscreen|l"
|
|
msgstr "Schermvullend|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
|
|
msgid "Math|h"
|
|
msgstr "Formules|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
|
|
msgid "Special Character|p"
|
|
msgstr "Speciale tekens"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:357
|
|
msgid "Formatting|o"
|
|
msgstr "Opmaak|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
|
|
msgid "List / TOC|i"
|
|
msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
|
|
msgid "Float|a"
|
|
msgstr "Zwevend kader|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
|
|
msgid "Note|N"
|
|
msgstr "Opmerking|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
|
|
msgid "Branch|B"
|
|
msgstr "Vertakking|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:362
|
|
msgid "Custom Insets"
|
|
msgstr "Aangepaste kaders"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:363
|
|
msgid "File|e"
|
|
msgstr "Bestand|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
|
|
msgid "Box[[Menu]]"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:367
|
|
msgid "Citation...|C"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
|
|
msgid "Cross-Reference...|R"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
msgstr "Label...|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
|
|
msgid "Nomenclature Entry...|y"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
|
|
msgid "Table...|T"
|
|
msgstr "Tabel...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
msgstr "Afbeelding...|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
|
|
msgid "URL|U"
|
|
msgstr "URL|U"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:377
|
|
msgid "Hyperlink...|k"
|
|
msgstr "Hyperlink...|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
|
|
msgid "TeX Code|X"
|
|
msgstr "TeX-code|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:382
|
|
msgid "Program Listing[[Menu]]"
|
|
msgstr "Programmacode"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
|
|
msgid "Preview|w"
|
|
msgstr "Weergeven|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
|
|
msgid "Symbols...|b"
|
|
msgstr "Speciale tekens...|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
|
msgstr "Puntjes|j"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
|
msgstr "Einde zin|E"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
|
msgstr "Aanhalingsteken|A"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
|
|
msgid "Single Quote|S"
|
|
msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
|
|
msgid "Protected Hyphen|y"
|
|
msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
|
|
msgid "Breakable Slash|a"
|
|
msgstr "Afbreekbare slash|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visible Space|V"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
|
msgstr "Menu-scheiding|M"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
|
|
msgid "Phonetic Symbols|P"
|
|
msgstr "Fonetische symbolen|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:401
|
|
msgid "Superscript|S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
|
|
msgid "Subscript|u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
|
|
msgid "Protected Space|P"
|
|
msgstr "Beschermde spatie|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:407
|
|
msgid "Horizontal Space...|o"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte...|z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
|
|
msgid "Horizontal Line...|L"
|
|
msgstr "Horizontale lijn...|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
|
|
msgid "Vertical Space...|V"
|
|
msgstr "Verticale ruimte...|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
|
|
msgid "Phantom|m"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
|
|
msgid "Hyphenation Point|H"
|
|
msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
|
|
msgid "Ligature Break|k"
|
|
msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
msgstr "Formule (eigen regel)|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:427
|
|
msgid "Numbered Formula|N"
|
|
msgstr "Genummerde formule|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
|
|
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
|
msgstr "Figuurkader|F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
|
|
msgid "Table Wrap Float|T"
|
|
msgstr "Tabelkader|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
|
|
msgid "List of Listings|L"
|
|
msgstr "Lijst van Listings"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
|
|
msgid "Nomenclature|N"
|
|
msgstr "Begrippenlijst|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:461
|
|
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
|
|
msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
msgstr "LyX-document...|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
|
|
msgid "Plain Text...|T"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
|
|
msgid "External Material...|M"
|
|
msgstr "Extern materiaal...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
|
|
msgid "Child Document...|d"
|
|
msgstr "Subdocument...|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:485
|
|
msgid "Comment|C"
|
|
msgstr "Opmerking|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
|
|
msgid "Insert New Branch...|I"
|
|
msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:510
|
|
msgid "Change Tracking|C"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:511
|
|
msgid "Build Program|B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:512
|
|
msgid "LaTeX Log|L"
|
|
msgstr "LaTeX-meldingen|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:513
|
|
msgid "Start Appendix Here|A"
|
|
msgstr "Hier appendix beginnen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Master Document|M"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Master Document|a"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:520
|
|
msgid "Compressed|m"
|
|
msgstr "Comprimeren|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:525
|
|
msgid "Track Changes|T"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
|
|
msgid "Merge Changes...|M"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
|
|
msgid "Accept Change|A"
|
|
msgstr "Wijziging accepteren|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:529
|
|
msgid "Accept All Changes|c"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:530
|
|
msgid "Reject All Changes|e"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
|
|
msgid "Show Changes in Output|S"
|
|
msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
msgstr "Bladwijzers|B"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:539
|
|
msgid "Next Note|N"
|
|
msgstr "Volgende noot|n"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:540
|
|
msgid "Next Change|C"
|
|
msgstr "Volgende verandering|v"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:541
|
|
msgid "Next Cross-Reference|R"
|
|
msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:542
|
|
msgid "Go to Label|L"
|
|
msgstr "Ga naar label|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:549
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:550
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:551
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:552
|
|
msgid "Save Bookmark 4"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:553
|
|
msgid "Save Bookmark 5"
|
|
msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:554
|
|
msgid "Clear Bookmarks|C"
|
|
msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
|
|
msgid "Navigate Back|B"
|
|
msgstr "Ga terug|G"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:565
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
|
msgstr "Spellingscontrole...|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:566
|
|
msgid "Thesaurus...|T"
|
|
msgstr "Thesaurus...|T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:567
|
|
msgid "Statistics...|a"
|
|
msgstr "Statistieken...|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:568
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:569
|
|
msgid "TeX Information|I"
|
|
msgstr "TeX-informatie|i"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:570
|
|
msgid "Compare...|C"
|
|
msgstr "Vergelijken...|g"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:575
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
|
msgstr "Opnieuw instellen|O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:576
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
|
msgstr "Voorkeuren|V"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:583
|
|
msgid "Introduction|I"
|
|
msgstr "Introductie|I"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:584
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
|
msgstr "Beginnersgids|d"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:585
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
|
msgstr "Gebruikersgids|u"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:586
|
|
msgid "Additional Features|F"
|
|
msgstr "Extra functies|f"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:587
|
|
msgid "Embedded Objects|O"
|
|
msgstr "Ingesloten objecten|o"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
|
|
msgid "Customization|C"
|
|
msgstr "LyX aanpassen|a"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:590
|
|
msgid "Shortcuts|S"
|
|
msgstr "Sneltoetsen|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:591
|
|
msgid "LyX Functions|y"
|
|
msgstr "LyX-functies|y"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:592
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
|
msgstr "LaTeX-configuratie|L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:593
|
|
msgid "Specific Manuals|p"
|
|
msgstr "Specifieke handleidingen|p"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:595
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
msgstr "Over LyX|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Beamer Presentations|B"
|
|
msgstr "&Oriëntatie:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Braille|a"
|
|
msgstr "Handleiding voor braille|b"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:601
|
|
msgid "Feynman-diagram|F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Knitr|K"
|
|
msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LilyPond|P"
|
|
msgstr "LilyPond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linguistics|L"
|
|
msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multilingual Captions|C"
|
|
msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:606
|
|
msgid "Risk and Safety Statements|R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
|
|
msgid "Sweave|S"
|
|
msgstr "Sweave|S"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdmenus.inc:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XY-pic|X"
|
|
msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
|
|
msgid "New document"
|
|
msgstr "Nieuw document"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Document openen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
|
|
msgid "Save document"
|
|
msgstr "Document opslaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
|
|
msgid "Print document"
|
|
msgstr "Document afdrukken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
|
|
msgid "Check spelling"
|
|
msgstr "Spelling controleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spellcheck continuously"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Ongedaan maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Opnieuw doen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
|
|
msgid "Find and replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
|
|
msgid "Find and replace (advanced)"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
|
|
msgid "Navigate back"
|
|
msgstr "Teruggaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
|
|
msgid "Toggle emphasis"
|
|
msgstr "Nadruk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
|
|
msgid "Toggle noun"
|
|
msgstr "Afkorting aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
|
|
msgid "Apply last"
|
|
msgstr "Vorige toepassen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
|
|
msgid "Insert math"
|
|
msgstr "Formule invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
|
|
msgid "Insert graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Tabel invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
|
|
msgid "Toggle outline"
|
|
msgstr "Overzicht aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
|
|
msgid "Toggle math toolbar"
|
|
msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
|
|
msgid "Toggle table toolbar"
|
|
msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
|
|
msgid "View/Update"
|
|
msgstr "Weergeven / bijwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Bijwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View master document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
|
|
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
|
|
msgid "View other formats"
|
|
msgstr "Andere formaten weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
|
|
msgid "Update other formats"
|
|
msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
|
|
msgid "Extra"
|
|
msgstr "Extra"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
|
|
msgid "Numbered list"
|
|
msgstr "Genummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
|
|
msgid "Itemized list"
|
|
msgstr "Ongenummerde opsomming"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
|
|
msgid "Increase depth"
|
|
msgstr "Niveau dieper"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
|
|
msgid "Decrease depth"
|
|
msgstr "Niveau minder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
|
|
msgid "Insert figure float"
|
|
msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
|
msgid "Insert table float"
|
|
msgstr "Tabelkader invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
|
|
msgid "Insert label"
|
|
msgstr "Label invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
|
|
msgid "Insert cross-reference"
|
|
msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
|
|
msgid "Insert citation"
|
|
msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
|
|
msgid "Insert index entry"
|
|
msgstr "Index-ingang invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
|
|
msgid "Insert nomenclature entry"
|
|
msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
|
|
msgid "Insert footnote"
|
|
msgstr "Voetnoot invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
|
|
msgid "Insert margin note"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert LyX note"
|
|
msgstr "Opmerking invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
|
|
msgid "Insert box"
|
|
msgstr "Blok invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
|
|
msgid "Insert hyperlink"
|
|
msgstr "Hyperlink invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
|
|
msgid "Insert TeX code"
|
|
msgstr "TeX-code invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
|
|
msgid "Insert math macro"
|
|
msgstr "Formule-macro invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
|
|
msgid "Include file"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
|
|
msgid "Text style"
|
|
msgstr "Tekst-opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
|
|
msgid "Paragraph settings"
|
|
msgstr "Alinea-instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
|
|
msgid "Add row"
|
|
msgstr "Rij invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
|
|
msgid "Add column"
|
|
msgstr "Kolom invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr "Rij verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "Kolom verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
|
|
msgid "Move row up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
|
|
msgid "Move column left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
|
|
msgid "Move row down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move column right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
|
|
msgid "Set top line"
|
|
msgstr "Lijn boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
|
|
msgid "Set bottom line"
|
|
msgstr "Lijn onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
|
|
msgid "Set left line"
|
|
msgstr "Lijn links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
|
|
msgid "Set right line"
|
|
msgstr "Lijn rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
|
|
msgid "Set border lines"
|
|
msgstr "Randlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
|
|
msgid "Set all lines"
|
|
msgstr "Alle lijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
|
|
msgid "Unset all lines"
|
|
msgstr "Geen lijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Links uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Centreren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
|
|
msgid "Align on decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Boven uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
|
msgid "Align middle"
|
|
msgstr "Midden uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Onder uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
|
|
msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
|
|
msgstr "Tabel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
|
msgid "Set multi-column"
|
|
msgstr "Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
|
|
msgid "Set multi-row"
|
|
msgstr "Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
|
|
msgid "Math"
|
|
msgstr "Formules"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
|
|
msgid "Set display mode"
|
|
msgstr "Weergave-type"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Subscript"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Superscript"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
|
|
msgid "Insert square root"
|
|
msgstr "Vierkantswortel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
|
|
msgid "Insert root"
|
|
msgstr "Wortel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
|
|
msgid "Insert standard fraction"
|
|
msgstr "Standaardbreuk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
|
|
msgid "Insert sum"
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
|
|
msgid "Insert integral"
|
|
msgstr "Integraal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
|
|
msgid "Insert product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
|
|
msgid "Insert ( )"
|
|
msgstr "( )"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
|
|
msgid "Insert [ ]"
|
|
msgstr "[ ]"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
|
|
msgid "Insert { }"
|
|
msgstr "{ }"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
|
|
msgid "Insert delimiters"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
|
|
msgid "Insert matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
|
|
msgid "Insert cases environment"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
|
|
msgid "Toggle math panels"
|
|
msgstr "Formulewerkbalken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
|
|
msgid "Math Macros"
|
|
msgstr "Formule-macros"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
|
|
msgid "Remove last argument"
|
|
msgstr "Laatste argument verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
|
|
msgid "Append argument"
|
|
msgstr "Argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
|
|
msgid "Make first non-optional into optional argument"
|
|
msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
|
|
msgid "Make last optional into non-optional argument"
|
|
msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
|
|
msgid "Remove optional argument"
|
|
msgstr "Optioneel argument verwijderen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
|
|
msgid "Insert optional argument"
|
|
msgstr "Optioneel argument toevoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
|
|
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
|
|
msgid "Append argument eating from the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
|
|
msgid "Append optional argument eating from the right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phonetic Symbols"
|
|
msgstr "Fonetische symbolen|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
|
|
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
|
|
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
|
|
msgid "IPA Vowels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IPA Other Symbols"
|
|
msgstr "Fonetische symbolen|s"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
|
|
msgid "IPA Suprasegmentals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
|
|
msgid "IPA Diacritics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
|
|
msgid "IPA Tones and Word Accents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
|
|
msgid "Command Buffer"
|
|
msgstr "Opdrachtengeheugen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
|
|
msgid "Review[[Toolbar]]"
|
|
msgstr "Samenwerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
|
|
msgid "Track changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen bijhouden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
|
|
msgid "Show changes in output"
|
|
msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
|
|
msgid "Next change"
|
|
msgstr "Volgende verandering"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
|
|
msgid "Accept change inside selection"
|
|
msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
|
|
msgid "Reject change inside selection"
|
|
msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
|
|
msgid "Merge changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
|
|
msgid "Accept all changes"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
|
|
msgid "Reject all changes"
|
|
msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
|
|
msgid "Insert note"
|
|
msgstr "Opmerking invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
|
|
msgid "Next note"
|
|
msgstr "Volgende opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
|
|
msgid "View Other Formats"
|
|
msgstr "Andere formaten weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
|
|
msgid "Update Other Formats"
|
|
msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Versies bijhouden"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Versie registeren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
|
|
msgid "Check-out for edit"
|
|
msgstr "Uitchecken om te bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
|
|
msgid "Check-in changes"
|
|
msgstr "Veranderingen inchecken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
|
|
msgid "View revision log"
|
|
msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Veranderingen terugdraaien"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
|
|
msgid "Compare with older revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
|
|
msgid "Compare with last revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
|
|
msgid "Insert Version Info"
|
|
msgstr "Versie-informatie invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
|
|
msgid "Use SVN file locking property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
|
|
msgid "Update local directory from repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
|
|
msgid "Math Panels"
|
|
msgstr "Formule-werkbalken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
|
|
msgid "Math spacings"
|
|
msgstr "Formules - witruimte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Opmaak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
|
|
msgid "Fractions"
|
|
msgstr "Breuken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Lettertypes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Functies"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
|
|
msgid "Frame decorations"
|
|
msgstr "Kaderdecoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
|
|
msgid "Big operators"
|
|
msgstr "Grote operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
|
|
msgid "Arrows"
|
|
msgstr "Pijlen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrows (extended)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operators (extended)"
|
|
msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
|
|
msgid "Relations"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relations (extended)"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative relations (extended)"
|
|
msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Puntjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
|
|
msgid "Delimiters (fixed size)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Miscellaneous (extended)"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
|
|
msgid "arccos"
|
|
msgstr "arccos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
|
|
msgid "arcsin"
|
|
msgstr "arcsin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
|
|
msgid "arctan"
|
|
msgstr "arctan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
|
|
msgid "arg"
|
|
msgstr "arg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
|
|
msgid "bmod"
|
|
msgstr "bmod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
|
|
msgid "cosh"
|
|
msgstr "cosh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
|
|
msgid "cot"
|
|
msgstr "cot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
|
|
msgid "coth"
|
|
msgstr "coth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
|
|
msgid "csc"
|
|
msgstr "csc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
|
|
msgid "deg"
|
|
msgstr "deg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
|
|
msgid "det"
|
|
msgstr "det"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
|
|
msgid "dim"
|
|
msgstr "dim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
|
|
msgid "exp"
|
|
msgstr "exp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
|
|
msgid "gcd"
|
|
msgstr "gcd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
|
|
msgid "hom"
|
|
msgstr "hom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
|
|
msgid "inf"
|
|
msgstr "inf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
|
|
msgid "ker"
|
|
msgstr "ker"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
|
|
msgid "lg"
|
|
msgstr "lg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
|
|
msgid "lim"
|
|
msgstr "lim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
|
|
msgid "liminf"
|
|
msgstr "liminf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
|
|
msgid "limsup"
|
|
msgstr "limsup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
|
|
msgid "sinh"
|
|
msgstr "sinh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
|
|
msgid "tanh"
|
|
msgstr "tanh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
|
|
msgid "Pr"
|
|
msgstr "Pr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
|
|
msgid "Spacings"
|
|
msgstr "Witruimte"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
|
|
msgid "Thin space\t\\,"
|
|
msgstr "Smalle spatie\t\\,"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
|
|
msgid "Medium space\t\\:"
|
|
msgstr "Normale spatie\t\\:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
|
|
msgid "Thick space\t\\;"
|
|
msgstr "Brede spatie\t\\;"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
|
|
msgid "Quadratin space\t\\quad"
|
|
msgstr "Quad spatie\t\\quad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
|
|
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
|
|
msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
|
|
msgid "Negative space\t\\!"
