1999-09-27 18:44:28 +00:00
# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2001-03-09 13:15:22 +00:00
# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
1999-12-22 16:52:08 +00:00
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
2001-03-09 13:15:22 +00:00
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#
2000-12-04 17:18:01 +00:00
# Translations:
#
# Float = irrallinen osa
# Inset = osio
# Tabular = tabular
#
# Title = Teoksen nimi
# Subtitle =
# Part = Osa
# Chapter = Luku
# Section = Kappale
# Subsection = Alikappale
# Subsubsection = Alialikappale
# Paragraph = Osakappale
# Subparagraph = Aliosakappale
# Caption = Kuvateksti
# Subcaption = Alikuvateksti
#
# Affiliation = J<> rjest<73>
#
# Remark = Huomautus
# Note = Muistiinpano
# Comment = Huomautus
#
# Slide = Kalvo
# Overlay = Kalvokerros
#
# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
# previous page, and shown on the top of the page.)
#
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2001-05-03 20:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:506
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Textclass error"
msgstr "Tekstiluokkavirhe"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:507
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Asiakirja k<> ytt<74> <74> tuntematonta tekstiluokkaa \""
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:509
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:518
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Textclass Loading Error!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:519
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Can't load textclass "
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:521
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "-- substituting default"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1078
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "Varoitus: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta l<> ysi muodon %.2f"
#: src/buffer.C:1082
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "VIRHE: tarvitsee LyX-tiedostomuodon %.2f, mutta l<> ysi muodon %.2f"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#. future format
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole viel<65> luettu kokonaan"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. "\\lyxformat" not found
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1121
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mit<69> "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1122
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "t<> m<EFBFBD> LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1146
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1149
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Unable to read file!"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error! Document is read-only: "
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error! Cannot write file: "
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
1999-12-28 11:31:24 +00:00
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1566
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error: Cannot write file:"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:1599
1999-12-28 11:31:24 +00:00
msgid "Error: Cannot open file: "
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Cannot write file"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2959
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe : V<> <56> r<EFBFBD> syvyys LatexType-komennoksi.\n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. path to LaTeX file
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:3280
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Running chktex..."
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "chktex on k<> ynniss<73> ..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:3293
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "chktex did not work!"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "chktex ei toiminut!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/buffer.C:3294
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Could not run with file:"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Ohjelma ei voinut k<> sitell<6C> tiedostoa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
#: src/lyxvc.C:155
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Changes in document:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Save document?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:141
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Some documents were not saved:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Asiakirjoja j<> i tallentamatta:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:142
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Exit anyway?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:289
2000-12-04 17:18:01 +00:00
#, c-format
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "lyx: Yritet<65> <74> n tallentaa asiakirjaa %s nimell<6C> ..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " Save seems successful. Phew."
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " Save failed! Trying..."
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr " Tallennus ep<65> onnistui! Yritet<65> <74> n..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:332
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr " Tallennus ep<65> onnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:356
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "An emergency save of this document exists!"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Asiakirjasta on olemassa h<> t<EFBFBD> tallennusversio!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:358
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Try to load that instead?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:380
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Autosave file is newer."
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:382
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Load that one instead?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
#: src/lyx_cb.C:298
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:449
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Unable to open template"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Document is already open:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:478
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Do you want to reload that document?"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:496
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "File `"
msgstr "Tiedosto `"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:497
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "' is read-only."
msgstr "' on kirjoitussuojattu."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-01-20 02:03:24 +00:00
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:512
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:520
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Cannot open specified file:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:522
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Create new document with this name?"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja t<> ll<6C> nimell<6C> ?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:39
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Inserting Footnote..."
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Lis<69> t<EFBFBD> <74> n alaviitett<74> ..."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:76
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Inserting margin note..."
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Lis<69> t<EFBFBD> <74> n reunahuomautusta..."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:100
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Error! unknown language"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Melt"
msgstr "Poista irrallisuus"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:145
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Ymp<6D> rist<73> syvyys on muuttunut (ehk<68> mahdollisessa m<> <6D> rin)"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:267
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Font: "
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Kirjasinlaji: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:271
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid ", Depth: "
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr ", Syvyys: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:277
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid ", Spacing: "
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr ", V<> lit: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:280
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Single"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Yksink."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:283
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Onehalf"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Puolikas"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:286
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Double"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Kaksink."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:289
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Other ("
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Muu ("
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:256
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Formatting document..."