|
|
msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
|
|
msgid "Phantom\t\\phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
|
|
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
|
|
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
|
|
msgid "Smash \\smash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
|
|
msgid "Left overlap \\mathllap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
|
|
msgid "Center overlap \\mathclap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
|
|
msgid "Right overlap \\mathrlap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
|
|
msgid "Roots"
|
|
msgstr "Machtswortels"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
|
|
msgid "Square root\t\\sqrt"
|
|
msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
|
|
msgid "Other root\t\\root"
|
|
msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
|
|
msgid "Display style\t\\displaystyle"
|
|
msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
|
|
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
|
|
msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
|
|
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
|
|
msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
|
|
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
|
|
msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
|
|
msgid "Standard\t\\frac"
|
|
msgstr "Normaal\t\\frac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
|
|
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
|
|
msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
|
|
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
|
|
msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
|
|
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
|
|
msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
|
|
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
|
|
msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
|
|
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
|
|
msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
|
|
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
|
|
msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
|
|
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
|
|
msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
|
|
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
|
|
msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
|
|
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
|
|
msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
|
|
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
|
|
msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
|
|
msgid "Binomial\t\\binom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt\t\\binom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
|
|
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (tekst)\t\\tbinom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
|
|
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
|
|
msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (displayt)\t\\dbinom"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
|
|
msgid "Roman\t\\mathrm"
|
|
msgstr "Romein\t\\mathrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
|
|
msgid "Bold\t\\mathbf"
|
|
msgstr "Vet\t\\mathbf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
|
|
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
|
|
msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
|
|
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
|
|
msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
|
|
msgid "Italic\t\\mathit"
|
|
msgstr "Cursief\t\\mathit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
|
|
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
|
|
msgstr "Monospace\t\\mathtt"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
|
|
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
|
|
msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
|
|
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
|
|
msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
|
|
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
|
|
msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
|
|
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
|
|
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
|
|
msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
|
|
msgid "ldots"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
|
|
msgid "cdots"
|
|
msgstr "cdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
|
|
msgid "vdots"
|
|
msgstr "vdots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
|
|
msgid "ddots"
|
|
msgstr "ddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
|
|
msgid "iddots"
|
|
msgstr "iddots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
|
|
msgid "Frame Decorations"
|
|
msgstr "Kader-decoratie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
|
|
msgid "hat"
|
|
msgstr "hat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
|
|
msgid "tilde"
|
|
msgstr "tilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr "bar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
|
|
msgid "grave"
|
|
msgstr "grave"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
|
|
msgid "dot"
|
|
msgstr "dot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
|
|
msgid "widehat"
|
|
msgstr "widehat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
|
|
msgid "widetilde"
|
|
msgstr "widetilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
|
|
msgid "utilde"
|
|
msgstr "utilde"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
|
|
msgid "vec"
|
|
msgstr "vec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
|
|
msgid "acute"
|
|
msgstr "acute"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
|
|
msgid "ddot"
|
|
msgstr "ddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
|
|
msgid "dddot"
|
|
msgstr "dddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
|
|
msgid "ddddot"
|
|
msgstr "ddddot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
|
|
msgid "breve"
|
|
msgstr "breve"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathring"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
|
|
msgid "overline"
|
|
msgstr "overline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
|
|
msgid "overbrace"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
|
|
msgid "overleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
|
|
msgid "overrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
|
|
msgid "overleftrightarrow"
|
|
msgstr "overleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
|
|
msgid "underline"
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
|
|
msgid "underbrace"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
|
|
msgid "underleftarrow"
|
|
msgstr "underleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
|
|
msgid "underrightarrow"
|
|
msgstr "underrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
|
|
msgid "underleftrightarrow"
|
|
msgstr "underleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bcancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xcancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cancelto"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
|
|
msgid "Insert left/right side scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert right side scripts"
|
|
msgstr "De haakjes invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert left side scripts"
|
|
msgstr "De haakjes invoegen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert side scripts"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
|
|
msgid "overset"
|
|
msgstr "overset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
|
|
msgid "underset"
|
|
msgstr "underset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
|
|
msgid "stackrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
|
|
msgid "stackrelthree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
|
|
msgid "leftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
|
|
msgid "rightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
|
|
msgid "downarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
|
|
msgid "uparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
|
|
msgid "updownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
|
|
msgid "leftrightarrow"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
|
|
msgid "Leftarrow"
|
|
msgstr "Leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
|
|
msgid "Rightarrow"
|
|
msgstr "Rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
|
|
msgid "Downarrow"
|
|
msgstr "Downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
|
|
msgid "Uparrow"
|
|
msgstr "Uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
|
|
msgid "Updownarrow"
|
|
msgstr "Updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
|
|
msgid "Leftrightarrow"
|
|
msgstr "Leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
|
|
msgid "Longleftrightarrow"
|
|
msgstr "Longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
|
|
msgid "Longleftarrow"
|
|
msgstr "Longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
|
|
msgid "Longrightarrow"
|
|
msgstr "Longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
|
|
msgid "longleftrightarrow"
|
|
msgstr "longleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
|
|
msgid "longleftarrow"
|
|
msgstr "longleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
|
|
msgid "longrightarrow"
|
|
msgstr "longrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
|
|
msgid "leftharpoondown"
|
|
msgstr "leftharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
|
|
msgid "rightharpoondown"
|
|
msgstr "rightharpoondown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
|
|
msgid "mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
|
|
msgid "longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
|
|
msgid "nwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
|
|
msgid "nearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
|
|
msgid "leftharpoonup"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
|
|
msgid "rightharpoonup"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
|
|
msgid "hookleftarrow"
|
|
msgstr "hookleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
|
|
msgid "hookrightarrow"
|
|
msgstr "hookrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
|
|
msgid "swarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
|
|
msgid "searrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
|
|
msgid "rightleftharpoons"
|
|
msgstr "rightleftharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
|
|
msgid "pm"
|
|
msgstr "pm"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
|
|
msgid "cap"
|
|
msgstr "cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
|
|
msgid "diamond"
|
|
msgstr "diamond"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
|
|
msgid "oplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
|
|
msgid "mp"
|
|
msgstr "mp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
|
|
msgid "cup"
|
|
msgstr "cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
|
|
msgid "bigtriangleup"
|
|
msgstr "bigtriangleup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
|
|
msgid "ominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
|
|
msgid "times"
|
|
msgstr "times"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
|
|
msgid "uplus"
|
|
msgstr "uplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
|
|
msgid "bigtriangledown"
|
|
msgstr "bigtriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
|
|
msgid "otimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
|
|
msgid "div"
|
|
msgstr "div"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
|
|
msgid "sqcap"
|
|
msgstr "sqcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
|
|
msgid "triangleright"
|
|
msgstr "triangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
|
|
msgid "oslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
|
|
msgid "cdot"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
|
|
msgid "sqcup"
|
|
msgstr "sqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
|
|
msgid "triangleleft"
|
|
msgstr "triangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
|
|
msgid "odot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
|
|
msgid "star"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ast"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
|
|
msgid "vee"
|
|
msgstr "vee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
|
|
msgid "amalg"
|
|
msgstr "amalg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
|
|
msgid "bigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
|
|
msgid "setminus"
|
|
msgstr "setminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
|
|
msgid "wedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
|
|
msgid "dagger"
|
|
msgstr "dagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
|
|
msgid "circ"
|
|
msgstr "circ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "bullet"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
|
|
msgid "wr"
|
|
msgstr "wr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
|
|
msgid "ddagger"
|
|
msgstr "ddagger"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smallint"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
|
|
msgid "leq"
|
|
msgstr "leq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
|
|
msgid "geq"
|
|
msgstr "geq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
|
|
msgid "equiv"
|
|
msgstr "equiv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
|
|
msgid "models"
|
|
msgstr "models"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
|
|
msgid "prec"
|
|
msgstr "prec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
|
|
msgid "succ"
|
|
msgstr "succ"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
|
|
msgid "sim"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
|
|
msgid "perp"
|
|
msgstr "perp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
|
|
msgid "preceq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
|
|
msgid "succeq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
|
|
msgid "simeq"
|
|
msgstr "simeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
|
|
msgid "mid"
|
|
msgstr "mid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
|
|
msgid "ll"
|
|
msgstr "ll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
|
|
msgid "gg"
|
|
msgstr "gg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
|
|
msgid "asymp"
|
|
msgstr "asymp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
|
|
msgid "parallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
|
|
msgid "subset"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
|
|
msgid "supset"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
|
|
msgid "approx"
|
|
msgstr "approx"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
|
|
msgid "smile"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
|
|
msgid "subseteq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
|
|
msgid "supseteq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
|
|
msgid "cong"
|
|
msgstr "cong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
|
|
msgid "frown"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
|
|
msgid "sqsubseteq"
|
|
msgstr "sqsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
|
|
msgid "sqsupseteq"
|
|
msgstr "sqsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
|
|
msgid "doteq"
|
|
msgstr "doteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
|
|
msgid "neq"
|
|
msgstr "neq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
|
|
msgid "in[[math relation]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
|
|
msgid "ni"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
|
|
msgid "propto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
|
|
msgid "notin"
|
|
msgstr "notin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
|
|
msgid "vdash"
|
|
msgstr "vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
|
|
msgid "dashv"
|
|
msgstr "dashv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
|
|
msgid "bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iff"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "land"
|
|
msgstr "landupint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lor"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
|
|
msgid "lnot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
|
|
msgid "alpha"
|
|
msgstr "alpha"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
|
|
msgid "beta"
|
|
msgstr "beta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
|
|
msgid "gamma"
|
|
msgstr "gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
|
|
msgid "delta"
|
|
msgstr "delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
|
|
msgid "epsilon"
|
|
msgstr "epsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
|
|
msgid "varepsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
|
|
msgid "zeta"
|
|
msgstr "zeta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
|
|
msgid "eta"
|
|
msgstr "eta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
|
|
msgid "theta"
|
|
msgstr "theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
|
|
msgid "vartheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
|
|
msgid "iota"
|
|
msgstr "iota"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
|
|
msgid "kappa"
|
|
msgstr "kappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
|
|
msgid "lambda"
|
|
msgstr "lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
|
|
msgid "mu"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
|
|
msgid "nu"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
|
|
msgid "xi"
|
|
msgstr "xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
|
|
msgid "pi"
|
|
msgstr "pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
|
|
msgid "varpi"
|
|
msgstr "varpi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
|
|
msgid "rho"
|
|
msgstr "rho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
|
|
msgid "varrho"
|
|
msgstr "varrho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
|
|
msgid "sigma"
|
|
msgstr "sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
|
|
msgid "varsigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
|
|
msgid "tau"
|
|
msgstr "tau"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
|
|
msgid "upsilon"
|
|
msgstr "upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
|
|
msgid "phi"
|
|
msgstr "phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
|
|
msgid "varphi"
|
|
msgstr "varphi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
|
|
msgid "chi"
|
|
msgstr "chi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr "psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
|
|
msgid "omega"
|
|
msgstr "omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr "Theta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr "Xi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr "Pi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr "Upsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr "Phi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr "Psi"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varGamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varDelta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varTheta"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varLambda"
|
|
msgstr "Lambda"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
|
|
msgid "varXi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
|
|
msgid "varPi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varSigma"
|
|
msgstr "varsigma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varUpsilon"
|
|
msgstr "varepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
|
|
msgid "varPhi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
|
|
msgid "varPsi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varOmega"
|
|
msgstr "Omega"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
|
|
msgid "nabla"
|
|
msgstr "nabla"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
|
|
msgid "partial"
|
|
msgstr "partial"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
|
|
msgid "infty"
|
|
msgstr "infty"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
|
|
msgid "prime"
|
|
msgstr "prime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
|
|
msgid "ell"
|
|
msgstr "ell"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
|
|
msgid "emptyset"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
|
|
msgid "exists"
|
|
msgstr "exists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
|
|
msgid "forall"
|
|
msgstr "forall"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
|
|
msgid "imath"
|
|
msgstr "imath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
|
|
msgid "jmath"
|
|
msgstr "jmath"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
|
|
msgid "Re"
|
|
msgstr "Re"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
|
|
msgid "Im"
|
|
msgstr "Im"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
|
|
msgid "aleph"
|
|
msgstr "aleph"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
|
|
msgid "wp"
|
|
msgstr "wp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
|
|
msgid "hbar"
|
|
msgstr "hbar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
|
|
msgid "angle"
|
|
msgstr "angle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
|
|
msgid "top"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
|
|
msgid "bot"
|
|
msgstr "bot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
|
|
msgid "Vert"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
|
|
msgid "neg"
|
|
msgstr "neg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
|
|
msgid "flat"
|
|
msgstr "flat"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
|
|
msgid "natural"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
|
|
msgid "sharp"
|
|
msgstr "sharp"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
|
|
msgid "surd"
|
|
msgstr "surd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
|
|
msgid "lhook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
|
|
msgid "rhook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
|
|
msgid "triangle"
|
|
msgstr "triangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
|
|
msgid "diamondsuit"
|
|
msgstr "diamondsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
|
|
msgid "heartsuit"
|
|
msgstr "heartsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
|
|
msgid "clubsuit"
|
|
msgstr "clubsuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
|
|
msgid "spadesuit"
|
|
msgstr "spadesuit"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
|
|
msgid "textrm \\AA"
|
|
msgstr "textrm \\AA"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
|
|
msgid "textrm \\O"
|
|
msgstr "textrm \\O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
|
|
msgid "mathcircumflex"
|
|
msgstr "mathcircumflex"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
|
|
msgid "_"
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
|
|
msgid "textdegree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathdollar"
|
|
msgstr "math macro"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathparagraph"
|
|
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mathsection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
|
|
msgid "mathrm T"
|
|
msgstr "mathrm T"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
|
|
msgid "mathbb N"
|
|
msgstr "mathbb N"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
|
|
msgid "mathbb Z"
|
|
msgstr "mathbb Z"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
|
|
msgid "mathbb Q"
|
|
msgstr "mathbb Q"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
|
|
msgid "mathbb R"
|
|
msgstr "mathbb R"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
|
|
msgid "mathbb C"
|
|
msgstr "mathbb C"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
|
|
msgid "mathbb H"
|
|
msgstr "mathbb H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
|
|
msgid "mathcal F"
|
|
msgstr "mathcal F"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
|
|
msgid "mathcal L"
|
|
msgstr "mathcal L"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
|
|
msgid "mathcal H"
|
|
msgstr "mathcal H"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
|
|
msgid "mathcal O"
|
|
msgstr "mathcal O"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
|
|
msgid "Big Operators"
|
|
msgstr "Grote operatoren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
|
|
msgid "intop"
|
|
msgstr "intop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
|
|
msgid "int"
|
|
msgstr "int"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
|
|
msgid "iint"
|
|
msgstr "iint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
|
|
msgid "iintop"
|
|
msgstr "iintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
|
|
msgid "iiint"
|
|
msgstr "iiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
|
|
msgid "iiintop"
|
|
msgstr "iiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
|
|
msgid "iiiint"
|
|
msgstr "iiiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
|
|
msgid "iiiintop"
|
|
msgstr "iiiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
|
|
msgid "dotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
|
|
msgid "dotsintop"
|
|
msgstr "dotsintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "idotsint"
|
|
msgstr "dotsint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
|
|
msgid "oint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
|
|
msgid "ointop"
|
|
msgstr "ointop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
|
|
msgid "oiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
|
|
msgid "oiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
|
|
msgid "ointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
|
|
msgid "ointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
|
|
msgid "ointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
|
|
msgid "ointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
|
|
msgid "sqint"
|
|
msgstr "sqint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
|
|
msgid "sqintop"
|
|
msgstr "sqintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
|
|
msgid "sqiint"
|
|
msgstr "sqiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
|
|
msgid "sqiintop"
|
|
msgstr "sqiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
|
|
msgid "fint"
|
|
msgstr "fint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
|
|
msgid "fintop"
|
|
msgstr "fintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
|
|
msgid "landupint"
|
|
msgstr "landupint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
|
|
msgid "landupintop"
|
|
msgstr "landupintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
|
|
msgid "landdownint"
|
|
msgstr "landdownint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
|
|
msgid "landdownintop"
|
|
msgstr "landdownintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varint"
|
|
msgstr "Af&drukken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoint"
|
|
msgstr "oint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoiint"
|
|
msgstr "oiint"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoiintop"
|
|
msgstr "oiintop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointclockwise"
|
|
msgstr "ointclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointclockwiseop"
|
|
msgstr "ointclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointctrclockwise"
|
|
msgstr "ointctrclockwise"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varointctrclockwiseop"
|
|
msgstr "ointctrclockwiseop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
|
|
msgid "sum"
|
|
msgstr "sum"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "prod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
|
|
msgid "coprod"
|
|
msgstr "coprod"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
|
|
msgid "bigsqcup"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
|
|
msgid "bigotimes"
|
|
msgstr "bigotimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
|
|
msgid "bigodot"
|
|
msgstr "bigodot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
|
|
msgid "bigoplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
|
|
msgid "bigcap"
|
|
msgstr "bigcap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
|
|
msgid "bigcup"
|
|
msgstr "bigcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
|
|
msgid "biguplus"
|
|
msgstr "biguplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
|
|
msgid "bigvee"
|
|
msgstr "bigvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
|
|
msgid "bigwedge"
|
|
msgstr "bigwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
|
|
msgid "digamma"
|
|
msgstr "digamma"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
|
|
msgid "varkappa"
|
|
msgstr "varkappa"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
|
|
msgid "beth"
|
|
msgstr "beth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
|
|
msgid "daleth"
|
|
msgstr "daleth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
|
|
msgid "gimel"
|
|
msgstr "gimel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
|
|
msgid "ulcorner"
|
|
msgstr "ulcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
|
|
msgid "urcorner"
|
|
msgstr "urcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
|
|
msgid "llcorner"
|
|
msgstr "llcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
|
|
msgid "lrcorner"
|
|
msgstr "lrcorner"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
|
|
msgid "hslash"
|
|
msgstr "hslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
|
|
msgid "vartriangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
|
|
msgid "triangledown"
|
|
msgstr "triangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
|
|
msgid "square"
|
|
msgstr "square"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
|
|
msgid "CheckedBox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
|
|
msgid "XBox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
|
|
msgid "lozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wasylozenge"
|
|
msgstr "lozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "circledR"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
|
|
msgid "circledS"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
|
|
msgid "measuredangle"
|
|
msgstr "measuredangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varangle"
|
|
msgstr "vartriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
|
|
msgid "nexists"
|
|
msgstr "nexists"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
|
|
msgid "mho"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
|
|
msgid "Finv"
|
|
msgstr "Finv"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Game"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
|
|
msgid "Bbbk"
|
|
msgstr "Bbbk"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
|
|
msgid "backprime"
|
|
msgstr "backprime"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
|
|
msgid "varnothing"
|
|
msgstr "varnothing"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
|
|
msgid "blacktriangle"
|
|
msgstr "blacktriangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
|
|
msgid "blacktriangledown"
|
|
msgstr "blacktriangledown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
|
|
msgid "blacksquare"
|
|
msgstr "blacksquare"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
|
|
msgid "blacklozenge"
|
|
msgstr "blacklozenge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
|
|
msgid "bigstar"
|
|
msgstr "bigstar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
|
|
msgid "sphericalangle"
|
|
msgstr "sphericalangle"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
|
|
msgid "complement"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
|
|
msgid "eth"
|
|
msgstr "eth"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
|
|
msgid "diagup"
|
|
msgstr "diagup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
|
|
msgid "diagdown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "lightning"
|
|
msgstr "Rechts uitlijnen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varcopyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bowtie"
|
|
msgstr "bowtie"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
|
|
msgid "diameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
|
|
msgid "invdiameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
|
|
msgid "bell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
|
|
msgid "hexagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
|
|
msgid "varhexagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
|
|
msgid "pentagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
|
|
msgid "octagon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smiley"
|
|
msgstr "smile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "blacksmiley"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "frownie"
|
|
msgstr "frown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sun"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
|
|
msgid "leadsto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Leftcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rightcircle"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
|
|
msgid "CIRCLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
|
|
msgid "LEFTCIRCLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
|
|
msgid "RIGHTCIRCLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LEFTcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RIGHTcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
|
|
msgid "leftturn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightturn"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AC"
|
|
msgstr "ACTE"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
|
|
msgid "HF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
|
|
msgid "VHF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
|
|
msgid "photon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
|
|
msgid "gluon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
|
|
msgid "permil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cent"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "yen"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hexstar"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
|
|
msgid "varhexstar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
|
|
msgid "davidsstar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
|
|
msgid "maltese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
|
|
msgid "kreuz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
|
|
msgid "ataribox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "checked"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "checkmark"
|
|
msgstr "check"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "eighthnote"
|
|
msgstr "Volgende opmerking"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
|
|
msgid "quarternote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "halfnote"
|
|
msgstr "Tabel noot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fullnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "twonotes"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
|
|
msgid "female"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
|
|
msgid "male"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vernal"
|
|
msgstr "Tijdschrift"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
|
|
msgid "ascnode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
|
|
msgid "descnode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
|
|
msgid "fullmoon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
|
|
msgid "newmoon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftmoon"
|
|
msgstr "leftharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightmoon"
|
|
msgstr "rightharpoonup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
|
|
msgid "astrosun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
|
|
msgid "mercury"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
|
|
msgid "venus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "earth"
|
|
msgstr "vartheta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
|
|
msgid "mars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "jupiter"
|
|
msgstr "Schrijver"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "saturn"
|
|
msgstr "natural"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
|
|
msgid "uranus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
|
|
msgid "neptune"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
|
|
msgid "pluto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "aries"
|
|
msgstr "&Serie:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "taurus"
|
|
msgstr "Thesaurus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
|
|
msgid "gemini"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cancer"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leo"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
|
|
msgid "virgo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
|
|
msgid "libra"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
|
|
msgid "scorpio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
|
|
msgid "sagittarius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
|
|
msgid "capricornus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
|
|
msgid "aquarius"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
|
|
msgid "pisces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
|
|
msgid "APLbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLcomment"
|
|
msgstr "complement"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
|
|
msgid "APLdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLdownarrowbox"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLinput"
|
|
msgstr "Input"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
|
|
msgid "APLinv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLleftarrowbox"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
|
|
msgid "APLlog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLrightarrowbox"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLstar"
|
|
msgstr "star"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
|
|
msgid "APLup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "APLuparrowbox"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
|
|
msgid "dashleftarrow"
|
|
msgstr "dashleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
|
|
msgid "dashrightarrow"
|
|
msgstr "dashrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
|
|
msgid "leftleftarrows"
|
|
msgstr "leftleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
|
|
msgid "leftrightarrows"
|
|
msgstr "leftrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
|
|
msgid "rightrightarrows"
|
|
msgstr "rightrightarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
|
|
msgid "rightleftarrows"
|
|
msgstr "rightleftarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
|
|
msgid "Lleftarrow"
|
|
msgstr "Lleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
|
|
msgid "Rrightarrow"
|
|
msgstr "Rrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
|
|
msgid "twoheadleftarrow"
|
|
msgstr "twoheadleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
|
|
msgid "twoheadrightarrow"
|
|
msgstr "twoheadrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
|
|
msgid "leftarrowtail"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
|
|
msgid "rightarrowtail"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
|
|
msgid "looparrowleft"
|
|
msgstr "looparrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
|
|
msgid "looparrowright"
|
|
msgstr "looparrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
|
|
msgid "curvearrowleft"
|
|
msgstr "curvearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
|
|
msgid "curvearrowright"
|
|
msgstr "curvearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
|
|
msgid "circlearrowleft"
|
|
msgstr "circlearrowleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
|
|
msgid "circlearrowright"
|
|
msgstr "circlearrowright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
|
|
msgid "Lsh"
|
|
msgstr "Lsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
|
|
msgid "Rsh"
|
|
msgstr "Rsh"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
|
|
msgid "upuparrows"
|
|
msgstr "upuparrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
|
|
msgid "downdownarrows"
|
|
msgstr "downdownarrows"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
|
|
msgid "upharpoonleft"
|
|
msgstr "upharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
|
|
msgid "upharpoonright"
|
|
msgstr "upharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
|
|
msgid "downharpoonleft"
|
|
msgstr "downharpoonleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
|
|
msgid "downharpoonright"
|
|
msgstr "downharpoonright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
|
|
msgid "leftrightharpoons"
|
|
msgstr "leftrightharpoons"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
|
|
msgid "rightsquigarrow"
|
|
msgstr "rightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
|
|
msgid "leftrightsquigarrow"
|
|
msgstr "leftrightsquigarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
|
|
msgid "nleftarrow"
|
|
msgstr "nleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
|
|
msgid "nrightarrow"
|
|
msgstr "nrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
|
|
msgid "nleftrightarrow"
|
|
msgstr "nleftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
|
|
msgid "nLeftarrow"
|
|
msgstr "nLeftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
|
|
msgid "nRightarrow"
|
|
msgstr "nRightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
|
|
msgid "nLeftrightarrow"
|
|
msgstr "nLeftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
|
|
msgid "multimap"
|
|
msgstr "multimap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortleftarrow"
|
|
msgstr "overleftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortrightarrow"
|
|
msgstr "overrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortuparrow"
|
|
msgstr "uparrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shortdownarrow"
|
|
msgstr "downarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftrightarroweq"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlyveedownarrow"
|
|
msgstr "updownarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlyveeuparrow"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nnwarrow"
|
|
msgstr "nwarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nnearrow"
|
|
msgstr "nearrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sswarrow"
|
|
msgstr "swarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ssearrow"
|
|
msgstr "searrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlywedgeuparrow"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "curlywedgedownarrow"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftrightarrowtriangle"
|
|
msgstr "leftrightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftarrowtriangle"
|
|
msgstr "leftarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightarrowtriangle"
|
|
msgstr "rightarrowtail"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mapsto"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mapsfrom"
|
|
msgstr "mapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
|
|
msgid "Mapsfrom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longmapsto"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "longmapsfrom"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longmapsfrom"
|
|
msgstr "longmapsto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xleftarrow"
|
|
msgstr "leftarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xrightarrow"
|
|
msgstr "rightarrow"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
|
|
msgid "leqq"
|
|
msgstr "leqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
|
|
msgid "geqq"
|
|
msgstr "geqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
|
|
msgid "leqslant"
|
|
msgstr "leqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
|
|
msgid "geqslant"
|
|
msgstr "geqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
|
|
msgid "eqslantless"
|
|
msgstr "eqslantless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
|
|
msgid "eqslantgtr"
|
|
msgstr "eqslantgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
|
|
msgid "eqsim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
|
|
msgid "lesssim"
|
|
msgstr "lesssim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
|
|
msgid "gtrsim"
|
|
msgstr "gtrsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "apprge"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "apprle"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
|
|
msgid "lessapprox"
|
|
msgstr "lessapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
|
|
msgid "gtrapprox"
|
|
msgstr "gtrapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
|
|
msgid "approxeq"
|
|
msgstr "approxeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
|
|
msgid "triangleq"
|
|
msgstr "triangleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
|
|
msgid "lessdot"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
|
|
msgid "gtrdot"
|
|
msgstr "gtrdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
|
|
msgid "lll"
|
|
msgstr "lll"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
|
|
msgid "ggg"
|
|
msgstr "ggg"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
|
|
msgid "lessgtr"
|
|
msgstr "lessgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
|
|
msgid "gtrless"
|
|
msgstr "gtrless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
|
|
msgid "lesseqgtr"
|
|
msgstr "lesseqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
|
|
msgid "gtreqless"
|
|
msgstr "gtreqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
|
|
msgid "lesseqqgtr"
|
|
msgstr "lesseqqgtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
|
|
msgid "gtreqqless"
|
|
msgstr "gtreqqless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
|
|
msgid "eqcirc"
|
|
msgstr "eqcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
|
|
msgid "circeq"
|
|
msgstr "circeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
|
|
msgid "thicksim"
|
|
msgstr "thicksim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
|
|
msgid "thickapprox"
|
|
msgstr "thickapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
|
|
msgid "backsim"
|
|
msgstr "backsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
|
|
msgid "backsimeq"
|
|
msgstr "backsimeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
|
|
msgid "subseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
|
|
msgid "supseteqq"
|
|
msgstr "supseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
|
|
msgid "Subset"
|
|
msgstr "Subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
|
|
msgid "Supset"
|
|
msgstr "Supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
|
|
msgid "sqsubset"
|
|
msgstr "sqsubset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
|
|
msgid "sqsupset"
|
|
msgstr "sqsupset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
|
|
msgid "preccurlyeq"
|
|
msgstr "preccurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
|
|
msgid "succcurlyeq"
|
|
msgstr "succcurlyeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
|
|
msgid "curlyeqprec"
|
|
msgstr "curlyeqprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
|
|
msgid "curlyeqsucc"
|
|
msgstr "curlyeqsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
|
|
msgid "precsim"
|
|
msgstr "precsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
|
|
msgid "succsim"
|
|
msgstr "succsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
|
|
msgid "precapprox"
|
|
msgstr "precapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
|
|
msgid "succapprox"
|
|
msgstr "succapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
|
|
msgid "vartriangleleft"
|
|
msgstr "vartriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
|
|
msgid "vartriangleright"
|
|
msgstr "vartriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
|
|
msgid "trianglelefteq"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
|
|
msgid "trianglerighteq"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
|
|
msgid "bumpeq"
|
|
msgstr "bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
|
|
msgid "Bumpeq"
|
|
msgstr "Bumpeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
|
|
msgid "doteqdot"
|
|
msgstr "doteqdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
|
|
msgid "risingdotseq"
|
|
msgstr "risingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
|
|
msgid "fallingdotseq"
|
|
msgstr "fallingdotseq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
|
|
msgid "vDash"
|
|
msgstr "vDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
|
|
msgid "Vvdash"
|
|
msgstr "Vvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
|
|
msgid "Vdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
|
|
msgid "shortmid"
|
|
msgstr "shortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
|
|
msgid "shortparallel"
|
|
msgstr "shortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
|
|
msgid "smallsmile"
|
|
msgstr "smallsmile"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
|
|
msgid "smallfrown"
|
|
msgstr "smallfrown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
|
|
msgid "blacktriangleleft"
|
|
msgstr "blacktriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
|
|
msgid "blacktriangleright"
|
|
msgstr "blacktriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
|
|
msgid "because"
|
|
msgstr "because"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
|
|
msgid "therefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wasytherefore"
|
|
msgstr "therefore"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
|
|
msgid "backepsilon"
|
|
msgstr "backepsilon"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
|
|
msgid "varpropto"
|
|
msgstr "varpropto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "between"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
|
|
msgid "pitchfork"
|
|
msgstr "pitchfork"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "trianglelefteqslant"
|
|
msgstr "trianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "trianglerighteqslant"
|
|
msgstr "trianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "inplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "niplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subsetplus"
|
|
msgstr "subset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "supsetplus"
|
|
msgstr "supset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "subsetpluseq"
|
|
msgstr "subseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "supsetpluseq"
|
|
msgstr "supseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "minuso"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
|
|
msgid "baro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bbslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "moo"
|
|
msgstr "mho"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
|
|
msgid "merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
|
|
msgid "invneg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
|
|
msgid "lbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
|
|
msgid "rbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "interleave"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "leftslice"
|
|
msgstr "Lijn links"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rightslice"
|
|
msgstr "Lijn rechts"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
|
|
msgid "oblong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
|
|
msgid "talloblong"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
|
|
msgid "fatsemi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fatslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "fatbslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ldotp"
|
|
msgstr "ldots"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cdotp"
|
|
msgstr "cdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "colon"
|
|
msgstr "Geen kleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
|
|
msgid "dblcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vcentcolon"
|
|
msgstr "Letterkleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "colonapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colonapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
|
|
msgid "coloneq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coloneq"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "coloneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coloneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "colonsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colonsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
|
|
msgid "eqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
|
|
msgid "Eqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
|
|
msgid "eqqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
|
|
msgid "Eqqcolon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "wasypropto"
|
|
msgstr "propto"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
|
|
msgid "logof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negative Relations (extended)"
|
|
msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
|
|
msgid "nless"
|
|
msgstr "nless"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
|
|
msgid "ngtr"
|
|
msgstr "ngtr"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
|
|
msgid "nleq"
|
|
msgstr "nleq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
|
|
msgid "ngeq"
|
|
msgstr "ngeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
|
|
msgid "nleqslant"
|
|
msgstr "nleqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
|
|
msgid "ngeqslant"
|
|
msgstr "ngeqslant"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
|
|
msgid "nleqq"
|
|
msgstr "nleqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
|
|
msgid "ngeqq"
|
|
msgstr "ngeqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
|
|
msgid "lneq"
|
|
msgstr "lneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
|
|
msgid "gneq"
|
|
msgstr "gneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
|
|
msgid "lneqq"
|
|
msgstr "lneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
|
|
msgid "gneqq"
|
|
msgstr "gneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
|
|
msgid "lvertneqq"
|
|
msgstr "lvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
|
|
msgid "gvertneqq"
|
|
msgstr "gvertneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
|
|
msgid "lnsim"
|
|
msgstr "lnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
|
|
msgid "gnsim"
|
|
msgstr "gnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
|
|
msgid "lnapprox"
|
|
msgstr "lnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
|
|
msgid "gnapprox"
|
|
msgstr "gnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
|
|
msgid "nprec"
|
|
msgstr "nprec"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
|
|
msgid "nsucc"
|
|
msgstr "nsucc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
|
|
msgid "npreceq"
|
|
msgstr "npreceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
|
|
msgid "nsucceq"
|
|
msgstr "nsucceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "precneqq"
|
|
msgstr "preceq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "succneqq"
|
|
msgstr "succeq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
|
|
msgid "precnsim"
|
|
msgstr "precnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
|
|
msgid "succnsim"
|
|
msgstr "succnsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
|
|
msgid "precnapprox"
|
|
msgstr "precnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
|
|
msgid "succnapprox"
|
|
msgstr "succnapprox"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
|
|
msgid "subsetneq"
|
|
msgstr "subsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
|
|
msgid "supsetneq"
|
|
msgstr "supsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
|
|
msgid "subsetneqq"
|
|
msgstr "subsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
|
|
msgid "supsetneqq"
|
|
msgstr "supsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
|
|
msgid "nsubseteq"
|
|
msgstr "nsubseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nsubseteqq"
|
|
msgstr "subseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
|
|
msgid "nsupseteq"
|
|
msgstr "nsupseteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
|
|
msgid "nsupseteqq"
|
|
msgstr "nsupseteqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
|
|
msgid "nvdash"
|
|
msgstr "nvdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
|
|
msgid "nvDash"
|
|
msgstr "nvDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
|
|
msgid "nVDash"
|
|
msgstr "nVDash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nVdash"
|
|
msgstr "Vdash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
|
|
msgid "varsubsetneq"
|
|
msgstr "varsubsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
|
|
msgid "varsupsetneq"
|
|
msgstr "varsupsetneq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
|
|
msgid "varsubsetneqq"
|
|
msgstr "varsubsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
|
|
msgid "varsupsetneqq"
|
|
msgstr "varsupsetneqq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
|
|
msgid "ntriangleleft"
|
|
msgstr "ntriangleleft"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
|
|
msgid "ntriangleright"
|
|
msgstr "ntriangleright"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
|
|
msgid "ntrianglelefteq"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
|
|
msgid "ntrianglerighteq"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
|
|
msgid "ncong"
|
|
msgstr "ncong"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
|
|
msgid "nsim"
|
|
msgstr "nsim"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
|
|
msgid "nmid"
|
|
msgstr "nmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
|
|
msgid "nshortmid"
|
|
msgstr "nshortmid"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
|
|
msgid "nparallel"
|
|
msgstr "nparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
|
|
msgid "nshortparallel"
|
|
msgstr "nshortparallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ntrianglelefteqslant"
|
|
msgstr "ntrianglelefteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ntrianglerighteqslant"
|
|
msgstr "ntrianglerighteq"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
|
|
msgid "dotplus"
|
|
msgstr "dotplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
|
|
msgid "smallsetminus"
|
|
msgstr "smallsetminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
|
|
msgid "Cap"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
|
|
msgid "Cup"
|
|
msgstr "Cup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
|
|
msgid "barwedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
|
|
msgid "veebar"
|
|
msgstr "veebar"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
|
|
msgid "doublebarwedge"
|
|
msgstr "doublebarwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
|
|
msgid "boxminus"
|
|
msgstr "boxminus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
|
|
msgid "boxtimes"
|
|
msgstr "boxtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
|
|
msgid "boxdot"
|
|
msgstr "boxdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
|
|
msgid "boxplus"
|
|
msgstr "boxplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
|
|
msgid "boxast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
|
|
msgid "boxbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxbslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxcircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
|
|
msgid "boxbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "boxempty"
|
|
msgstr "emptyset"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
|
|
msgid "divideontimes"
|
|
msgstr "divideontimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
|
|
msgid "ltimes"
|
|
msgstr "ltimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
|
|
msgid "rtimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
|
|
msgid "leftthreetimes"
|
|
msgstr "leftthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
|
|
msgid "rightthreetimes"
|
|
msgstr "rightthreetimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
|
|
msgid "curlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
|
|
msgid "curlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
|
|
msgid "circleddash"
|
|
msgstr "circleddash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
|
|
msgid "circledast"
|
|
msgstr "circledast"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
|
|
msgid "circledcirc"
|
|
msgstr "circledcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
|
|
msgid "centerdot"
|
|
msgstr "centerdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
|
|
msgid "intercal"
|
|
msgstr "intercal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
|
|
msgid "implies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
|
|
msgid "impliedby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigcurlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigcurlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigsqcap"
|
|
msgstr "bigsqcup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
|
|
msgid "bigbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bigparallel"
|
|
msgstr "parallel"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
|
|
msgid "biginterleave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bignplus"
|
|
msgstr "bigoplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "nplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yup"
|
|
msgstr "sup"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ydown"
|
|
msgstr "diagdown"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yleft"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yright"
|
|
msgstr "Rechtop"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
|
|
msgid "obar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "obslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ocircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "olessthan"
|
|
msgstr "lessdot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
|
|
msgid "ogreaterthan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
|
|
msgid "ovee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "owedge"
|
|
msgstr "wedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varcurlyvee"
|
|
msgstr "curlyvee"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varcurlywedge"
|
|
msgstr "curlywedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vartimes"
|
|
msgstr "rtimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varotimes"
|
|
msgstr "otimes"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
|
|
msgid "varoast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
|
|
msgid "varobar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varodot"
|
|
msgstr "odot"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varobslash"
|
|
msgstr "oslash"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varocircle"
|
|
msgstr "circledS"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varoplus"
|
|
msgstr "oplus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varominus"
|
|
msgstr "ominus"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
|
|
msgid "varovee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varowedge"
|
|
msgstr "barwedge"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
|
|
msgid "varolessthan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
|
|
msgid "varogreaterthan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "varbigcirc"
|
|
msgstr "bigcirc"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "brokenvert"
|
|
msgstr "Converteren"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
|
|
msgid "lfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
|
|
msgid "rfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
|
|
msgid "lceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
|
|
msgid "rceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
|
|
msgid "llbracket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rrbracket"
|
|
msgstr "overbrace"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
|
|
msgid "llfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
|
|
msgid "rrfloor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
|
|
msgid "llceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
|
|
msgid "rrceil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
|
|
msgid "Lbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
|
|
msgid "Rbag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
|
|
msgid "llparenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
|
|
msgid "rrparenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
|
|
msgid "binampersand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