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
msgid "No more errors"
msgstr "Ei en<65> <6E> virheit<69> "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:63
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:73
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
msgid "Open/Close..."
msgstr "Avaa/Sulje..."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:440
msgid "No further undo information"
msgstr "Ei en<65> <6E> mit<69> <74> n kumottavaa"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:451
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Tee uudelleen\" ei viel<65> toimi matematiikkatilassa"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:461
msgid "No further redo information"
msgstr "Ei en<65> <6E> mit<69> <74> n uudelleen teht<68> v<EFBFBD> <76> "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:558
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:567
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
msgid "Paste"
msgstr "Liit<69> "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
msgid "No more notes"
msgstr "Ei en<65> <6E> muistiinpanoja"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/Chktex.C:79
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:83
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: Tuntematon X11 v<> ri "
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:84
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " for "
msgstr " v<> rille "
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:85
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr " K<> ytet<65> <74> n mustaa sen sijaan."
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:92
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: X11 v<> ri "
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " allocated for "
msgstr " varattu v<> rille "
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:98
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: Arvioitu X11 v<> ri "
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:139
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: V<> ri<72> '"
# This is different from the english one because of finnish word order.
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:140
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "' for "
msgstr "' ei voitu varata v<> rille "
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:141
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " arvolla (r,g,b)=("
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:144
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " K<> ytet<65> <74> n parhaiten sopivaa varattua v<> ri<72> (r,g,b)=("
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:148
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid ") instead.\n"
msgstr ") sen sijaan.\n"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:149
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid "Pixel ["
msgstr "Pikseli ["
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:149
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid "] is used."
msgstr "] on k<> yt<79> ss<73> sen sijaan."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/combox.C:502
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Can not view file"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:166
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No information for viewing "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei katselutietoja"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on k<> ynniss<73> :"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:196
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Error while executing"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe k<> ynnistett<74> ess<73> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Can not convert file"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:553
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No information for converting from "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " to "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " -> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:642
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheit<69> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:668
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Error while trying to move directory:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe yritt<74> ess<73> siirt<72> <74> hakemistoa:"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:703
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Error while trying to move file:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe yritt<74> ess<73> siirt<72> <74> tiedostoa:"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:704
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "to "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "tiedostoksi "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "One error detected"
msgstr "L<> ytyi yksi virhe"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " errors detected."
msgstr " virhett<74> l<> ytyi."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:792
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "There were errors during running of "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheit<69> . Ohjelma oli "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "The operation resulted in"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Toiminto aiheutti"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "an empty file."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "tyhj<68> n tiedoston."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Resulting file is empty"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulostiedosto on tyhj<68> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:816
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on k<> ynniss<73> ..."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:846
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:847
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/converter.C:860
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheit<69> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "sijoittaman ty<74> n m<> <6D> r<EFBFBD> n."
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr "Matthias"
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr ""
"Kaikki n<> m<EFBFBD> ihmiset ovat ty<74> skennelleet LyX-projektin hyv<79> ksi. Kiitt<74> en,"
#: src/CutAndPaste.C:447
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid "Layout had to be changed from\n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:450
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"asiakirjaluokan muututtua\n"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Impossible operation"
msgstr "Mahdoton toiminto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:477
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Irrallisen osan sis<69> <73> n ei voi liitt<74> <74> toista irrallista osaa!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:32
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "No debugging message"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei virheviesti<74> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:33
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "General information"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Yleisi<73> tietoja"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:34
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Program initialisation"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ohjelman k<> ynnistys"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:35
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Keyboard events handling"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> pp<70> imist<73> tapahtumien k<> sittely"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:36
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "GUI handling"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> ytt<74> liittym<79> n k<> sittely"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:37
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Lyxlex grammer parser"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lyxlex-tulkki"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:38
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Configuration files reading"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asetustiedostojen luku"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:39
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Custom keyboard definition"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Mukautettu n<> pp<70> imist<73> m<EFBFBD> <6D> ritys"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:40
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "LaTeX generation/execution"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:41
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Math editor"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Matematiikkaeditori"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:42
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Font handling"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kirjasinten k<> sittely"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:43
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Textclass files reading"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:44
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Version control"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Versiohallinta"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:45
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "External control interface"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:46
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Keep *roff temporary files"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "S<> ilyt<79> v<> liaikaiset *roff-tiedostot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:47
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "User commands"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n komennot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:48
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The LyX Lexxer"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LyX-Lex"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:49
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Dependency information"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Riippuvuustiedot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:50
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "LyX Insets"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LyX-osiot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:51
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Files used by LyX"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LyXin k<> ytt<74> m<EFBFBD> t tiedostot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:52
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "All debugging messages"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kaikki virheviestit"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/debug.C:100
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Debugging `"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virheiden seuranta: '"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/exporter.C:47
msgid "Can not export file"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei voi vied<65> tiedostoa"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei ole tietoja, miten vied<65> muotona "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/exporter.C:74
msgid "Cannot run latex."
msgstr "Ei voi ajaa latexia."
#: src/exporter.C:75
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla v<> lily<6C> ntej<65> ."
#: src/exporter.C:89
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Document exported as "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asiakirja viety "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/exporter.C:91
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " to file `"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " tiedostoon '"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:4
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "File|F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tiedosto|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Edit|E"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Muokkaa|M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ohje|O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Insert|I"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> |L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:7
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Layout|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Muotoile|U"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> yt<79> |N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:9
msgid "Navigate|N"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Siirry|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Documents|D"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asiakirjat|A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "New...|N"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Uusi...|U"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
msgid "New from Template...|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Open...|O"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avaa...|A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Import|I"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tuo|o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Exit|x"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lopeta|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:20
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Close|C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sulje|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:21
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Save|S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tallenna|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:22
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Save As...|A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tallenna nimell<6C> ...|n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:23
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Revert to Saved|d"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Hylk<6C> <6B> muutokset|H"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:24
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Version Control|V"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Versiohallinta|r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:26
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Export|E"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vie|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:27
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Print...|P"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulosta...|l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:28
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Fax...|F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Faksaa...|F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:30
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Register|R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Rekister<65> i|R"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:31
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Check In Changes|I"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kirjaa muutokset|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:32
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Check Out for Edit|O"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:33
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Revert to Last Version|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:34
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Undo Last Check In|U"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:35
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Show History|H"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> yt<79> historia|h"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Preferences...|P"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asetukset...|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Reconfigure|R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:38
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Undo|U"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kumoa|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:39
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Redo|d"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tee uudelleen|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:40
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Cut|C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Leikkaa|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:41
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Copy|o"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kopioi|o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:42
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Paste|a"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Liit<69> |i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:43
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Paste External Selection|x"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Liit<69> ulkoinen valinta|u"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:44
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Find & Replace...|F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:45
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Tabular|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Taulukko|a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:46
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Floats & Insets|I"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Osiot ja irralliset osat|j"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:47
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Math Panel|l"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgstr "Matematiikkapaneeli|p"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:48
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Spellchecker...|S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Oikaisuluku...|s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:49
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Check TeX|h"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tarkista TeX|X"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:50
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Remove All Error Boxes|E"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:53
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "as Lines|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Rivein<69> |R"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:54
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "as Paragraphs|P"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kappaleina|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:55
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Open/Close|O"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avaa tai sulje|A"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:56
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Melt|M"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Poista irrallisuus|P"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:57
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Open All Figures/Tables|F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:58
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Close All Figures/Tables|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:59
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:60
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:61
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Multicolumn|M"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:62
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Line Top|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viiva yll<6C> |i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:63
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Line Bottom|B"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viiva alla|a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:64
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Line Left|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viiva vasemmalla|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:65
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Line Right|R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viiva oikealla|o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:66
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Align Left|e"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tasaa vasemmalle|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:67
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Align Center|C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Keskit<69> |K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:68
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Align Right|i"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tasaa oikealle|s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:69
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "V.Align Top|o"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pystytasaa yl<79> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:70
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "V.Align Center|n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pystytasaa keskelle"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:71
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "V.Align Bottom|V"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pystytasaa alas"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:72
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Append Row|A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> rivi|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:73
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Append Column|u"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> sarake|r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:74
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Delete Row|w"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Poista rivi|P"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:75
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Delete Column|D"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Poista sarake|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:76
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Math Formula|h"
msgstr "Kaava|K"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:77
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Kaavaesitys|i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:78
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Special Character|S"
msgstr "Erikoismerkki|E"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:79
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "L<> hdeviite...|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:80
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Viite...|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:81
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Label...|L"