|
|
msgid "bindnasrepma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
|
|
msgid "Voiceless bilabial plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
|
|
msgid "Voiced bilabial plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
|
|
msgid "Voiceless alveolar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
|
|
msgid "Voiced alveolar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
|
|
msgid "Voiceless retroflex plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
|
|
msgid "Voiced retroflex plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
|
|
msgid "Voiceless palatal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
|
|
msgid "Voiced palatal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
|
|
msgid "Voiceless velar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
|
|
msgid "Voiced velar plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
|
|
msgid "Voiceless uvular plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
|
|
msgid "Voiced uvular plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
|
|
msgid "Glottal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
|
|
msgid "Voiced bilabial nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
|
|
msgid "Voiced labiodental nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
|
|
msgid "Voiced alveolar nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
|
|
msgid "Voiced retroflex nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
|
|
msgid "Voiced palatal nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
|
|
msgid "Voiced velar nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
|
|
msgid "Voiced uvular nasal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
|
|
msgid "Voiced bilabial trill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
|
|
msgid "Voiced alveolar trill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
|
|
msgid "Voiced uvular trill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
|
|
msgid "Voiced alveolar tap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
|
|
msgid "Voiced retroflex flap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
|
|
msgid "Voiceless bilabial fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
|
|
msgid "Voiced bilabial fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
|
|
msgid "Voiceless labiodental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
|
|
msgid "Voiced labiodental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
|
|
msgid "Voiceless dental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
|
|
msgid "Voiced dental fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
|
|
msgid "Voiceless alveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
|
|
msgid "Voiced alveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
|
|
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
|
|
msgid "Voiced postalveolar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
|
|
msgid "Voiceless retroflex fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
|
|
msgid "Voiced retroflex fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
|
|
msgid "Voiceless palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
|
|
msgid "Voiced palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
|
|
msgid "Voiceless velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
|
|
msgid "Voiced velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
|
|
msgid "Voiceless uvular fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
|
|
msgid "Voiced uvular fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
|
|
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
|
|
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
|
|
msgid "Voiceless glottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
|
|
msgid "Voiced glottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
|
|
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
|
|
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
|
|
msgid "Voiced labiodental approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
|
|
msgid "Voiced alveolar approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
|
|
msgid "Voiced retroflex approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
|
|
msgid "Voiced palatal approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
|
|
msgid "Voiced velar approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
|
|
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
|
|
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
|
|
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
|
|
msgid "Voiced velar lateral approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
|
|
msgid "Bilabial click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
|
|
msgid "Dental click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
|
|
msgid "(Post)alveolar click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
|
|
msgid "Palatoalveolar click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
|
|
msgid "Alveolar lateral click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
|
|
msgid "Voiced bilabial implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
|
|
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
|
|
msgid "Voiced palatal implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
|
|
msgid "Voiced velar implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
|
|
msgid "Voiced uvular implosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
|
|
msgid "Ejective mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
|
|
msgid "Close front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
|
|
msgid "Close front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
|
|
msgid "Close central unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
|
|
msgid "Close central rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
|
|
msgid "Close back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
|
|
msgid "Close back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
|
|
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
|
|
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
|
|
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
|
|
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
|
|
msgid "Close-mid front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
|
|
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
|
|
msgid "Close-mid central rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
|
|
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
|
|
msgid "Close-mid back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
|
|
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
|
|
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
|
|
msgid "Open-mid front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
|
|
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
|
|
msgid "Open-mid central rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
|
|
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
|
|
msgid "Open-mid back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
|
|
msgid "Near-open front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
|
|
msgid "Near-open vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
|
|
msgid "Open front unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
|
|
msgid "Open front rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
|
|
msgid "Open back unrounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
|
|
msgid "Open back rounded vowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
|
|
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
|
|
msgid "Voiced labial-velar approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
|
|
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
|
|
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
|
|
msgid "Voiced epiglottal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
|
|
msgid "Epiglottal plosive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
|
|
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
|
|
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
|
|
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
|
|
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top tie bar"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bottom tie bar"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
|
|
msgid "Half-long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extra short"
|
|
msgstr "Sneltoets bewerken"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
|
|
msgid "Primary stress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secondary stress"
|
|
msgstr "Afzender:"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
|
|
msgid "Minor (foot) group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
|
|
msgid "Major (intonation) group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Syllable break"
|
|
msgstr "&Pagina-einde toestaan"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
|
|
msgid "Linking (absence of a break)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
|
|
msgid "Voiceless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
|
|
msgid "Voiceless (above)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
|
|
msgid "Voiced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
|
|
msgid "Breathy voiced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
|
|
msgid "Creaky voiced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
|
|
msgid "Linguolabial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dental"
|
|
msgstr "magenta"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
|
|
msgid "Apical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
|
|
msgid "Laminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aspirated"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
|
|
msgid "More rounded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
|
|
msgid "Less rounded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "U&itgebreide instellingen"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
|
|
msgid "Retracted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "Beginhoofdletters|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
|
|
msgid "Mid-centralized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
|
|
msgid "Syllabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
|
|
msgid "Non-syllabic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
|
|
msgid "Rhoticity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Labialized"
|
|
msgstr "Beginhoofdletters|h"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palatized"
|
|
msgstr "Palatino"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
|
|
msgid "Velarized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
|
|
msgid "Pharyngialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
|
|
msgid "Velarized or pharyngialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
|
|
msgid "Raised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lowered"
|
|
msgstr "Kleine letters"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
|
|
msgid "Advanced tongue root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
|
|
msgid "Retracted tongue root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
|
|
msgid "Nasalized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
|
|
msgid "Nasal release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
|
|
msgid "Lateral release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
|
|
msgid "No audible release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
|
|
msgid "Extra high (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
|
|
msgid "Extra high (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
|
|
msgid "High (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
|
|
msgid "High (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
|
|
msgid "Mid (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
|
|
msgid "Mid (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
|
|
msgid "Low (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
|
|
msgid "Low (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
|
|
msgid "Extra low (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
|
|
msgid "Extra low (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downstep"
|
|
msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
|
|
msgid "Upstep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
|
|
msgid "Rising (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
|
|
msgid "Rising (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
|
|
msgid "Falling (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
|
|
msgid "Falling (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
|
|
msgid "High rising (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
|
|
msgid "High rising (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
|
|
msgid "Low rising (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
|
|
msgid "Low rising (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
|
|
msgid "Rising-falling (accent)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
|
|
msgid "Rising-falling (tone letter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global rise"
|
|
msgstr "&Globaal"
|
|
|
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global fall"
|
|
msgstr "&Globaal"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:36
|
|
msgid "GnumericSpreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:39
|
|
msgid ""
|
|
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
|
|
"It imports as a long table, so any length\n"
|
|
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
|
|
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
|
|
"both for gnumeric and excel files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:76
|
|
msgid "RasterImage"
|
|
msgstr "RasterImage"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raster image"
|
|
msgstr "RasterImage"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:84
|
|
msgid "A bitmap file.\n"
|
|
msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:148
|
|
msgid "XFig"
|
|
msgstr "XFig"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
|
|
msgid "Xfig figure"
|
|
msgstr "Xfix-afbeelding"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:151
|
|
msgid "An Xfig figure.\n"
|
|
msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:201
|
|
msgid "ChessDiagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chess diagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:204
|
|
msgid ""
|
|
"A chess position diagram.\n"
|
|
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
|
|
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
|
|
"the position that you want to display.\n"
|
|
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
|
|
"and remember to type in a relative path\n"
|
|
"to the LyX document location.\n"
|
|
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
|
|
"to enable general editing of the board.\n"
|
|
"You might also check out the\n"
|
|
"'Options->Test legality' option, and\n"
|
|
"remember to middle and right click to\n"
|
|
"insert new material in the board.\n"
|
|
"In order for this to work, you have to\n"
|
|
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
|
|
"that TeX will find it, and you will need\n"
|
|
"to install the skak package from CTAN.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
|
|
msgid "Lilypond typeset music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:254
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
|
|
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
|
|
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
|
|
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:300
|
|
msgid "PDFPages"
|
|
msgstr "PDFPages"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
|
|
msgid "PDF pages"
|
|
msgstr "PDF pagina"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:303
|
|
msgid ""
|
|
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
|
|
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
|
|
"which must be inserted to 'Options'.\n"
|
|
"Examples:\n"
|
|
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
|
|
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
|
|
"* pages=- (to include all pages)\n"
|
|
"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
|
|
"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
|
|
"inserted in their original size.\n"
|
|
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
|
|
"for further options and details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:346
|
|
msgid ""
|
|
"Today's date.\n"
|
|
"Read 'info date' for more information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/external_templates:375
|
|
msgid "Dia"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dia diagram"
|
|
msgstr "ChessDiagram"
|
|
|
|
#: lib/external_templates:378
|
|
msgid "Dia diagram.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tgo"
|
|
msgstr "top"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tgo|Tgif"
|
|
msgstr "Tgif"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:570
|
|
msgid "FIG"
|
|
msgstr "FIG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:573
|
|
msgid "DIA"
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:576
|
|
msgid "sxd"
|
|
msgstr "sxd"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:576
|
|
msgid "sxd|OpenOffice"
|
|
msgstr "sxd|OpenOffice"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:579
|
|
msgid "Grace"
|
|
msgstr "Grace"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:582
|
|
msgid "FEN"
|
|
msgstr "FEN"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:585
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:587
|
|
msgid "BMP"
|
|
msgstr "BMP"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:588
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:589
|
|
msgid "jpeg"
|
|
msgstr "jpeg"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:589
|
|
msgid "jpeg|JPEG"
|
|
msgstr "jpeg|JPEG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:590
|
|
msgid "PBM"
|
|
msgstr "PBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:591
|
|
msgid "PGM"
|
|
msgstr "PGM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
|
|
msgid "PNG"
|
|
msgstr "PNG"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:593
|
|
msgid "PPM"
|
|
msgstr "PPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:594
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr "TIFF"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:595
|
|
msgid "XBM"
|
|
msgstr "XBM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:596
|
|
msgid "XPM"
|
|
msgstr "XPM"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:604
|
|
msgid "Plain text (chess output)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:605
|
|
msgid "Plain text (image)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:606
|
|
msgid "Plain text (Xfig output)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:607
|
|
msgid "date (output)"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
|
|
msgid "DocBook"
|
|
msgstr "DocBook"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:608
|
|
msgid "DocBook|B"
|
|
msgstr "DocBook|B"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:609
|
|
msgid "DocBook (XML)"
|
|
msgstr "Docbook (XML)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:610
|
|
msgid "Graphviz Dot"
|
|
msgstr "Graphviz Dot"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (dviluatex)"
|
|
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:612
|
|
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
|
|
msgstr "c"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:613
|
|
msgid "NoWeb"
|
|
msgstr "NoWeb"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:613
|
|
msgid "NoWeb|N"
|
|
msgstr "NoWeb|N"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:615
|
|
msgid "R/S code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:617
|
|
msgid "LilyPond music"
|
|
msgstr "LilyPond muziek"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:618
|
|
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:619
|
|
msgid "LaTeX (plain)"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:619
|
|
msgid "LaTeX (plain)|L"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)|L"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:620
|
|
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:621
|
|
msgid "LaTeX (pdflatex)"
|
|
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:622
|
|
msgid "LaTeX (XeTeX)"
|
|
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LaTeX (clipboard)"
|
|
msgstr "LaTeX (normaal)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:624
|
|
msgid "Plain text"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:624
|
|
msgid "Plain text|a"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:625
|
|
msgid "Plain text (pstotext)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:626
|
|
msgid "Plain text (ps2ascii)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:627
|
|
msgid "Plain text (catdvi)"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:628
|
|
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
|
msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:629
|
|
msgid "Info (Beamer)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:632
|
|
msgid "Gnumeric spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:633
|
|
msgid "Excel spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:634
|
|
msgid "OpenOffice spreadsheet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:637
|
|
msgid "LyXHTML"
|
|
msgstr "LyXHTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:637
|
|
msgid "LyXHTML|y"
|
|
msgstr "LyXHTML|y"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
|
|
msgid "BibTeX"
|
|
msgstr "BibTeX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:650
|
|
msgid "EPS"
|
|
msgstr "EPS"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:651
|
|
msgid "EPS (uncropped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/configure.py:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EPS (cropped)"
|
|
msgstr "EPS (ps2eps)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:653
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:653
|
|
msgid "Postscript|t"
|
|
msgstr "PostScript|t"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:658
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:658
|
|
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:659
|
|
msgid "PDF (pdflatex)"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:659
|
|
msgid "PDF (pdflatex)|F"
|
|
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:660
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:660
|
|
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:661
|
|
msgid "PDF (XeTeX)"
|
|
msgstr "PDF (XeTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:661
|
|
msgid "PDF (XeTeX)|X"
|
|
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:662
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)"
|
|
msgstr "PDF (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:662
|
|
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
|
|
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF (graphics)"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF (cropped)"
|
|
msgstr "PDF (ps2pdf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:667
|
|
msgid "DVI"
|
|
msgstr "DVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:667
|
|
msgid "DVI|D"
|
|
msgstr "DVI|D"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:668
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)"
|
|
msgstr "DVI (LuaTeX)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:668
|
|
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
|
|
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:671
|
|
msgid "DraftDVI"
|
|
msgstr "DraftDVI"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
|
|
msgid "htm"
|
|
msgstr "htm"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
|
|
msgid "htm|HTML"
|
|
msgstr "htm|HTML"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:677
|
|
msgid "Noteedit"
|
|
msgstr "Noteedit"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:680
|
|
msgid "OpenDocument"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:681
|
|
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:684
|
|
msgid "Rich Text Format"
|
|
msgstr "Rich Text Format (rtf)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:685
|
|
msgid "MS Word"
|
|
msgstr "MS Word"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:685
|
|
msgid "MS Word|W"
|
|
msgstr "MS Word|W"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:688
|
|
msgid "date command"
|
|
msgstr "datum-opdracht"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:689
|
|
msgid "Table (CSV)"
|
|
msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
|
|
msgid "LyX"
|
|
msgstr "LyX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:692
|
|
msgid "LyX 1.3.x"
|
|
msgstr "LyX 1.3.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:693
|
|
msgid "LyX 1.4.x"
|
|
msgstr "LyX 1.4.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:694
|
|
msgid "LyX 1.5.x"
|
|
msgstr "LyX 1.5.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:695
|
|
msgid "LyX 1.6.x"
|
|
msgstr "LyX 1.6.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:696
|
|
msgid "LyX 2.0.x"
|
|
msgstr "LyX 2.0.x"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:697
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:698
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:699
|
|
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:700
|
|
msgid "LyX Preview"
|
|
msgstr "LyX voorbeeldweergave"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:701
|
|
msgid "PDFTEX"
|
|
msgstr "PDFTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:702
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programma"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:703
|
|
msgid "PSTEX"
|
|
msgstr "PSTEX"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
|
|
msgid "Windows Metafile"
|
|
msgstr "Windows Metafile"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
|
|
msgid "Enhanced Metafile"
|
|
msgstr "Enhanced Metafile"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:810
|
|
msgid "LyXBlogger"
|
|
msgstr "LyXBlogger"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:1014
|
|
msgid "LyX Archive (zip)"
|
|
msgstr "LyX archief (zip)"
|
|
|
|
#: lib/configure.py:1017
|
|
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
|
msgstr "LyX archief (tar.gz)"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s et al."
|
|
msgstr "%1$s et al."
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
msgstr "FOUT!"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:852
|
|
msgid "No year"
|
|
msgstr "Geen jaartal"
|
|
|
|
#: src/BiblioInfo.cpp:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bibliography entry not found!"
|
|
msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not print the document %1$s.\n"
|
|
"Check that your printer is set up correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
|
|
"Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:141
|
|
msgid "Print document failed"
|
|
msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:365
|
|
msgid "Disk Error: "
|
|
msgstr "Schijffout:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
|
|
"vol?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:483
|
|
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:485
|
|
msgid "Attempting to close changed document!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:494
|
|
msgid "Could not remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:886
|
|
msgid "Unknown document class"
|
|
msgstr "Onbekend document-type"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:887
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
|
|
msgid "Document header error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:901
|
|
msgid "\\begin_header is missing"
|
|
msgstr "\\begin_header ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:924
|
|
msgid "\\begin_document is missing"
|
|
msgstr "\\begin_document ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
|
|
#: src/BufferView.cpp:1444
|
|
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
|
|
"xcolor/ulem are installed.\n"
|
|
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
|
"LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
|
|
msgid ""
|
|
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
|
|
"xcolor and ulem are not installed.\n"
|
|
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
|
|
"LaTeX preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1081
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1082
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open file `%1$s'."
|
|
msgstr "Kan document-type niet instellen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
|
|
msgid "Document format failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1194
|
|
msgid "Conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1195
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
|
|
"it could not be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1205
|
|
msgid "Conversion script not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1206
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
|
|
"could not be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
|
|
msgid "Conversion script failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1230
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
|
|
"convert it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1237
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
|
|
msgid "File is read-only"
|
|
msgstr "Bestand is alleen-lezen"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1268
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
|
|
"overwrite this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1270
|
|
msgid "Overwrite modified file?"
|
|
msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "&Overschrijven"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1300
|
|
msgid "Backup failure"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1301
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
|
"Please check whether the directory exists and is writable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving document %1$s..."
|
|
msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1342
|
|
msgid " could not write file!"
|
|
msgstr " kon het bestand niet schrijven."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1350
|
|
msgid " done."
|
|
msgstr " is gedaan."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1378
|
|
msgid "Save failed! Trying again...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1392
|
|
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1406
|
|
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1495
|
|
msgid "Iconv software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1495
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1528
|
|
msgid ""
|
|
"Some characters of your document are probably not representable in the "
|
|
"chosen encoding.\n"
|
|
"Changing the document encoding to utf8 could help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1535
|
|
msgid "iconv conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1540
|
|
msgid "conversion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable character in file path"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1645
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The path of your document\n"
|
|
"(%1$s)\n"
|
|
"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
|
|
"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
|
|
"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
|
|
"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
|
|
"(such as utf8) or change the file path name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:1998
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2012
|
|
msgid "chktex failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2013
|
|
msgid "Could not run chktex successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2305
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2385
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error generating literate programming code."