msgstr "Nimike...|N"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:82
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Footnote|F"
msgstr "Alaviite|A"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:83
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Reunahuomautus|h"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:84
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Hakemistoviite...|M"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgstr "Edelt<6C> v<EFBFBD> n sanan hakemistoviite|d"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:86
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:87
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Note...|N"
msgstr "Muistiinpano...|p"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:88
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Luettelo|o"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Figure...|g"
msgstr "Kuva...|K"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "Tabular...|b"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgstr "Taulukko...|T"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:91
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Floats|a"
msgstr "Irrallinen osa|r"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:92
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Include File|e"
msgstr "Sis<69> llyt<79> tiedosto|y"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:93
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Insert File|t"
msgstr "Lis<69> <73> tiedosto|<7C> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:94
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "External Material...|x"
msgstr "Ulkoinen aineisto...|s"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:95
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Superscript|S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Yl<59> indeksi|Y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:96
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Subscript|u"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Alaindeksi|A"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:97
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "HFill|H"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vaakat<61> ytt<74> |V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:98
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Hyphenation Point|P"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tavutuskohta|T"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:99
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Protected Blank|B"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kova v<> lily<6C> nti|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:100
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Linebreak|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Rivinvaihto|R"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:101
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Ellipsis|i"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ellipsis (...)|E"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:102
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "End of Sentence|E"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:103
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Ordinary Quote|Q"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:104
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Menu Separator|M"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Figure Float|F"
msgstr "Irrallinen kuva|K"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "Table Float|T"
msgstr "Irrallinen taulukko|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:107
msgid "Wide Figure Float|W"
msgstr "Irrallinen leve<76> kuva|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Wide Table Float|d"
msgstr "Irrallinen leve<76> taulukko|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "Algorithm Float|A"
msgstr "Irrallinen algoritmi|A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:110
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Table of Contents|C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sis<69> llysluettelo|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:111
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "List of Figures|F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kuvaluettelo|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:112
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "List of Tables|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Taulukkoluettelo|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:113
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "List of Algorithms|A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Algoritmiluettelo|A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:114
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Index List|I"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Hakemisto|H"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:115
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "BibTeX Reference...|B"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "BibTeXin l<> hdeviitteet...|B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:116
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-asiakirja...|a"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:117
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii-teksti rivein<69> ...|r"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:118
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:119
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Character...|C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Merkki...|M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:120
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Paragraph...|P"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kappale...|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:121
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Document...|D"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asiakirja...|A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:122
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Tabular...|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Taulukko...|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:123
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Emphasize Style|E"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Korostus|r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:124
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Noun Style|N"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Nimityyli|N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:125
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Bold Style|B"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lihavointi|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:126
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "TeX Style|X"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "TeX-tyyli|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:127
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Change Environment Depth|v"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vaihda ymp<6D> rist<73> tasoa|V"
1999-11-30 23:29:23 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:128
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "LaTeX Preamble...|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:129
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Toggle Appendix|A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Muuta liiteeksi/tavalliseksi|i"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:130
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Save Layout as Default|S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:131
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Build Program|B"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> <4B> nn<6E> ohjelma|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:132
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Update|U"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "P<> ivit<69> |P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:133
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "LaTeX Logfile|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:134
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Table of Contents|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sis<69> llysluettelo|S"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:135
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Error|E"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:136
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Note|N"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Muistiinpano|M"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:137
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Introduction|I"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Johdanto|J"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:138
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Tutorial|T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Opastus|O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:139
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "User's Guide|U"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> ytt<74> opas|K"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:140
2000-11-21 15:46:13 +00:00
msgid "Extended Features|E"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> ominaisuudet|L"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:141
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Customization|C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Mukauttaminen|M"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:142
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Reference Manual|R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Hakuteos|H"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:143
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "FAQ|F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:144
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Table of Contents|a"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sis<69> llysluettelo|S"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:145
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Known Bugs|K"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tunnetut viat|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:146
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "LaTeX Configuration|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LaTeX-asetukset|a"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:147
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Copyright and Warranty...|o"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekij<69> noikeudet ja takuu...|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:148
2000-11-21 15:46:13 +00:00
msgid "Credits...|d"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kiitokset...|i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:149
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Version...|V"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Versio...|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "\t\t\tAbstract"
msgstr "\t\t\tTiivistelm<6C> "
#: src/ext_l10n.h:151
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelm<6C> "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:152
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Accepted"
msgstr "Hyv<79> ksytty"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:153
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Kiitos"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:154
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Kiitos*"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:155
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Kiitokset"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:156
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Kiitokset"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:157
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "ACT"
msgstr "N<> YT<59> S"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:158
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Addchap"
msgstr "Lis<69> kappale"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:159
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Addchap*"
msgstr "Lis<69> kappale*"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:160
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Addition"
msgstr "Lis<69> ys"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:161
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:162
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Addsec"
msgstr "Osoiteosa"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:163
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Addsec*"
msgstr "Osoiteosa*"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:164
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Adresse"
msgstr "Osoite"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:165
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Affil"
msgstr "J<> rjest<73> "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:166
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Affiliation"
msgstr "J<> rjest<73> "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:167
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:168
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:169
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "And"
msgstr "Ja"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:170
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Anlagen"
msgstr "Laitos"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:171
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Anrede"
msgstr "Puhuttelu"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:172
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Appendices"
msgstr "Liitteet"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:173
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Appendix"
msgstr "Liite"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:174
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "AT_RISE:"
msgstr "NOUSTESSA:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:175
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Author"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekij<69> "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:176
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Author_Email"
msgstr "Tekij<69> n s<> hk<68> posti"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:177
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Author_Running"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekij<69> , jatkuva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:178
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Author_URL"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekij<69> n URL"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:179
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Axiom"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Aksiooma"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:180
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Backaddress"
msgstr "Palautusosoite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:181
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:182
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "BankAccount"
msgstr "Pankkitili"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:183
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "BankCode"
msgstr "Pankkikoodi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:184
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Betreff"
msgstr "Aihe"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:185
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Bibliography"
msgstr "L<> hdeviitteet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:186
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Biography"
msgstr "El<45> m<EFBFBD> kerta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:187
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:188
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Brieftext"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kirjeteksti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:189
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:190
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Case"
msgstr "Tapaus"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:191
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "cc"
msgstr "kopio"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:192
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "CC"
msgstr "Jakelu"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:193
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "CenteredCaption"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:194
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Chapter"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Luku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:195
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Chapter*"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Luku*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:196
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Chapter_Exercises"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Harjoitusluku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:197
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Citta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Citta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:198
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Claim"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "V<> ite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:199
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Claim*"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "V<> ite*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:200
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Closing"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr "Lopuksi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:201
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Code"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Koodi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:202
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Comment"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Huomautus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:203
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Conclusion"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "P<> <50> telm<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:204
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Conclusion*"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "P<> <50> telm<6C> *"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:205
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Condition"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ehto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:206
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Conjecture"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Otaksuma"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:207
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Conjecture*"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Otaksuma*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:208
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "CopNum"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kopiom<6F> <6D> r<EFBFBD> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:209
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Copyright"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Copyright"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:210
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Corollary"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Korollaari"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:211
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Corollary*"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Korollaari*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:212
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Criterion"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kriteeri"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:213
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "CrossList"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viiteluettelo"
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:214
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Current_Address"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Nykyinen osoite"
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:215
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "CURTAIN"
msgstr "ESIRIPPU"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:216
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:217
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Data"
msgstr "Data"
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:218
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Date"
msgstr "P<> iv<69> ys"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:219
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Datum"
msgstr "P<> iv<69> ys"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:220
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Dedication"
msgstr "Omistuskirjoitus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:221
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Dedicatory"
msgstr "Omistuskirjoitus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:222
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Definition"
msgstr "M<> <4D> ritelm<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:223
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Definition*"
msgstr "M<> <4D> ritelm<6C> *"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:224
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:225
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Dialogue"
msgstr "Vuoropuhelu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:226
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Email"
msgstr "S<> hk<68> posti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:227
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "EMail"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "S<> hk<68> posti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:228
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "encl"
msgstr "liitteet"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:229
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Encl."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Liitteet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:230
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Encl"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Liitteet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:231
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:232
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Enumerate"
msgstr "Numeroitu luettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:233
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:234
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Example*"
msgstr "Esimerkki*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:235
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Exercise"
msgstr "Harjoitus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:236
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "EXT."