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand %1$s bestaat al.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
|
|
msgid "Overwrite file?"
|
|
msgstr "Bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:2673
|
|
msgid "Error running external commands."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3553
|
|
msgid "Preview source code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview preamble"
|
|
msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview body"
|
|
msgstr "Laden van "
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3572
|
|
msgid "Plain text does not have a preamble."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-saving %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3729
|
|
msgid "Autosave failed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3790
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3911
|
|
msgid "Couldn't export file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3973
|
|
msgid "File name error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:3974
|
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
|
|
msgid "Document export cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4093
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4155
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Recover emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4158
|
|
msgid "Load emergency save?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4159
|
|
msgid "&Recover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4159
|
|
msgid "&Load Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4170
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
|
|
"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4177
|
|
msgid "Document was successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4179
|
|
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4180
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Remove emergency file now?\n"
|
|
"(%1$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
|
|
msgid "Delete emergency file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Keep"
|
|
msgstr "Vasthouden"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4189
|
|
msgid "Emergency file deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4190
|
|
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4197
|
|
msgid "Remove emergency file now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4220
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Load the backup instead?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4222
|
|
msgid "Load backup?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4223
|
|
msgid "&Load backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4223
|
|
msgid "Load &original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4233
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
|
|
"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
|
|
msgid "Senseless!!! "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4793
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s reloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not reload document %1$s."
|
|
msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4863
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Included File Invalid"
|
|
msgstr "Bestand opnemen...|d"
|
|
|
|
#: src/Buffer.cpp:4864
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
|
|
" %1$s\n"
|
|
"inaccessible. You will need to update the included filename."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
|
|
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
|
|
"werkbalk in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
|
|
"are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
|
|
"werkbalk in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
|
|
"formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:458
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
|
|
"inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
|
|
"integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:460
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
|
|
"into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
|
|
"inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
|
|
"inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
|
|
"integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
|
|
"subscript is inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
|
|
"formules voorkomt"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
|
|
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
|
|
msgstr ""
|
|
"De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
|
|
"werkbalk in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
|
|
"decoration 'utilde'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
|
|
"integraalsymbolen in formules voorkomen"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected document class\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"requires external files that are not available.\n"
|
|
"The document class can still be used, but the\n"
|
|
"document cannot be compiled until the following\n"
|
|
"prerequisites are installed:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
|
|
"User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:625
|
|
msgid "Document class not available"
|
|
msgstr "Document-type niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncodable characters"
|
|
msgstr "&Escape-tekens:"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:1806
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in an index name are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2066
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be found. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2072
|
|
msgid "Document class not found"
|
|
msgstr "Document-type niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2079
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Due to some error in it, the layout file:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be loaded. A default textclass with default\n"
|
|
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
|
|
"correct output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
|
|
msgid "Could not load class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2135
|
|
msgid "Error reading internal layout information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:188
|
|
msgid "No more insets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:731
|
|
msgid "Save bookmark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:956
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1000
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1009
|
|
msgid "This portion of the document is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
|
|
msgid "Absolute filename expected."
|
|
msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1336
|
|
msgid "No further undo information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1346
|
|
msgid "No further redo information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1593
|
|
msgid "Mark off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1599
|
|
msgid "Mark on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1606
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1609
|
|
msgid "Mark set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1665
|
|
msgid "Statistics for the selection:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1667
|
|
msgid "Statistics for the document:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1672
|
|
msgid "One word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1678
|
|
msgid "One character (including blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1681
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1684
|
|
msgid "One character (excluding blanks)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1686
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1842
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch name"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
|
|
msgid "Branch already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inverse Search Failed"
|
|
msgstr "Zoekveld:"
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2303
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid position requested by inverse search.\n"
|
|
"You need to update the viewed document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2682
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Inserting document %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not insert document %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2961
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not read the specified document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"due to the error: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2963
|
|
msgid "Could not read file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2970
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s\n"
|
|
" is not readable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
|
|
msgid "Could not open file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2978
|
|
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/BufferView.cpp:2979
|
|
msgid ""
|
|
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
|
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
|
"If this does not give the correct result\n"
|
|
"then please change the encoding of the file\n"
|
|
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:370
|
|
msgid "Uncodable character in author name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Changes.cpp:371
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The author name '%1$s',\n"
|
|
"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
|
|
"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
|
|
"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
|
"or change the spelling of the author name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Chktex.cpp:64
|
|
msgid "ChkTeX warning id # "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:204
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr "zwart"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:205
|
|
msgid "white"
|
|
msgstr "wit"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:206
|
|
msgid "red"
|
|
msgstr "rood"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:207
|
|
msgid "green"
|
|
msgstr "groen"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:208
|
|
msgid "blue"
|
|
msgstr "blauw"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:209
|
|
msgid "cyan"
|
|
msgstr "cyaan"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:210
|
|
msgid "magenta"
|
|
msgstr "magenta"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:211
|
|
msgid "yellow"
|
|
msgstr "geel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:212
|
|
msgid "cursor"
|
|
msgstr "cursor"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:213
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:214
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:215
|
|
msgid "selection"
|
|
msgstr "selectie"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:216
|
|
msgid "selected text"
|
|
msgstr "geselecteerde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:218
|
|
msgid "LaTeX text"
|
|
msgstr "LaTeX tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:219
|
|
msgid "inline completion"
|
|
msgstr "auto-aanvulling"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:221
|
|
msgid "non-unique inline completion"
|
|
msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:223
|
|
msgid "previewed snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:224
|
|
msgid "note label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:225
|
|
msgid "note background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:226
|
|
msgid "comment label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:227
|
|
msgid "comment background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:228
|
|
msgid "greyedout inset label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:229
|
|
msgid "greyedout inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:230
|
|
msgid "greyedout inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:231
|
|
msgid "phantom inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:232
|
|
msgid "shaded box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:233
|
|
msgid "listings background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:234
|
|
msgid "branch label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:235
|
|
msgid "footnote label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:236
|
|
msgid "index label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:237
|
|
msgid "margin note label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:238
|
|
msgid "URL label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:239
|
|
msgid "URL text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:240
|
|
msgid "depth bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:241
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:242
|
|
msgid "command inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:243
|
|
msgid "command inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:244
|
|
msgid "command inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:245
|
|
msgid "special character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:246
|
|
msgid "math"
|
|
msgstr "wiskunde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:247
|
|
msgid "math background"
|
|
msgstr "wiskunde achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:248
|
|
msgid "graphics background"
|
|
msgstr "afbeeldingen achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
|
|
msgid "math macro background"
|
|
msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:250
|
|
msgid "math frame"
|
|
msgstr "wiskunde kader"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:251
|
|
msgid "math corners"
|
|
msgstr "wiskunde hoeken"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:252
|
|
msgid "math line"
|
|
msgstr "wiskunde regel"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:254
|
|
msgid "math macro hovered background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:255
|
|
msgid "math macro label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:256
|
|
msgid "math macro frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:257
|
|
msgid "math macro blended out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:258
|
|
msgid "math macro old parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:259
|
|
msgid "math macro new parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:260
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:261
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:262
|
|
msgid "inset background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:263
|
|
msgid "inset frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:264
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:265
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
msgstr "regeleinde-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:266
|
|
msgid "appendix marker"
|
|
msgstr "appendix-markering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:267
|
|
msgid "change bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:268
|
|
msgid "deleted text"
|
|
msgstr "verwijderde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:269
|
|
msgid "added text"
|
|
msgstr "toegevoegde tekst"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:270
|
|
msgid "changed text 1st author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:271
|
|
msgid "changed text 2nd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:272
|
|
msgid "changed text 3rd author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:273
|
|
msgid "changed text 4th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:274
|
|
msgid "changed text 5th author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:275
|
|
msgid "deleted text modifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:276
|
|
msgid "added space markers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:277
|
|
msgid "table line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:278
|
|
msgid "table on/off line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:280
|
|
msgid "bottom area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:281
|
|
msgid "new page"
|
|
msgstr "nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:282
|
|
msgid "page break / line break"
|
|
msgstr "pagina- / regeleinde"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:283
|
|
msgid "frame of button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:284
|
|
msgid "button background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:285
|
|
msgid "button background under focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:286
|
|
msgid "paragraph marker"
|
|
msgstr "alineamarkering"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:287
|
|
msgid "preview frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:288
|
|
msgid "inherit"
|
|
msgstr "erven"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "regexp frame"
|
|
msgstr "Geen kader"
|
|
|
|
#: src/Color.cpp:290
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "negeren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
|
|
#: src/Converter.cpp:583
|
|
msgid "Cannot convert file"
|
|
msgstr "Kan bestand niet converteren"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
|
|
"Define a converter in the preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
|
|
msgid "Executing command: "
|
|
msgstr "Bezig met uitvoeren:"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:512
|
|
msgid "Build errors"
|
|
msgstr "Compileerfouten"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:513
|
|
msgid "There were errors during the build process."
|
|
msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:518
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while running:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:642
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:661
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
|
"log %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
|
|
"log %1$s niet vinden."
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:664
|
|
msgid "LaTeX failed"
|
|
msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:666
|
|
msgid "Output is empty"
|
|
msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
|
|
|
|
#: src/Converter.cpp:667
|
|
msgid "An empty output file was generated."
|
|
msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:361
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
|
|
"Do you want to add it to the document's branch list?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown branch"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:365
|
|
msgid "&Don't Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Layout `%1$s' was not found."
|
|
msgstr "Document-type niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout Not Found"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:753
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
|
|
"%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.cpp:761
|
|
msgid "Undefined flex inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
|
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
|
|
msgid "LyX Warning: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
|
|
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
|
|
msgid "uncodable character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:50
|
|
msgid "&Keep file"
|
|
msgstr "Bestand &houden"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
msgid "Overwrite &all"
|
|
msgstr "&Alle overschrijven"
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:51
|
|
msgid "&Cancel export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:97
|
|
msgid "Couldn't copy file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Exporter.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Roman"
|
|
msgstr "Romein"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
msgstr "Schreefloos"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr "Typemachine"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:59
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbolen"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Inherit"
|
|
msgstr "Erven"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
|
|
msgid "Upright"
|
|
msgstr "Rechtop"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
|
|
msgid "Slanted"
|
|
msgstr "Schuin"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:67
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
msgstr "Kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
|
|
msgid "Increase"
|
|
msgstr "Groter"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
|
|
msgid "Decrease"
|
|
msgstr "Kleiner"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:76
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Wisselen"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Emphasis %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Underline %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Strikeout %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Double underline %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:174
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wavy underline %1$s, "
|
|
msgstr "underline"
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Noun %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Language: %1$s, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Font.cpp:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number %1$s"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
|
|
msgid "Cannot view file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File does not exist: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for viewing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-view file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
|
|
msgid "Cannot edit file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:698
|
|
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for editing %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Format.cpp:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find bind file"
|
|
msgstr " kon het bestand niet schrijven."
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:227
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
|
|
"Installeer deze."
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:234
|
|
msgid "Could not find `cua.bind' file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeyMap.cpp:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the bind file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Falling back to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/KeySequence.cpp:181
|
|
msgid " options: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
|
|
msgid "Running Index Processor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:472
|
|
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BibTeX error: "
|
|
msgstr "LaTeX-fout"
|
|
|
|
#: src/LaTeX.cpp:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Biber error: "
|
|
msgstr "Schijffout:"
|
|
|
|
#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font not available"
|
|
msgstr "Document-type niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
|
|
"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:120
|
|
msgid "Could not read configuration file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s.\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:130
|
|
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:134
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following files could not be loaded:"
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:417
|
|
msgid "Cannot remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:425
|
|
msgid "Unable to remove temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:471
|
|
msgid "Missing filename for this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:536
|
|
msgid "No textclass is found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:537
|
|
msgid ""
|
|
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
|
|
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
|
|
"without checking your LaTeX installation, or continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:541
|
|
msgid "&Reconfigure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:542
|
|
msgid "&Without LaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Inhoud:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:646
|
|
msgid ""
|
|
"SIGHUP signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:650
|
|
msgid ""
|
|
"SIGFPE signal caught!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:653
|
|
msgid ""
|
|
"SIGSEGV signal caught!\n"
|
|
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
|
|
"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
|
|
"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
|
|
"Bye."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:669
|
|
msgid "LyX crashed!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
|
|
msgid "LyX: "
|
|
msgstr "LyX:"
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:857
|
|
msgid "Could not create temporary directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:858
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not create a temporary directory in\n"
|
|
"\"%1$s\"\n"
|
|
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:941
|
|
msgid "Missing user LyX directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:942
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
|
|
"It is needed to keep your own configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:947
|
|
msgid "&Create directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:948
|
|
msgid "&Exit LyX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:949
|
|
msgid "No user LyX directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:958
|
|
msgid "Failed to create directory. Exiting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1031
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1035
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting debug level to %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1046
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
|
|
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
|
|
" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
|
|
"Name\n"
|
|
" to see which parameter (which differs from the format "
|
|
"name\n"
|
|
" in the File->Export menu) should be passed.\n"
|
|
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
|
|
"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
|
|
" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
|
|
" and filename is the destination filename.\n"
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
"\t-f [--force-overwrite] what\n"
|
|
" where what is either `all', `main' or `none',\n"
|
|
" specifying whether all files, main file only, or no "
|
|
"files,\n"
|
|
" respectively, are to be overwritten during a batch "
|
|
"export.\n"
|
|
" Anything else is equivalent to `all', but is not "
|
|
"consumed.\n"
|
|
"\t-n [--no-remote]\n"
|
|
" open documents in a new instance\n"
|
|
"\t-r [--remote]\n"
|
|
" open documents in an already running instance\n"
|
|
" (a working lyxpipe is needed)\n"
|
|
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
|
|
"\t-version summarize version and build info\n"
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:621
|
|
msgid "No system directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1104
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1115
|
|
msgid "No user directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1116
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1127
|
|
msgid "Incomplete command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1128
|
|
msgid "Missing command string after --execute switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1139
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1144
|
|
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1157
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1170
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyX.cpp:1175
|
|
msgid "Missing filename for --import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3106
|
|
msgid ""
|
|
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
|
"legal words?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3110
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
|
|
"document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3118
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
|
|
"automatically by what you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3122
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
|
|
"class change."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3126
|
|
msgid ""
|
|
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3133
|
|
msgid ""
|
|
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
|
|
"the backup file in the same directory as the original file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3137
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
|
|
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3141
|
|
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3145
|
|
msgid ""
|
|
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
|
|
"its global and local bind/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3149
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3153
|
|
msgid ""
|
|
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
|
|
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3163
|
|
msgid ""
|
|
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
|
|
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3171
|
|
msgid ""
|
|
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
|
|
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
|
|
"the top of the screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3175
|
|
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3179
|
|
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3183
|
|
msgid ""
|
|
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
|
|
"inside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3188
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
|
|
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3192
|
|
msgid ""
|
|
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
|
|
"look in its global and local commands/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3196
|
|
msgid ""
|
|
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3200
|
|
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3204
|
|
msgid ""
|
|
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
|
|
"shown after the change has been made.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3208
|
|
msgid "Select how LyX will display any graphics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3212
|
|
msgid ""
|
|
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
|
|
"LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3216
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3220
|
|
msgid ""
|
|
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
|
|
"value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3224
|
|
msgid ""
|
|
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
|
|
"recommended for non-English languages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3228
|
|
msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3235
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
|
|
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
|
|
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3239
|
|
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3243
|
|
msgid ""
|
|
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
|
|
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3252
|
|
msgid ""
|
|
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
|
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3256
|
|
msgid ""
|
|
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
|
|
"document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3260
|
|
msgid ""
|
|
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3264
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
|
|
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
|
|
"name of the second language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3268
|
|
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3272
|
|
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3276
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
|
"\\documentclass."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3280
|
|
msgid ""
|
|
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
|
|
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3284
|
|
msgid ""
|
|
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
|
|
"document is the default language."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3288
|
|
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3292
|
|
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3296
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3300
|
|
msgid ""
|
|
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
|
|
"of the document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3304
|
|
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3309
|
|
msgid "The completion popup delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3313
|
|
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3317
|
|
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3321
|
|
msgid ""
|
|
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3325
|
|
msgid ""
|
|
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3329
|
|
msgid "The inline completion delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3333
|
|
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3337
|
|
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3341
|
|
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3345
|
|
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3360
|
|
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3364
|
|
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3368
|
|
msgid "Scale the preview size to suit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3372
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3376
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3380
|
|
msgid ""
|
|
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
|
|
"environment variable PRINTER."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3384
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3388
|
|
msgid ""
|
|
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
|
"the filename of the DVI file to be printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3392
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3396
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3400
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3404
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3408
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3412
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3416
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3420
|
|
msgid ""
|
|
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
|
|
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
|
|
"arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3424
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
|
|
"prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3428
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3432
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3436
|
|
msgid ""
|
|
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
|
|
"command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3440
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3448
|
|
msgid ""
|
|
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3452
|
|
msgid ""
|
|
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
|
|
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3456
|
|
msgid ""
|
|
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
|
|
"wrong, override the setting here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3462
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3471
|
|
msgid ""
|
|
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
|
|
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
|
|
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3475
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
|
|
"roughly the same size as on paper."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3484
|
|
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3488
|
|
msgid ""
|
|
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
|
"\".out\". Only for advanced users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3495
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3499
|
|
msgid ""
|
|
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
|
|
"when you quit LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3503
|
|
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3507
|
|
msgid ""
|
|
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
|
|
"value selects the directory LyX was started from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3524
|
|
msgid ""
|
|
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
|
|
"will look in its global and local ui/ directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3534
|
|
msgid ""
|
|
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
|
|
"selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3538
|
|
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3542
|
|
msgid ""
|
|
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXRC.cpp:3546
|
|
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:106
|
|
msgid "Retrieve from version control?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:107
|
|
msgid "&Retrieve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:141
|
|
msgid "Document not saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:142
|
|
msgid "You must save the document before it can be registered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:178
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
|
|
msgid "LyX VC: Log message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
|
|
#: src/LyXVC.cpp:235
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
|
|
"changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to revert to the older version?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:296
|
|
msgid "Revert to stored version of document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2049
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2110
|
|
msgid "Alignment not permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Paragraph.cpp:2111
|
|
msgid ""
|
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
|
"Setting to default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:430
|
|
msgid "Unknown Inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:517
|
|
msgid "Change tracking error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:529
|
|
msgid "Unknown token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:993
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
|
"Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1002
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1013
|
|
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1850
|
|
msgid "[Change Tracking] "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1856
|
|
msgid "Change: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1860
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Font: %1$s"
|
|
msgstr "Lettertype: %1$s"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1875
|
|
#, c-format
|
|
msgid ", Depth: %1$d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1881
|
|
msgid ", Spacing: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
msgstr "Anderhalf"
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1893
|
|
msgid "Other ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1902
|
|
msgid ", Inset: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1903
|
|
msgid ", Paragraph: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1904
|
|
msgid ", Id: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1905
|
|
msgid ", Position: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1911
|
|
msgid ", Char: 0x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text.cpp:1913
|
|
msgid ", Boundary: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:404
|
|
msgid "No font change defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:444
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text2.cpp:446
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:197
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:199
|
|
msgid "No valid math formula"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Already in regular expression mode"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:220
|
|
msgid "Regexp editor mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1342
|
|
msgid "Layout "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1343
|
|
msgid " not known"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:158
|
|
msgid "Plain Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:828
|
|
msgid "Missing File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:829
|
|
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:832
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:833
|
|
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1504
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s has been requested by\n"
|
|
"this document but has not been found in the list of\n"
|
|
"available modules. If you recently installed it, you\n"
|
|
"probably need to reconfigure LyX.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1509
|
|
msgid "Module not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1515
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The module %1$s requires a package that is not\n"
|
|
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
|
|
"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
|
|
"Missing prerequisites:\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1522
|
|
msgid "Package not available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/TextClass.cpp:1527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading module %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
|
|
#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
|
|
msgid "Revision control error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some problem occured while running the command:\n"
|
|
"'%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:623
|
|
msgid "Up-to-date"
|
|
msgstr "Bijgewerkt"
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:625
|
|
msgid "Locally Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:627
|
|
msgid "Locally Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:629
|
|
msgid "Needs Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:631
|
|
msgid "Needs Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:633
|
|
msgid "No CVS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:635
|
|
msgid "Cannot retrieve CVS status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:863
|
|
msgid ""
|
|
"The repository version is newer then the current check out.\n"
|
|
"You have to update from repository first or revert your changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:868
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Bad status when checking in changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"'%1$s'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%1$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:950
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
|
|
"revert back to the repository version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1517
|
|
msgid "Changes detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
|
|
msgid "View &Log ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
|
|
"'%2$s'.\n"
|
|
"\n"
|
|
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is not in repository.\n"
|
|
"You have to check in the first revision before you can revert."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1046
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
|
|
"The status '%2$s' is unexpected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
|
|
msgid "Error: Could not generate logfile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
|
|
msgid ""
|
|
"Error when committing to repository.\n"
|
|
"You have to manually resolve the problem.\n"
|
|
"LyX will reopen the document after you press OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1444
|
|
msgid ""
|
|
"Error while acquiring write lock.\n"
|
|
"Another user is most probably editing\n"
|
|
"the current document now!\n"
|
|
"Also check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1450
|
|
msgid ""
|
|
"Error while releasing write lock.\n"
|
|
"Check the access to the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1508
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There were detected changes in the working directory:\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of file conflict version of the local directory files will be "
|
|
"preferred.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1580
|
|
msgid "SVN File Locking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
|
|
msgid "Locking property unset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
|
|
msgid "Locking property set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VCBackend.cpp:1582
|
|
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:162
|
|
msgid "Default skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:165
|
|
msgid "Small skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:168
|
|
msgid "Medium skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:171
|
|
msgid "Big skip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:174
|
|
msgid "Vertical fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/VSpace.cpp:181
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
|
|
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:76
|
|
msgid "Reload saved document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes, &Reload"
|
|
msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No, &Keep Changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:101
|
|
msgid "File not readable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s does not yet exist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:121
|
|
msgid "Create new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:122
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The specified document template\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"could not be read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/buffer_funcs.cpp:152
|
|
msgid "Could not read template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
|
|
msgid "Standard[[Bullets]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
|
|
msgid "Maths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
|
|
msgid "Dings 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
|
|
msgid "Dings 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
|
|
msgid "Dings 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
|
|
msgid "Dings 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unavailable:"
|
|
msgstr "Besc&hikbaar:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
|
|
#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "Hoofddocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open files"
|
|
msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
|
|
msgid "Manuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
|
|
"Continue searching from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
|
|
"Continue searching from the end?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
|
|
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
|
|
msgid "Advanced search cancelled by user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
|
|
msgid "Wrap search?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
|
|
msgid "Nothing to search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No open document(s) in which to search"
|
|
msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
|
|
msgid "Advanced Find and Replace"
|
|
msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
|
|
"1995--%1$s LyX Team"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
"any later version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
|
|
"onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
|
|
"gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
|
|
"Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
|
|
msgid ""
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
|
|
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
|
|
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
|
|
"IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
|
|
"Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
|
|
"Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
|
|
"samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
|
|
"licenses/>."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
|
|
msgid "not released yet"
|
|
msgstr "nog niet uitgebracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX Version %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX versie %1$s\n"
|
|
"(%2$s)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
|
|
msgid "Library directory: "
|
|
msgstr "Bibliotheek-map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
|
|
msgid "User directory: "
|
|
msgstr "Persoonlijke map:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
|
|
msgid "About LyX"
|
|
msgstr "Over LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX: %1$s"
|
|
msgstr "LyX: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Over %1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
msgstr "Opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr "%1 afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Command not handled"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
|
|
msgid "Command disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
|
|
msgid "Command not allowed without a buffer open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
|
|
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
|
|
msgid "System reconfiguration failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
|
|
msgid ""
|
|
"The system reconfiguration has failed.\n"
|
|
"Default textclass is used but LyX may\n"
|
|
"not be able to work properly.\n"
|
|
"Please reconfigure again if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
|
|
msgid "System reconfigured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
|
|
msgid ""
|
|
"The system has been reconfigured.\n"
|
|
"You need to restart LyX to make use of any\n"
|
|
"updated document class specifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
|
|
msgid "Exiting."