msgstr "ULKO."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:237
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Extratitle"
msgstr "Lis<69> otsikko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:238
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Fact"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Fakta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:239
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Fact*"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Fakta*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:240
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "FADE_IN:"
msgstr "N<> KYVIINH<4E> IVYTYS:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:241
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "N<> KYVIST<53> H<EFBFBD> IVYTYS:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:242
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "FigCaption"
msgstr "Kuvateksti"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:243
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Ensimm. tekij<69> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:244
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "FirstName"
msgstr "Etunimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:245
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "FitBitmap"
msgstr "Sovita bittikartta"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:246
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "FitFigure"
msgstr "Sovita kuva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:247
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Foilhead"
msgstr "Kalvon alku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:248
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Footernote"
msgstr "Alareunamuistiinpano"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:249
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Nelj<6C> j<> rjest<73> <74> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:250
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "FourAuthors"
msgstr "Nelj<6C> tekij<69> <6A> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:251
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Gruss"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr "Lopuksi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:252
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Headnote"
msgstr "Yl<59> reunamuistiinpano"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:253
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:254
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "IhrSchreiben"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "IhrSchreiben"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:255
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "IhrZeichen"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "IhrZeichen"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:256
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Institute"
msgstr "Laitos"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:257
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Institution"
msgstr "Laitos"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:258
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "INT."
msgstr "SIS<49> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:259
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "InvisibleText"
msgstr "N<> kym<79> t<EFBFBD> n_teksti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:260
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:261
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Itemize"
msgstr "Luettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Journal"
msgstr "Lehti"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:263
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:264
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Konto"
msgstr "Tili"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:265
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Labeling"
msgstr "Otsikoitu kappale"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:266
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Land"
msgstr "Maa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:267
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Vaakakalvo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:268
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:269
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:270
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:271
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:272
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Letter"
msgstr "Kirje"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:273
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "List"
msgstr "Lista"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:274
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Kalvoluettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:275
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Literal"
msgstr "Sanatarkasti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:276
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:277
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Alatunnisteteksti"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:278
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "LyX-Code"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LyX-koodi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:279
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Mail"
msgstr "Posti"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:280
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkitse molemmat"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:281
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "MathLetters"
msgstr "Matematiikkakirjaimet"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:282
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "MeinZeichen"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "MeinZeichen"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:283
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Minisec"
msgstr "Pienoiskappale"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:284
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "msnumber"
msgstr "msnumero"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:285
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "My_Address"
msgstr "Osoitteeni"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:286
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Myref"
msgstr "Viitteeni"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:287
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "MyRef"
msgstr "Viitteeni"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:289
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Narrative"
msgstr "Kerronta"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:290
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Notation"
msgstr "Merkint<6E> tapa"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
#: src/insets/insetinfo.C:231
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:292
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Note*"
msgstr "Muistiinpano*"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:293
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Huomautus toimittajalle"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:294
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Offprint"
msgstr "Eripainos"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:295
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Offprints"
msgstr "Eripainokset"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2000-12-04 17:18:01 +00:00
# Now this wasn't very obvious.
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:296
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Offsets"
msgstr "Uusintapainosten v<> litt<74> j<EFBFBD> "
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:297
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Oggetto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Oggetto"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:298
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Opening"
msgstr "Aloitus"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:299
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Ort"
msgstr "Postitoimipaikka"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:300
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Overlay"
msgstr "Kalvokerros"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:301
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:302
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Osakappale"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:303
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Paragraph*"
msgstr "Osakappale*"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:304
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Part"
msgstr "Osa"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:305
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Part*"
msgstr "Osa*"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:306
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Petit"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Petit"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:307
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Puhelinnumero"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:308
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Place"
msgstr "Paikka"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:309
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "PlaceFigure"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kuvan paikka"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:310
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "PlaceTable"
msgstr "Taulukon paikka"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:311
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pystykalvo"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:312
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "PostalCommend"
msgstr "Postimerkint<6E> "
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:313
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postimerkint<6E> "
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:314
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Preprint"
msgstr "Esipainos"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:315
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Problem"
msgstr "Ongelma"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:316
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ProgressContents"
msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:317
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Proof"
msgstr "Todistus"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:318
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:319
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Proposition"
msgstr "V<> itt<74> m<EFBFBD> "
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:320
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Proposition*"
msgstr "V<> itt<74> m<EFBFBD> *"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:321
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "ps"
msgstr "ps"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:322
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "PS"
msgstr "PS"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:323