|
|
msgstr "Bezig met afsluiten."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening help file %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document defaults saved in %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
|
|
msgid "Unable to save document defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
|
|
msgid "The current document was closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
|
|
"documents and exit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
|
|
msgid "Software exception Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
|
|
"unsaved documents and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
|
|
msgid "Could not find UI definition file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the included file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
|
|
msgid "Could not find default UI file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
|
|
msgid ""
|
|
"LyX could not find the default UI file!\n"
|
|
"Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading the configuration file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"Falling back to default.\n"
|
|
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
|
|
"check which User Interface file you are using."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
|
msgid "BibTeX Bibliography"
|
|
msgstr "BibTeX bibliografie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
|
|
msgid "Documents|#o#O"
|
|
msgstr "Documenten|#o#O"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
|
|
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
|
|
msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
|
|
msgid "Select a BibTeX database to add"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
|
|
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
|
|
msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
|
|
msgid "Select a BibTeX style"
|
|
msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
msgid "No frame"
|
|
msgstr "Geen kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
|
|
msgid "Simple rectangular frame"
|
|
msgstr "Enkel rechthoekig kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thin"
|
|
msgstr "Ovaal kader, dun"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
|
|
msgid "Oval frame, thick"
|
|
msgstr "Ovaal kader, dik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Schaduw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
|
|
msgid "Shaded background"
|
|
msgstr "Ingekleurde achtergrond"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
|
|
msgid "Double rectangular frame"
|
|
msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Diepte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
|
|
msgid "Total Height"
|
|
msgstr "Totale hoogte"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:138
|
|
msgid "Makebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
|
|
msgid "Branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Geactiveerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
|
|
msgid "Filename Suffix"
|
|
msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new branch name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
|
|
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het bestand %1$s bestaat al.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
|
|
msgid "&Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
|
|
msgid "Renaming failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The branch could not be renamed."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
|
|
msgid "Merge Changes"
|
|
msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Change by %1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change made at %1$s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
|
|
msgid "No change"
|
|
msgstr "Geen verandering"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
msgstr "Kleinkapitaal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Beginwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
|
|
msgid "Underbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double underbar"
|
|
msgstr "Double Quad (2 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wavy underbar"
|
|
msgstr "underbrace"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
|
|
msgid "No color"
|
|
msgstr "Geen kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Zwart"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Wit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cyaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
|
|
msgid "Text Style"
|
|
msgstr "Tekstopmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
|
|
msgid "Keys"
|
|
msgstr "Sleutels"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
|
|
msgid "LinkBack PDF"
|
|
msgstr "LinkBack PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
|
|
msgid "pasted"
|
|
msgstr "geplakt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Files"
|
|
msgstr "%1$s bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
|
|
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
|
|
msgid "Canceled."
|
|
msgstr "Geannuleerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
|
|
msgid "Overwrite external file?"
|
|
msgstr "Extern bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
|
|
msgid "List of previous commands"
|
|
msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
|
|
msgid "Next command"
|
|
msgstr "Volgende opdracht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
|
|
msgid "Compare LyX files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select document"
|
|
msgstr "Kies het document om te openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
|
|
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
|
|
msgid "Error while comparing documents."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Afgebroken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
|
|
msgid "Aborting process..."
|
|
msgstr "Bezig met afbreken..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
|
|
msgid "differences"
|
|
msgstr "verschillen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
|
|
msgid "Compare different revisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
|
|
msgid "big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groot (big)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
|
|
msgid "Big[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (Big)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
|
|
msgid "bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (bigg)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
|
|
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
|
|
msgstr "groter (Bigg)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
|
|
msgid "Math Delimiter"
|
|
msgstr "Haakjes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(geen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabele"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
|
|
msgid "Module not found!"
|
|
msgstr "Module niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
|
|
msgid "Press button to check validity..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
|
|
msgid "Conversion Failed!"
|
|
msgstr "Converteren mislukt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to convert local layout to current format."
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
|
|
msgid "Layout is valid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
|
|
msgid "Layout is invalid!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Convert to current format"
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
|
|
msgid "Document Settings"
|
|
msgstr "Documentinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
|
|
msgid "Child Document"
|
|
msgstr "Subdocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include to Output"
|
|
msgstr "datum (uitvoer)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
|
|
msgid "None (no fontenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
|
|
msgid ""
|
|
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
|
|
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
|
|
msgid "plain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
|
|
msgid "headings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
|
|
msgid "fancy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
|
|
msgid "US letter"
|
|
msgstr "US letter"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
|
|
msgid "US legal"
|
|
msgstr "US legal"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
|
|
msgid "US executive"
|
|
msgstr "US executive"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
|
|
msgid "A0"
|
|
msgstr "A0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
|
|
msgid "A1"
|
|
msgstr "A1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
|
|
msgid "A2"
|
|
msgstr "A2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
|
|
msgid "A3"
|
|
msgstr "A3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
|
|
msgid "A4"
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
|
|
msgid "B0"
|
|
msgstr "B0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
|
|
msgid "B1"
|
|
msgstr "B1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
|
|
msgid "B2"
|
|
msgstr "B2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
|
|
msgid "B5"
|
|
msgstr "B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
|
|
msgid "B6"
|
|
msgstr "B6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
|
|
msgid "C0"
|
|
msgstr "C0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
|
|
msgid "C1"
|
|
msgstr "C1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
|
|
msgid "C2"
|
|
msgstr "C2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
|
|
msgid "C3"
|
|
msgstr "C3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
|
|
msgid "C4"
|
|
msgstr "C4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
|
|
msgid "C5"
|
|
msgstr "C5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
|
|
msgid "C6"
|
|
msgstr "C6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
|
|
msgid "JIS B0"
|
|
msgstr "JIS B0"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
|
|
msgid "JIS B1"
|
|
msgstr "JIS B1"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
|
|
msgid "JIS B2"
|
|
msgstr "JIS B2"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
|
|
msgid "JIS B3"
|
|
msgstr "JIS B3"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
|
|
msgid "JIS B4"
|
|
msgstr "JIS B4"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
|
|
msgid "JIS B5"
|
|
msgstr "JIS B5"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
|
|
msgid "JIS B6"
|
|
msgstr "JIS B6"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
|
|
msgid "Language Default (no inputenc)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
|
|
msgid "``text''"
|
|
msgstr "``tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
|
|
msgid "''text''"
|
|
msgstr "''tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
|
|
msgid ",,text``"
|
|
msgstr ",,tekst``"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
|
|
msgid ",,text''"
|
|
msgstr ",,tekst''"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
|
|
msgid "<<text>>"
|
|
msgstr "<<tekst>>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
|
|
msgid ">>text<<"
|
|
msgstr ">>tekst<<"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
|
|
msgid "Numbered"
|
|
msgstr "Genummerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
|
|
msgid "Appears in TOC"
|
|
msgstr "In inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
|
|
msgid "Author-year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
|
|
msgid "Numerical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load automatically"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
|
|
msgid "Load always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not load"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
|
|
msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
|
|
msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
|
|
msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
|
|
"all required packages (%2$s) installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
|
|
msgid "Document Class"
|
|
msgstr "Document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
|
|
msgid "Child Documents"
|
|
msgstr "Subdocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Modules"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local Layout"
|
|
msgstr "&Eigen document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
|
|
msgid "Text Layout"
|
|
msgstr "Tekstopmaak"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
|
|
msgid "Page Margins"
|
|
msgstr "Kantlijnen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Kleuren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
|
|
msgid "Numbering & TOC"
|
|
msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Indexes"
|
|
msgstr "Index-element"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
|
|
msgid "PDF Properties"
|
|
msgstr "PDF-eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
|
|
msgid "Math Options"
|
|
msgstr "Wiskunde-opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
|
|
msgid "Float Placement"
|
|
msgstr "Plaatsing van kaders"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
|
|
msgid "Bullets"
|
|
msgstr "Opsommingstekens"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
|
|
msgid "Branches"
|
|
msgstr "Vertakkingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
|
|
msgid "LaTeX Preamble"
|
|
msgstr "LaTeX-preambule"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
|
|
msgid "&Default..."
|
|
msgstr "Stan&daard..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
|
|
msgid " (not installed)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
|
|
msgid "Non-TeX Fonts Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (not available)"
|
|
msgstr " (niet geïnstalleerd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
|
|
msgstr "Gebruik standaardwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Default"
|
|
msgstr "Gebruik standaardwaarden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
|
|
msgid "Layouts|#o#O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
|
|
msgid "LyX Layout (*.layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
|
|
msgid "Local layout file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
|
|
msgid ""
|
|
"The layout file you have selected is a local layout\n"
|
|
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
|
|
"document may not work with this layout if you do not\n"
|
|
"keep the layout file in the document directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
|
|
msgid "&Set Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
|
|
msgid "Unable to read local layout file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
|
|
msgid "This is a local layout file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
|
|
msgid "Select master document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
|
|
msgid "LyX Files (*.lyx)"
|
|
msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
|
|
msgid "Unapplied changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
|
|
msgid ""
|
|
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
|
|
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
|
|
msgid "Unable to set document class."
|
|
msgstr "Kan document-type niet instellen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (unavailable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
|
|
msgid "Module provided by document class."
|
|
msgstr "Module is al bevat in document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Category: %1$s."
|
|
msgstr "%1$s bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package(s) required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules required: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules excluded: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
|
|
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
|
|
msgid "[No options predefined]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
|
|
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Use Hyperref Support"
|
|
msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
|
|
msgid "Can't set layout!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
|
|
msgid "Assigned master does not include this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must include this file in the document\n"
|
|
"'%1$s' in order to use the master document\n"
|
|
"feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
|
|
msgid "Could not load master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The master document '%1$s'\n"
|
|
"could not be loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
|
|
msgid "Literate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
|
|
msgid "pLaTeX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
|
|
msgid "Error List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
|
|
msgid "Baseline left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Top center"
|
|
msgstr "Midden-boven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Bottom center"
|
|
msgstr "Midden-onder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
|
|
msgid "Baseline center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
|
|
msgid "Baseline right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
|
|
msgid "External Material"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
|
|
msgid "Scale%"
|
|
msgstr "Schaal (%)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
|
|
msgid "Select external file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
|
|
msgid "automatically"
|
|
msgstr "automatisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
|
|
msgid "Dissolve previous group?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
|
|
"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stick with group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
|
|
"the group will be dissolved,\n"
|
|
"because this graphic was its only member.\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sign off from group '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
|
|
msgid "Enter unique group name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
|
|
msgid "Group already defined!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "bp"
|
|
msgstr "bp"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "in[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "inch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
|
|
msgid "Select graphics file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
|
|
msgid "Clipart|#C#c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
|
|
msgid "Interword Space"
|
|
msgstr "Woordspatiëring"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
|
|
msgid "Thin Space"
|
|
msgstr "Smalle spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
|
|
msgid "Medium Space"
|
|
msgstr "Normale spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
|
|
msgid "Thick Space"
|
|
msgstr "Brede spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
|
|
msgid "Negative Thin Space"
|
|
msgstr "Negatieve smalle spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
|
|
msgid "Negative Medium Space"
|
|
msgstr "Negatieve normale spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
|
|
msgid "Negative Thick Space"
|
|
msgstr "Negatieve brede spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
|
|
msgid "Half Quad (0.5 em)"
|
|
msgstr "Half Quad (0.5 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
|
|
msgid "Quad (1 em)"
|
|
msgstr "Quad (1 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
|
|
msgid "Double Quad (2 em)"
|
|
msgstr "Double Quad (2 em)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
|
|
msgid "Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
|
|
msgid "Visible Space"
|
|
msgstr "Zichtbare spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the spacing even after a line break.\n"
|
|
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
|
|
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
|
|
msgid ""
|
|
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
msgstr "Kies een document om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
|
|
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
|
|
msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entry Settings"
|
|
msgstr "Index|d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
|
|
msgid "Cannot remove standard index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The default index cannot be removed."
|
|
msgstr "De laatste regel om over te nemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new index name"
|
|
msgstr "Naam van de BibTeX database:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
|
|
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "lyxrc"
|
|
msgstr "lyxrc"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
|
|
msgid "textclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
|
|
msgid "lyxinfo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
|
|
msgid "Shift-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
|
|
msgid "Control-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
|
|
msgid "Option-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
|
|
msgid "Command-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
|
msgid "No language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
|
|
msgid "Program Listing Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
|
|
msgid "No dialect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
|
|
msgid "LyX2LyX"
|
|
msgstr "LyX2LyX"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
|
|
msgid "Literate Programming Build Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
|
|
msgid "lyx2lyx Error Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log file not found."
|
|
msgstr "Systeembestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
|
|
msgid "No literate programming build log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
|
|
msgid "No lyx2lyx error log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
|
|
msgid "No version control log file found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
|
|
msgid "[x]"
|
|
msgstr "[x]"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
|
|
msgid "(x)"
|
|
msgstr "(x)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
|
|
msgid "{x}"
|
|
msgstr "{x}"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
|
|
msgid "|x|"
|
|
msgstr "|x|"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
|
|
msgid "||x||"
|
|
msgstr "||x||"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vmatrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
|
|
msgid "Math Matrix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
|
|
msgid "Note Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
|
|
msgid "Paragraph Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
|
|
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
|
|
"the items is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Phantom Settings"
|
|
msgstr "Hoof&dinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
|
|
msgid "System files|#S#s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
|
|
msgid "User files|#U#u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
msgstr "Uiterlijk en gedrag"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Taalinstellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
|
|
msgid "File Handling"
|
|
msgstr "Bestandsgebruik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
|
|
msgid "Keyboard/Mouse"
|
|
msgstr "Toetsenbord en muis"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
|
|
msgid "Input Completion"
|
|
msgstr "Auto-aanvullen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
msgstr "Co&mmand:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screen Fonts"
|
|
msgstr "Schermlettertypes"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Paden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
|
|
msgid "Select directory for example files"
|
|
msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
|
|
msgid "Select a document templates directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
|
|
msgid "Select a temporary directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
|
|
msgid "Select a backups directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de reservekopieën"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
|
|
msgid "Select a document directory"
|
|
msgstr "Kies een map voor de documenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
|
|
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
|
msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
|
|
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
|
|
msgid "Spellchecker"
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
|
|
msgid "Aspell"
|
|
msgstr "Aspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
|
|
msgid "Enchant"
|
|
msgstr "Enchant"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
|
|
msgid "Hunspell"
|
|
msgstr "Hunspell"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
|
|
msgid "Converters"
|
|
msgstr "Conversieprogramma's"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
|
|
msgid "File Formats"
|
|
msgstr "Bestandsformaten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
|
|
msgid "Format in use"
|
|
msgstr "Formaat in gebruik"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
|
|
"converter. Please remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
|
|
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
|
|
msgid ""
|
|
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
|
|
"restart."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Printer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Gebruikers-interface"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Document-type opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Handling"
|
|
msgstr "Document en vensters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Sneltoets"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
|
msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
|
|
msgid "Mathematical Symbols"
|
|
msgstr "Wiskundige symbolen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
|
|
msgid "Document and Window"
|
|
msgstr "Document en vensters"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
|
|
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
|
msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
|
|
msgid "System and Miscellaneous"
|
|
msgstr "Systeem- en overige opties"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
|
|
msgid "Res&tore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
|
|
msgid "Failed to create shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
|
|
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
|
|
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
|
|
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redefine shortcut?"
|
|
msgstr "Sneltoets bewerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Redefine"
|
|
msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
|
|
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identiteit"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
|
|
msgid "Choose bind file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
|
|
msgid "LyX bind files (*.bind)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
|
|
msgid "Choose UI file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
|
|
msgid "LyX UI files (*.ui)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
|
|
msgid "Choose keyboard map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
|
|
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
|
|
msgid "Print Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
|
|
msgid "Print to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
|
|
msgid "PostScript files (*.ps)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Longest label width"
|
|
msgstr "La&ngste label"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
|
|
msgid "<All indexes>"
|
|
msgstr "<Alle indexen>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
|
|
msgid "Progress/Debug Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
|
|
msgid "Debug Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "R&anden aan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
|
|
msgid "Cross-reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
|
|
msgid "&Go Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
|
|
msgid "Jump back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
|
|
msgid "Jump to label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
|
|
msgid "<No prefix>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"End of file reached while searching forward.\n"
|
|
"Continue searching from the beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
|
|
msgid ""
|
|
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
|
|
"Continue searching from the end?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String not found."
|
|
msgstr "Tekst gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export or Send Document"
|
|
msgstr "OpenDocument"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
|
|
msgid "Show File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
|
|
msgid "Error -> Cannot load file!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
|
|
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
|
|
msgid ""
|
|
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
|
|
"beginning?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spell checker has no dictionaries."
|
|
msgstr "Programma voor spellingscontrole"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
|
|
msgid "Basic Latin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
|
|
msgid "Latin-1 Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
|
|
msgid "Latin Extended-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
|
|
msgid "Latin Extended-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
|
|
msgid "IPA Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
|
|
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "Cyrillisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
|
|
msgid "Devanagari"
|
|
msgstr "Devanagari"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
|
|
msgid "Bengali"
|
|
msgstr "Bengaals"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "Gurmukhi"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
|
|
msgid "Oriya"
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgisch"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
|
|
msgid "Hangul Jamo"
|
|
msgstr "Hangul Jamo"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
|
|
msgid "Phonetic Extensions"
|
|
msgstr "Phonetische uitbreidingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
|
|
msgid "Latin Extended Additional"
|
|
msgstr "Latijn uitgebreid extra"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
|
|
msgid "Greek Extended"
|
|
msgstr "Grieks uitgebreid"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
|
|
msgid "General Punctuation"
|
|
msgstr "Algemene interpunctie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
|
|
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
|
msgstr "Superscripts en subscripts"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
|
|
msgid "Currency Symbols"
|
|
msgstr "Munteenheden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
|
|
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
|
|
msgid "Letterlike Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
|
|
msgid "Number Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
|
|
msgid "Mathematical Operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
|
|
msgid "Miscellaneous Technical"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
|
|
msgid "Control Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
|
|
msgid "Optical Character Recognition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
|
|
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
|
|
msgid "Box Drawing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
|
|
msgid "Block Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
|
|
msgid "Geometric Shapes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
|
|
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
|
|
msgid "Dingbats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
|
|
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
|
|
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
|
|
msgid "Hiragana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
|
|
msgid "Katakana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
|
|
msgid "Bopomofo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
|
|
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
|
|
msgid "Kanbun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
|
|
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
|
|
msgid "CJK Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
|
|
msgid "Hangul Syllables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
|
|
msgid "High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
|
|
msgid "Private Use High Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
|
|
msgid "Low Surrogates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
|
|
msgid "Private Use Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
|
|
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
|
|
msgid "Combining Half Marks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
|
|
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
|
|
msgid "Small Form Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
|
|
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
|
|
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
|
|
msgid "Linear B Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
|
|
msgid "Linear B Ideograms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
|
|
msgid "Aegean Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
|
|
msgid "Ancient Greek Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
|
|
msgid "Old Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
|
|
msgid "Old Persian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
|
|
msgid "Deseret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
|
|
msgid "Shavian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
|
|
msgid "Osmanya"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
|
|
msgid "Cypriot Syllabary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
|
|
msgid "Kharoshthi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
|
|
msgid "Byzantine Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
|
|
msgid "Musical Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
|
|
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
|
|
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
|
|
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
|
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
|
|
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
|
|
msgid "Variation Selectors Supplement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
|
|
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
|
|
msgid "Character: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
|
|
msgid "Code Point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
|
msgid "Insert Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
|
|
msgid "TeX Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
|
|
msgid "No thesaurus available for this language!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Overzicht"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
msgid "version "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
|
|
msgid "unknown version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
|
|
msgid "Small-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
|
|
msgid "Normal-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
|
|
msgid "Big-sized icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successful export to format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while exporting format: %1$s"
|
|
msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Successful preview of format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while previewing format: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
|
|
msgid "Exit LyX"
|
|
msgstr "LyX afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
|
|
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
msgstr "Welkom bij LyX!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
|
|
msgid "Automatic save done."
|
|
msgstr "Automatisch opgeslagen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
|
|
msgid "Automatic save failed!"
|
|
msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
|
|
msgid "Select template file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
|
|
msgid "Templates|#T#t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
|
|
msgid "Document not loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
|
|
msgid "Select document to open"
|
|
msgstr "Kies het document om te openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
|
|
msgid "Examples|#E#e"
|
|
msgstr "Voorbeelden|#E#e"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
|
|
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
|
|
msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
|
|
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
|
|
msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
|
|
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
|
|
msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
|
|
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
|
|
msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
|
|
msgid "Invalid filename"
|
|
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The directory in the given path\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"De map in\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"bestaat niet"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening document %1$s..."
|
|
msgstr "Document %1$s openen..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Document %1$s opened."
|
|
msgstr "Document %1$s geopend."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
|
|
msgid "Version control detected."
|
|
msgstr "Versies bijhouden gevonden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open document %1$s"
|
|
msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
|
|
msgid "Couldn't import file"
|
|
msgstr "Kon het bestand niet importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No information for importing the format %1$s."
|
|
msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Select %1$s file to import"
|
|
msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to overwrite that document?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bestaat al\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
|
|
msgid "Overwrite document?"
|
|
msgstr "Document vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing %1$s..."
|
|
msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
|
|
msgid "imported."
|
|
msgstr "geïmporteerd."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
|
|
msgid "file not imported!"
|
|
msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
|
|
msgid "newfile"
|
|
msgstr "nieuwbestand"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"is already open in your current session.\n"
|
|
"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
|
|
"Do you want to choose a new filename?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
|
|
msgid "Chosen File Already Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Hernoemen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s is already registered.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to choose a new name?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bestaat al\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename document?"
|
|
msgstr "Document opslaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy document?"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a filename to export the document as"
|
|
msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
|
|
msgid "Guess from extension (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s could not be saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to rename the document and try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
|
|
msgid "Rename and save?"
|
|
msgstr "Hernoemen en opslaan?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
|
|
msgid "&Retry"
|
|
msgstr "&Opnieuw proberen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
|
|
"Would you like to close or hide the document?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hidden documents can be displayed back through\n"
|
|
"the menu: View->Hidden->...\n"
|
|
"\n"
|
|
"To remove this question, set your preference in:\n"
|
|
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close or hide document?"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hide"
|
|
msgstr "Tab verbergen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
|
|
msgid "Close document"
|
|
msgstr "Document sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
|
|
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
|
|
msgid "Save new document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document or discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
|
|
msgid "Save changed document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
|
|
msgid "&Discard"
|
|
msgstr "&Verwerpen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to save the document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Document \n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
|
|
msgid "Reload externally changed document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document could not be checked in."
|
|
msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
|
|
msgid "Error when setting the locking property."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
|
|
msgid "Directory is not accessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Opening child document %1$s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No buffer for file: %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Error"
|
|
msgstr "Exporteren|E"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error cloning the Buffer."
|
|
msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
|
|
msgid "Exporting ..."
|
|
msgstr "Bezig met exporteren..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
|
|
msgid "Previewing ..."
|
|
msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
|
|
msgid "Document not loaded"
|
|
msgstr "Document niet geladen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
|
"version of the document %1$s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
|
|
msgid "Revert to saved document?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
|
|
msgid "Saving all documents..."
|
|
msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
|
|
msgid "All documents saved."
|
|
msgstr "Alle documenten opgeslagen."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s unknown command!"
|
|
msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please, preview the document first."
|
|
msgstr "Module is al bevat in document-type"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
|
|
msgid "Couldn't proceed."
|
|
msgstr "Kon niet doorgaan."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
|
|
msgid "LaTeX Source"
|
|
msgstr "LaTeX-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
|
|
msgid "DocBook Source"
|
|
msgstr "DocBook-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
|
|
msgid "Literate Source"
|
|
msgstr "Literate-broncode"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
|
|
msgid " (version control, locking)"
|
|
msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
|
|
msgid " (version control)"
|
|
msgstr "(versies bijhouden)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
|
|
msgid " (changed)"
|
|
msgstr " (veranderd)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
|
|
msgid " (read only)"
|
|
msgstr "(alleen lezen)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
|
|
msgid "Close File"
|
|
msgstr "Bestand sluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
|
|
msgid "Hide tab"
|
|
msgstr "Tab verbergen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Tab afsluiten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
|
msgid "Wrap Float Settings"
|
|
msgstr "Kader eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
|
msgid "Click to detach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
|
|
msgid "Enter characters to filter the layout list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%1$s (unknown)"
|
|
msgstr " (onbekend)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
|
|
msgid "More...|M"
|
|
msgstr "Meer...|M"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
|
|
msgid "No Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
|
|
msgid "More Spelling Suggestions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
|
|
msgid "Add to personal dictionary|n"
|
|
msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
|
|
msgid "Ignore all|I"
|
|
msgstr "Alle negeren|A"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
|
|
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
|
msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
|
|
msgid "Language|L"
|
|
msgstr "Taal|l"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
|
|
msgid "More Languages ...|M"
|
|
msgstr "Meer talen...|M"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
|
|
msgid "Hidden|H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
|
|
msgid "<No Documents Open>"
|
|
msgstr "<Geen documenten geopend>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
|
|
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
|
msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
|
|
msgid "View (Other Formats)|F"
|
|
msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
|
|
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View [%1$s]|V"
|
|
msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update [%1$s]|U"
|
|
msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
|
|
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
|
msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
|
|
msgid "<No Document Open>"
|
|
msgstr "<Geen document geopend>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
|
|
msgid "Master Document"
|
|
msgstr "Hoofddocumenten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
|
|
msgid "Open Navigator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
|
|
msgid "Other Lists"
|
|
msgstr "Andere lijsten"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
|
|
msgid "<Empty Table of Contents>"
|
|
msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
|
|
msgid "Other Toolbars"
|
|
msgstr "Overige werkbalken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
|
|
msgid "No Branches Set for Document!"
|
|
msgstr "Geen vertakkingen in document"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
|
|
msgid "Index List|I"
|
|
msgstr "Indexlijst|j"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
|
|
msgid "Index Entry|d"
|
|
msgstr "Index|d"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index: %1$s"
|
|
msgstr "Index: %1$s"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
|
msgstr "Index-ingang (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
|
|
msgid "No Citation in Scope!"
|
|
msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
|
|
msgid "No citations selected!"
|
|
msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Caption (%1$s)"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Start New Environment (%1$s)"
|
|
msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
|
|
msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
|
|
msgid "No Action Defined!"
|
|
msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear text"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Export %1$s"
|
|
msgstr "%1$s exporteren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Import %1$s"
|
|
msgstr "%1$s importeren"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Update %1$s"
|
|
msgstr "%1$s bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "View %1$s"
|
|
msgstr "%1$s weergeven"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "spatie"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
|
|
"characters:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die één van deze "
|
|
"tekens bevatten:\n"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
|
|
msgid "Could not update TeX information"
|
|
msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The script `%1$s' failed."
|
|
msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
|
|
msgid "All Files "
|
|
msgstr "Alle bestanden"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equations"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Footnotes"
|
|
msgstr "Voetnoot|V"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
|
|
msgid "Listings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index Entries"
|
|
msgstr "Ingang in index"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marginal notes"
|
|
msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomenclature Entries"
|
|
msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Noot"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Citations"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
|
|
msgid "Labels and References"
|
|
msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
|
|
|
|
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Wijziging:"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
|
|
msgid ""
|
|
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
|
|
"through LaTeX: "
|
|
msgstr ""
|
|
"De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
|
|
"LaTeX wordt aangeroepen:"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
|
|
msgid "Problematic filename for DVI"
|
|
msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
|
|
|
|
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
|
|
msgid ""
|
|
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
|
|
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
|
|
msgstr ""
|
|
"De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
|
|
"wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:88
|
|
msgid "Bibliography Entry"
|
|
msgstr "Bibliografie-ingang"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:91
|
|
msgid "TeX Code"
|
|
msgstr "TeX-code"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:94
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Drijvend kader"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Blok"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:114
|
|
msgid "Horizontal Space"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:118
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#: src/insets/Inset.cpp:163
|
|
msgid "Horizontal Math Space"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Argument"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
|
|
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
|
|
msgid "Keys must be unique!"
|
|
msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"De sleutel %1$s bestaat al en\n"
|
|
"wordt veranderd naar %2$s."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
|
|
"If you proceed, all of them will be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
|
|
msgid "Open Databases?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
|
|
msgid "&Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
|
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
|
|
msgid "Databases:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
|
|
msgid "Style File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
|
|
msgid "Lists:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
|
|
msgid "included in TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
|
|
msgid "Export Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
|
|
msgid "simple frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
|
|
msgid "frameless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
|
|
msgid "simple frame, page breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
|
|
msgid "oval, thin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
|
|
msgid "oval, thick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
|
|
msgid "drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
|
|
msgid "shaded background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:74
|
|
msgid "double frame"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBox.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
|
|
msgid "non-active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "master: %1$s, child: %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
|
|
msgid "Branch: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
|
|
msgid "Branch (child only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
|
|
msgid "Branch (master only): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
|
|
msgid "Branch (undefined): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
|
|
msgid "Undef: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Branch state changes in master document"
|
|
msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
|
|
"sure to save the master."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sub-%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
|
|
msgid "No bibliography defined!"
|
|
msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
|
|
msgid "LaTeX Command: "
|
|
msgstr "LaTeX opdracht:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
|
|
msgid "InsetCommand Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
|
|
msgid "Incompatible command name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
|
|
msgid "InsetCommandParams Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
|
|
msgid "InsetCommandParams: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
|
|
msgid "Unknown parameter name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "External template %1$s is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
|
|
msgid "float: "
|
|
msgstr "zwevend kader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
|
|
msgid "float"
|
|
msgstr "zwevend kader"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
|
|
msgid "subfloat: "
|
|
msgstr "zwevend subkader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
|
|
msgid " (sideways)"
|
|
msgstr "(liggend)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
|
|
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
|
|
msgid "footnote"
|
|
msgstr "voetnoot"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not copy the file\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"into the temporary directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphics file: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters that are used in the href inset are not\n"
|
|
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
|
|
msgid "www"
|
|
msgstr "www"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "e-mail"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "bestand"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include (excluded)"
|
|
msgstr "Bestand invoegen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:870
|
|
msgid "Recursive input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:871
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:634
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load included file\n"
|
|
"`%1$s'\n"
|
|
"Please, check whether it actually exists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:638
|
|
msgid "Missing included file"
|
|
msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:646
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"has textclass `%2$s'\n"
|
|
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:652
|
|
msgid "Different textclasses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s'\n"
|
|
"uses module `%2$s'\n"
|
|
"which is not used in parent file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:671
|
|
msgid "Module not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
|
|
"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
|
|
msgid "Export failure"
|
|
msgstr "Fout bij het exporteren"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:783
|
|
msgid "Unsupported Inclusion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInclude.cpp:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
|
|
"Offending file:\n"
|
|
"%1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
|
|
msgid "Index sorting failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
|
|
"problems with the entry '%1$s'.\n"
|
|
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
|
|
"explained in the User Guide."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
|
|
msgid "Index Entry"
|
|
msgstr "Ingang in index"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
|
|
msgid "unknown type!"
|
|
msgstr "onbekend type"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
|
|
msgid "Unknown index type!"
|
|
msgstr "Onbekend type voor index"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
|
|
msgid "All indexes"
|
|
msgstr "Alle indexen"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
|
|
msgid "subindex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
|
|
msgid "Missing \\end_inset at this point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
|
|
msgid "No version control"
|
|
msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
|
|
msgid "Label names must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The label %1$s already exists,\n"
|
|
"it will be changed to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
|
|
msgid "DUPLICATE: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetLine.cpp:66
|
|
msgid "Horizontal line"
|
|
msgstr "Horizontale lijn"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:213
|
|
msgid "no more lstline delimiters available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:218
|
|
msgid "Running out of delimiters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
|
|
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
|
|
"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
|
|
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
|
|
"must investigate!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:259
|
|
msgid "Uncodable characters in listings inset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following characters in one of the program listings are\n"
|
|
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
|
|
msgid "A value is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
|
|
msgid "Unbalanced braces!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
|
|
msgid "Please specify true or false."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
|
|
msgid "Only true or false is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
|
|
msgid "Please specify an integer value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
|
|
msgid "An integer is expected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
|
|
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
|
|
msgid "Invalid LaTeX length expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try one of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "I guess you mean %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
|
|
msgid ""
|
|
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
|
|
"trblTRBL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
|
|
"right, bottom left and top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
|
|
msgid "Enter something like \\color{white}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
|
|
msgid "Expect a number with an optional * before it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
|
|
msgid "auto, last or a number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
|
|
msgid ""
|
|
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
|
|
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
|
|
"defining a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
|
|
msgid ""
|
|
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
|
|
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
|
|
"a listing inset)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
|
|
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available listing parameters are %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameter %1$s: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
|
|
msgid "New Page"
|
|
msgstr "Nieuwe pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
|
|
msgid "Page Break"
|
|
msgstr "Pagina afbreken"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
|
|
msgid "Clear Page"
|
|
msgstr "Lege pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
|
|
msgid "Clear Double Page"
|
|
msgstr "Lege dubbele pagina"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
|
|
msgid "Nom: "
|
|
msgstr "Begrip:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
|
|
msgid "Nomenclature Symbol: "
|
|
msgstr "Begippenlijst symbool:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
|
|
msgid "Description: "
|
|
msgstr "Omschrijving:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
|
|
msgid "Sorting: "
|
|
msgstr "Alfabetiseren:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetNote.cpp:270
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
|
|
msgid "Phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
|
|
msgid "HPhantom"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
|
|
msgid "VPhantom"
|
|
msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
|
|
msgid "phantom"
|
|
msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
|
|
msgid "hphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
|
|
msgid "vphantom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:314
|
|
msgid "BROKEN: "
|
|
msgstr "Niet-werkend:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
msgid "Ref: "
|
|
msgstr "Zie: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
|
|
msgid "EqRef: "
|
|
msgstr "ZieVgl: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
msgid "Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
|
|
msgid "Page: "
|
|
msgstr "Pag: "
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
msgstr "Paginanummer in tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
msgstr "PagTekst:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
msgstr "Verw+PagTekst:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
|
|
msgid "Formatted"
|
|
msgstr "Opgemaakt"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:360
|
|
msgid "Format: "
|
|
msgstr "Formaat:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reference to Name"
|
|
msgstr "Kruisverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetRef.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NameRef:"
|
|
msgstr "&Naam:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:343
|
|
msgid "subscript"
|
|
msgstr "subscript"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetScript.cpp:353
|
|
msgid "superscript"
|
|
msgstr "superscript"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
|
|
msgid "Protected Space"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
|
|
msgid "Quad Space"
|
|
msgstr "Quad spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
|
|
msgid "Double Quad Space"
|
|
msgstr "Double Quad Space"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
|
|
msgid "Enspace"
|
|
msgstr "n-spatie"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
|
|
msgid "Enskip"
|
|
msgstr "n-skip"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
|
|
msgid "Protected Horizontal Fill"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
|
|
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
|
|
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
|
|
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
|
|
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
|
|
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
|
|
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
|
|
msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
|
|
msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
|
|
msgid "List of Listings"
|
|
msgstr "Lijst van Listings"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
|
|
msgid "Unknown TOC type"
|
|
msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selections not supported."
|
|
msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
|
|
msgid "Multi-column in current or destination column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
|
|
msgid "Multi-row in current or destination row."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
|
|
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
|
msgstr ""
|
|
"De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
|
|
msgid "wrap: "
|
|
msgstr "kader:"
|
|
|
|
#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
|
|
msgid "wrap"
|
|
msgstr "kader"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
|
|
msgid "Not shown."
|
|
msgstr "Niet weergegeven."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laden..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
|
|
msgid "Converting to loadable format..."
|
|
msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
|
|
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
|
|
msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
|
|
msgid "Scaling etc..."
|
|
msgstr "Schalen etc..."