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:324
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:325
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Quotation"
msgstr "Sitaatti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:326
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:327
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:329
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:330
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Remark"
msgstr "Huomautus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:331
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Remark*"
msgstr "Huomautus*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:332
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Remarks"
msgstr "Huomautukset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:333
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Palautusosoite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:334
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Palautusosoite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:335
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:336
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Right_Address"
msgstr "Oikea osoite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:337
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "RightHeader"
msgstr "Oikea yl<79> otsikko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:338
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Kiertyv<79> kalvon alku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:339
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:340
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "SCENE"
msgstr "KOHTAUS"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:341
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "SCENE*"
msgstr "KOHTAUS*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:342
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Scrap"
msgstr "Koodinp<6E> tk<74> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:343
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Section"
msgstr "Kappale"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:344
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Section*"
msgstr "Kappale*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:345
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Send_To_Address"
msgstr "L<> hetysosoite"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:346
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Seriate"
msgstr "Luetelma"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:347
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:348
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "Lyhyt kalvon alku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:349
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "Lyhyt kiertyv<79> kalvon alku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:350
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ShortTitle"
msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:351
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:352
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Slide"
msgstr "Kalvo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:353
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Slide*"
msgstr "Kalvo*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:354
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "SlideContents"
msgstr "Kalvon sis<69> lt<6C> *"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:355
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "SlideHeading"
msgstr "Kalvon otsikko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:356
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "Kalvon alaotsikko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:357
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Solution"
msgstr "Ratkaisu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:358
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Speaker"
msgstr "Puhuja"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:359
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Specialmail"
msgstr "Erikoisposti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:360
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Stadt"
msgstr "Kaupunki"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:361
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Perusteksti"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:362
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "State"
msgstr "Maa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:363
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Strasse"
msgstr "Katu"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:364
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Katu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:365
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:366
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subjectclass"
msgstr "Aiheluokka"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:367
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subparagraph"
msgstr "Aliosakappale"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:368
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Aliosakappale*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:369
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subsection"
msgstr "Alikappale"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:370
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subsection*"
msgstr "Alikappale*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:371
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alialikappale"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:372
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Alialikappale*"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:373
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:374
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "SubTitle"
msgstr "Alaotsikko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:375
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:376
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:377
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "TableComments"
msgstr "Huomautusluettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:378
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "TableRefs"
msgstr "Viiteluettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:379
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Telefax"
msgstr "Faksi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:380
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Telefon"
msgstr "Puhelin"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:381
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:382
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:383
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitokset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:384
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Theorem"
msgstr "Teoreema"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:385
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Theorem*"
msgstr "Teoreema*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:386
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Teoreemamalli"
2000-05-21 02:53:57 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:387
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonyymit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:388
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ThickLine"
msgstr "Paksu viiva"
2000-05-21 02:53:57 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:389
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "Kolme j<> rjest<73> <74> "
2000-05-21 02:53:57 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:390
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "Kolme tekij<69> <6A> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:391
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "TickList"
msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:392 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Teoksen nimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:393
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Titlehead"
msgstr "Nimisivun yl<79> tunniste"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:394
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "TOC_Author"
msgstr "SIS Tekij<69> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:395
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "TOC_Title"
msgstr "SIS Otsikko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:396
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Town"
msgstr "Kaupunki"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:397
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Transition"
msgstr "Siirtyminen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:398
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Trans_Keywords"
msgstr "K<> <4B> nnetyt avainsanat"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:399
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "K<> <4B> nnettyTiivistelm<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:400
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Translated_Title"
msgstr "K<> <4B> nnetty_teoksen_nimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:401
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Translator"
msgstr "K<> <4B> nt<6E> j<EFBFBD> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:402
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "Kaksi j<> rjest<73> <74> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:403
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "TwoAuthors"
msgstr "Kaksi tekij<69> <6A> "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:404
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Unterschrift"
msgstr "Allekirjoitus"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:405
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Yl<59> tunnisteteksti"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#. tooltips
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:407
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Verbatim"
msgstr "Sellaisenaan"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:408
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Verse"
msgstr "S<> e"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:409
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Verteiler"
msgstr "Jakelija"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:410
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "VisibleText"
msgstr "N<> kyv<79> teksti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:411
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Yourmail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:412
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "YourMail"
msgstr "Vastaanottajan osoite"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:413
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Yourref"
msgstr "Viitteesi"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:414
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "YourRef"
msgstr "Viitteesi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:415
2000-12-29 22:17:53 +00:00
msgid "Zusatz"
msgstr "Lis<69> ys"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:416
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:417