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
|
|
msgid "Ready to display"
|
|
msgstr "Klaar om weer te geven"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
|
|
msgid "No file found!"
|
|
msgstr "Geen bestand gevonden!"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
|
|
msgid "Error converting to loadable format"
|
|
msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
|
|
msgid "Error loading file into memory"
|
|
msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
|
|
msgid "Error generating the pixmap"
|
|
msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
|
|
msgid "No image"
|
|
msgstr "Geen afbeelding"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
|
|
msgid "Preview loading"
|
|
msgstr "Laden van "
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
|
|
msgid "Preview ready"
|
|
msgstr "Voorvertoning gereed"
|
|
|
|
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
|
|
msgid "Preview failed"
|
|
msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "cc[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "cc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "dd"
|
|
msgstr "dd"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:44
|
|
msgid "em"
|
|
msgstr "em"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "ex"
|
|
msgstr "ex"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "mu[[unit of measure]]"
|
|
msgstr "mu"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:45
|
|
msgid "pc"
|
|
msgstr "pc"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:46
|
|
msgid "pt"
|
|
msgstr "pt"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:46
|
|
msgid "sp"
|
|
msgstr "sp"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:46
|
|
msgid "Text Width %"
|
|
msgstr "% tekstbreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:47
|
|
msgid "Column Width %"
|
|
msgstr "% kolombreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:47
|
|
msgid "Page Width %"
|
|
msgstr "% paginabreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:47
|
|
msgid "Line Width %"
|
|
msgstr "% regelbreedte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:48
|
|
msgid "Text Height %"
|
|
msgstr "% teksthoogte"
|
|
|
|
#: src/lengthcommon.cpp:48
|
|
msgid "Page Height %"
|
|
msgstr "% paginahoogte"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:128
|
|
msgid "Search error"
|
|
msgstr "Fout bij het zoeken"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:128
|
|
msgid "Search string is empty"
|
|
msgstr "Zoektekst is leeg"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:372
|
|
msgid "String found."
|
|
msgstr "Tekst gevonden."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:374
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
msgstr "Tekst is vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
|
msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1475
|
|
msgid "Invalid regular expression!"
|
|
msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1480
|
|
msgid "Match not found!"
|
|
msgstr "Niet gevonden!"
|
|
|
|
#: src/lyxfind.cpp:1484
|
|
msgid "Match found!"
|
|
msgstr "Gevonden!"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
|
|
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
|
|
msgid "Cursor not in table"
|
|
msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
|
|
msgid "Only one row"
|
|
msgstr "Slechts één rij"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
|
|
msgid "Only one column"
|
|
msgstr "Slechts één kolom"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
|
|
msgid "No hline to delete"
|
|
msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
|
|
msgid "No vline to delete"
|
|
msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
|
msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad math environment"
|
|
msgstr "Gevalsonderscheiding"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
|
|
msgid ""
|
|
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
|
|
"Change the math formula type and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
|
|
msgid "No number"
|
|
msgstr "Geen getal"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
|
|
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
|
|
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
|
msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
|
|
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
|
msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Regular expression editor mode"
|
|
msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
|
|
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
|
|
msgid "Standard[[mathref]]"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
msgid "PrettyRef"
|
|
msgstr "MooieVerw"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
|
|
msgid "FormatRef: "
|
|
msgstr "OpmaakVerw:"
|
|
|
|
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
|
|
msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
|
|
msgid "math macro"
|
|
msgstr "math macro"
|
|
|
|
#: src/output.cpp:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open the specified document\n"
|
|
"%1$s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon het opgegeven document\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"niet openen."
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:144
|
|
msgid "Abstract: "
|
|
msgstr "Abstract: "
|
|
|
|
#: src/output_plaintext.cpp:156
|
|
msgid "References: "
|
|
msgstr "Kruisverwijzingen:"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:502
|
|
msgid "LyX binary not found"
|
|
msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to determine the system directory having searched\n"
|
|
"\t%1$s\n"
|
|
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
|
|
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Bestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s switch.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:719
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"Directory %2$s does not contain %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:743
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid %1$s environment variable.\n"
|
|
"%2$s is not a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Package.cpp:745
|
|
msgid "Directory not found"
|
|
msgstr "Map niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:405
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The command\n"
|
|
"%1$s\n"
|
|
"has not yet completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to stop it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop command?"
|
|
msgstr "datum-opdracht"
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Stop it"
|
|
msgstr "Lijn boven"
|
|
|
|
#: src/support/Systemcall.cpp:408
|
|
msgid "Let it &run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:42
|
|
msgid "No debugging messages"
|
|
msgstr "Geen debug-berichten"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:43
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "Algemene informatie"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:44
|
|
msgid "Program initialisation"
|
|
msgstr "Programma initialiseren"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:45
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
|
msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:46
|
|
msgid "GUI handling"
|
|
msgstr "GUI afhandelen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:47
|
|
msgid "Lyxlex grammar parser"
|
|
msgstr "Lyxlex grammatica parser"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:48
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
|
msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:49
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
|
msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:50
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
|
msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:51
|
|
msgid "Math editor"
|
|
msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:52
|
|
msgid "Font handling"
|
|
msgstr "Omgang met lettertypes"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:53
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
|
msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:54
|
|
msgid "Version control"
|
|
msgstr "Versiebeheer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:55
|
|
msgid "External control interface"
|
|
msgstr "Externe controle interface"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:56
|
|
msgid "Undo/Redo mechanism"
|
|
msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:57
|
|
msgid "User commands"
|
|
msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:58
|
|
msgid "The LyX Lexer"
|
|
msgstr "De LyX Lexxer"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:59
|
|
msgid "Dependency information"
|
|
msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:60
|
|
msgid "LyX Insets"
|
|
msgstr "LyX kaders"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:61
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
|
msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:62
|
|
msgid "Workarea events"
|
|
msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:63
|
|
msgid "Insettext/tabular messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:64
|
|
msgid "Graphics conversion and loading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:65
|
|
msgid "Change tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:66
|
|
msgid "External template/inset messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:67
|
|
msgid "RowPainter profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:68
|
|
msgid "Scrolling debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:69
|
|
msgid "Math macros"
|
|
msgstr "Math macros"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:70
|
|
msgid "RTL/Bidi"
|
|
msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:71
|
|
msgid "Locale/Internationalisation"
|
|
msgstr "Taal- en regioinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:72
|
|
msgid "Selection copy/paste mechanism"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:73
|
|
msgid "Find and replace mechanism"
|
|
msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:74
|
|
msgid "Developers' general debug messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:75
|
|
msgid "All debugging messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/debug.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Assertion %1$s violated in\n"
|
|
"file: %2$s, line: %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"It should be safe to continue, but you\n"
|
|
"may wish to save your work and restart LyX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Volgende &waarschuwing"
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"There has been an error with this document.\n"
|
|
"LyX will attempt to close it safely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:75
|
|
msgid "Buffer Error!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"LyX has encountered an application error\n"
|
|
"and will now shut down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/support/lassert.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fatal Exception!"
|
|
msgstr "&Tabelinstellingen"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:482
|
|
msgid "System file not found"
|
|
msgstr "Systeembestand niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:483
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to load shfolder.dll\n"
|
|
"Please install."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
|
|
"Installeer deze."
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:488
|
|
msgid "System function not found"
|
|
msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/support/os_win32.cpp:489
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
|
|
"Don't know how to proceed. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
|
|
"LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
|
|
|
|
#: src/support/userinfo.cpp:45
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr "Onbekende gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
|
|
#~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
|
|
|
|
#~ msgid "Unformatted Text|U"
|
|
#~ msgstr "Text zonder opmaak|z"
|
|
|
|
#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
|
|
#~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
|
|
|
|
#~ msgid "&Down"
|
|
#~ msgstr "Om&laag"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Split Environment|l"
|
|
#~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
|
|
#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alternative Theorem String"
|
|
#~ msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alternative theorem string"
|
|
#~ msgstr "Ook verbonden aan:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default Format"
|
|
#~ msgstr "&Standaardlettertype:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Key Words."
|
|
#~ msgstr "Sleutelwoorden."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Multilingual captions"
|
|
#~ msgstr "Overige o&pties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Begin Multiple Columns"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End Multiple Columns"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "---End Multiple Columns---"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#~ msgid " Macro: %1$s: "
|
|
#~ msgstr " Macro: %1$s: "
|
|
|
|
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
|
|
#~ msgstr "nl"
|
|
|
|
#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
|
|
#~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Use AMS &math package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "Use esint package &automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Use &esint package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "Use math&dots package automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use mathdo&ts package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use mh&chem package"
|
|
#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "&First:"
|
|
#~ msgstr "&Eerste:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default Decimal &Point:"
|
|
#~ msgstr "Standaard&printer:"
|
|
|
|
#~ msgid "Default paper si&ze:"
|
|
#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
|
|
#~ "actually to print."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
|
|
#~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
|
|
#~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Table w&idth:"
|
|
#~ msgstr "Tabel noot:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
|
#~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
|
|
|
|
#~ msgid "Fig. ---"
|
|
#~ msgstr "Fig. ---"
|
|
|
|
#~ msgid "CenteredCaption"
|
|
#~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
|
|
|
|
#~ msgid "Senseless!"
|
|
#~ msgstr "Dit kan niet."
|
|
|
|
#~ msgid "LatinOn"
|
|
#~ msgstr "LatijnAan"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin on"
|
|
#~ msgstr "Latijn aan"
|
|
|
|
#~ msgid "LatinOff"
|
|
#~ msgstr "LatijnUit"
|
|
|
|
#~ msgid "Latin off"
|
|
#~ msgstr "Latijn uit"
|
|
|
|
#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
|
|
#~ msgstr "Kader (geen balken)"
|
|
|
|
#~ msgid "________________________________"
|
|
#~ msgstr "________________________________"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maintext"
|
|
#~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Space:"
|
|
#~ msgstr "spatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Computer:"
|
|
#~ msgstr "B&uiten:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Settings...|g"
|
|
#~ msgstr "Instellingen...|s"
|
|
|
|
#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
|
|
#~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LilyPond Manual|P"
|
|
#~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
|
|
#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sweave Manual|S"
|
|
#~ msgstr "Opslaan|s"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate cell"
|
|
#~ msgstr "Cel draaien"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate table"
|
|
#~ msgstr "Tabel draaien"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS arrows"
|
|
#~ msgstr "AMS-pijlen"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS relations"
|
|
#~ msgstr "AMS-relaties"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS operators"
|
|
#~ msgstr "AMS operatoren"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Miscellaneous"
|
|
#~ msgstr "AMS overig"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Arrows"
|
|
#~ msgstr "AMS pijlen"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Relations"
|
|
#~ msgstr "AMS relaties"
|
|
|
|
#~ msgid "AMS Operators"
|
|
#~ msgstr "AMS operatoren"
|
|
|
|
#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML|H"
|
|
#~ msgstr "HTML|H"
|
|
|
|
#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
|
|
#~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
|
#~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
|
|
|
|
#~ msgid "HTML (MS Word)"
|
|
#~ msgstr "HTML (MS Word)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Specify the default paper size."
|
|
#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
|
|
|
|
#~ msgid "Utopia"
|
|
#~ msgstr "Utopia"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Graphics"
|
|
#~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Equations"
|
|
#~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Footnotes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van voetnoten"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Index Entries"
|
|
#~ msgstr "Indexlijst"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Marginal notes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Notes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Citations"
|
|
#~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Branches"
|
|
#~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Changes"
|
|
#~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic help"
|
|
#~ msgstr "Automatische hulp"
|
|
|
|
#~ msgid "Session"
|
|
#~ msgstr "Sessie"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "Documenten"
|
|
|
|
#~ msgid "elsewhere"
|
|
#~ msgstr "elders"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Output Format:"
|
|
#~ msgstr "&Formaat"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
|
|
#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
|
|
|
|
#~ msgid "MM"
|
|
#~ msgstr "MM"
|
|
|
|
#~ msgid "MMMMM"
|
|
#~ msgstr "MMMMM"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
|
|
#~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
|
|
|
|
#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
|
|
#~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
|
|
|
|
#~ msgid "&New:"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw:"
|
|
|
|
#~ msgid "Preface:"
|
|
#~ msgstr "Voorwoord:"
|
|
|
|
#~ msgid "Institute and e-mail: "
|
|
#~ msgstr "Insituut en e-mail:"
|
|
|
|
#~ msgid "MiniTOC"
|
|
#~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
|
|
|
|
#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
|
|
#~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
|
|
|
|
#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
|
|
#~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
|
|
|
|
#~ msgid "&Dummy"
|
|
#~ msgstr "&Dummy"
|
|
|
|
#~ msgid "F&ind:"
|
|
#~ msgstr "&Zoeken:"
|
|
|
|
#~ msgid "The Enter key works, too"
|
|
#~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
|
|
|
|
#~ msgid "The delete key works, too"
|
|
#~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
|
|
|
|
#~ msgid "D&elete"
|
|
#~ msgstr "Ver&wijderen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cust&om:"
|
|
#~ msgstr "Aange&past:"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the default language of your documents"
|
|
#~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
|
|
|
|
#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
|
|
#~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
|
|
|
|
#~ msgid "&Use babel"
|
|
#~ msgstr "Babel gebr&uiken"
|
|
|
|
#~ msgid "&BibTeX command:"
|
|
#~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
|
|
#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
|
|
#~ "rather than the Cygwin teTeX."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
|
|
#~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
|
|
#~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
|
|
|
|
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
|
|
#~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
|
|
|
|
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
|
|
#~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
|
|
|
|
#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
|
|
#~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen &DPI:"
|
|
#~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
|
|
|
|
#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
|
#~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
|
|
|
|
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
|
|
#~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
|
|
|
|
#~ msgid "Use input encod&ing"
|
|
#~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to the label"
|
|
#~ msgstr "Het label in het document weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge cells"
|
|
#~ msgstr "Cellen samenvoegen"
|
|
|
|
#~ msgid "Affilation:"
|
|
#~ msgstr "Verbonden aan:"
|
|
|
|
#~ msgid "Step"
|
|
#~ msgstr "Stap"
|
|
|
|
#~ msgid "Step \\thestep."
|
|
#~ msgstr "Stap \\thestep."
|
|
|
|
#~ msgid "Appendices Section"
|
|
#~ msgstr "Appendices"
|
|
|
|
#~ msgid "--- Appendices ---"
|
|
#~ msgstr "--- Appendices ---"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout|L"
|
|
#~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Documents|D"
|
|
#~ msgstr "Documenten|c"
|
|
|
|
#~ msgid "New from Template...|T"
|
|
#~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
|
|
|
|
#~ msgid "Revert|R"
|
|
#~ msgstr "Opnieuw laden|w"
|
|
|
|
#~ msgid "Redo|d"
|
|
#~ msgstr "Opnieuw doen|d"
|
|
|
|
#~ msgid "Cut|C"
|
|
#~ msgstr "Knippen|n"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste|a"
|
|
#~ msgstr "Plakken|P"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste External Selection|x"
|
|
#~ msgstr "Plak externe selectie|x"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular|T"
|
|
#~ msgstr "Tabel|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Thesaurus..."
|
|
#~ msgstr "Thesaurus..."
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics...|i"
|
|
#~ msgstr "Statistieken...|i"
|
|
|
|
#~ msgid "Cross-reference...|r"
|
|
#~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
|
|
|
|
#~ msgid "URL...|U"
|
|
#~ msgstr "URL...|U"
|
|
|
|
#~ msgid "Lists & TOC|O"
|
|
#~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Code|T"
|
|
#~ msgstr "TeX-code|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Minipage|p"
|
|
#~ msgstr "Mini-pagina|p"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular Material...|b"
|
|
#~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
|
|
|
|
#~ msgid "Floats|a"
|
|
#~ msgstr "Zwevend kader|a"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert File|e"
|
|
#~ msgstr "Bestand invoegen|i"
|
|
|
|
#~ msgid "Protected Space|r"
|
|
#~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
|
|
|
|
#~ msgid "Inter-word Space|w"
|
|
#~ msgstr "Woordspatiëring|o"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical Space..."
|
|
#~ msgstr "Verticale ruimte..."
|
|
|
|
#~ msgid "Line Break|L"
|
|
#~ msgstr "Regeleinde|l"
|
|
|
|
#~ msgid "Protected Dash|D"
|
|
#~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
|
|
|
|
#~ msgid "Ordinary Quote|O"
|
|
#~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept All Changes|A"
|
|
#~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Reject All Changes|R"
|
|
#~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
|
|
|
|
#~ msgid "Character...|C"
|
|
#~ msgstr "Teken...|T"
|
|
|
|
#~ msgid "Paragraph...|P"
|
|
#~ msgstr "Alinea...|A"
|
|
|
|
#~ msgid "Document...|D"
|
|
#~ msgstr "Document...|D"
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular...|T"
|
|
#~ msgstr "Tabel...|T"
|
|
|
|
#~ msgid "TeX Information|X"
|
|
#~ msgstr "TeX-informatie|X"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
|
|
|
|
#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
|
|
#~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended Features|E"
|
|
#~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
|
|
|
|
#~ msgid "Embedded Objects|m"
|
|
#~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences..."
|
|
#~ msgstr "Voorkeuren..."
|
|
|
|
#~ msgid "Dissolve Inset|l"
|
|
#~ msgstr "Kader oplossen|d"
|
|
|
|
#~ msgid "View DVI"
|
|
#~ msgstr "DVI weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
|
|
#~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
|
|
|
|
#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
|
|
#~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
|
|
|
|
#~ msgid "View PostScript"
|
|
#~ msgstr "PostScript weergeven"
|
|
|
|
#~ msgid "Update PostScript"
|
|
#~ msgstr "PostScript bijwerken"
|
|
|
|
#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
|
|
#~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
|
|
|
|
#~ msgid "Ch. "
|
|
#~ msgstr "Hfst."
|
|
|
|
#~ msgid "Branch Settings"
|
|
#~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
|
|
|
|
#~ msgid "Length"
|
|
#~ msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#~ msgid "Thin space"
|
|
#~ msgstr "Smalle spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Medium space"
|
|
#~ msgstr "Normale spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Thick space"
|
|
#~ msgstr "Brede spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative thin space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative medium space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve normale spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Negative thick space"
|
|
#~ msgstr "Negatieve brede spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Inter-word space"
|
|
#~ msgstr "Woordspatiëring"
|
|
|
|
#~ msgid "Hyperlink"
|
|
#~ msgstr "Hyperlink"
|
|
|
|
#~ msgid "aspell"
|
|
#~ msgstr "aspell"
|
|
|
|
#~ msgid "hspell"
|
|
#~ msgstr "hspell"
|
|
|
|
#~ msgid "pspell (library)"
|
|
#~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
|
|
|
|
#~ msgid "aspell (library)"
|
|
#~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
|
|
|
|
#~ msgid "No Table of contents"
|
|
#~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
|
|
|
|
#~ msgid "Opened Float Inset"
|
|
#~ msgstr "Zwevend kader geopend"
|
|
|
|
#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
|
|
#~ msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#~ msgid "QQuad Space"
|
|
#~ msgstr "QQuad spatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Opened table"
|
|
#~ msgstr "Tabel geopend"
|