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "American"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Amerikka"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:418
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:419
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Austrian"
msgstr "It<49> valta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:420
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:421
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:422
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:423
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "British"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Britti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:424
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Canadian"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kanada"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:425
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "French Canadian"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ranskalainen Kanada"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:426
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Catalan"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Katalaani"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:427
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatia"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:428
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Czech"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tshekki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:429
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:430
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:431 src/language.C:35
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "English"
msgstr "Englanti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:432
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:433
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:434
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:435
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "French"
msgstr "Ranska"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:436
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "French (GUTenberg)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ranska (GUTenberg)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:437
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:438
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "German"
msgstr "Saksa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:439
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:440 src/mathed/math_forms.C:26
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:441
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Heprea"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:442
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Irish"
msgstr "Irlanti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:443
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:444
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:445
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Magyar"
msgstr "Unkari"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:446
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Norsk"
msgstr "Norja"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:447
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Polish"
msgstr "Puola"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:448
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Portuges"
msgstr "Portugali"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:449
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:450
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Russian"
msgstr "Ven<65> j<EFBFBD> "
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:451
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Scottish"
msgstr "Skotti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:452
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:453
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-kroatia"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:454
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:455
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakia"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:456
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Slovene"
msgstr "Slovenia"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:457
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:458
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:459
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "Turkki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:460
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Ukrainian"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ukraina"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:461
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/ext_l10n.h:462
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Welsh"
msgstr "Wales"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/filedlg.C:204
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
#: src/FontLoader.C:246
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Aseta merkist<73> |#A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr "Merkist<73> <74> ei l<> ydy!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
"Virhe:\n"
"\n"
"N<> pp<70> inkarttaa\n"
"ei l<> ydy"
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr "Merkist<73> :|#M"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr "Muu...|#M"
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr "Muu...|#u"
#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "Kartta"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Ensisijainen n<> pp<70> inkartta|#E"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Ei n<> pp<70> inkarttaa|#n"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "Toissijainen n<> pp<70> inkartta|#T"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr "Ensisijainen"
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS-tied.|#."
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Koko n<> yt<79> n esikatselu|#n"
#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Selaa...|#S"
#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2000-12-04 17:18:01 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/sp_form.C:62
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Apply|#A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Toteuta|#T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/sp_form.C:42
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Cancel|^["
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Peru|^["
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:123
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "N<> yt<79> kehys|#h"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:126
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:133
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Kulma:|"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:139
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% sivusta|#v"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:142
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Default|#t"
msgstr "Oletus|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:145
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:148
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "inches|#h"
msgstr "tuumaa|#u"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Display"
msgstr "N<> yt<79> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:165
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:171
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "N<> yt<79> v<> rillisen<65> |#y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:174
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "<22> l<EFBFBD> n<> yt<79> t<> t<EFBFBD> kuvaa|#l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:177
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "N<> yt<79> harmaas<61> vyisen<65> |#r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:180
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "N<> yt<79> mustavalkoisena b|#b"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:187
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Default|#U"
msgstr "Oletus|#Oo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:190
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:193
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "inches|#n"
msgstr "tuumaa|#t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:197
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% sivusta|#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:201
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% palstasta|#p"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:207
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Caption|#k"
msgstr "Otsikko|"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:210
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Alikuva q|#q"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Hakemisto:|#H"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Suodin:|#S:"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "P<> ivit<69> |#P#p"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> 1|#1"
#: src/form1.C:258
msgid "User2|#2"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> 2|#2"
#: src/form1.C:286
msgid "Find|#n"
msgstr "Etsitt<74> v<EFBFBD> teksti|#E"
#: src/form1.C:290
msgid "Replace with|#W"
msgstr "Korvaava teksti|#o"
#: src/form1.C:294
msgid "@>|#F^s"
msgstr "@>|#F^s"
#: src/form1.C:298
msgid "@<|#B^r"
msgstr "@<|#B^r^e"
#: src/form1.C:302
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Korvaa|#R#r"
#: src/form1.C:306
msgid "Close|^["
msgstr "Sulje|^["
#: src/form1.C:310
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
#: src/form1.C:312
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "Koko sana|#S#s"
#: src/form1.C:314
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "_Add new citation"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "_Lis<69> <73> uusi l<> hdeviite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "_Edit/remove citation(s)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "_Muokkaa/poista l<> hdeviitteet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Citation: Select action "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " L<> hdeviite: Valitse toiminto "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Use Regular Expression"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> s<> <73> nn<6E> llist<73> lauseketta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Search"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Etsi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Lis<69> <73> l<> hdeviite: Sy<53> t<EFBFBD> avainsana(t) tai s<> <73> nn<6E> llinen lauseke "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Key"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avain"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Author(s)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekij<69> (t)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Year"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vuosi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Text after"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Seuraava teksti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Insert Citation: Select citation "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Lis<69> <73> l<> hdeviite: Valitse l<> hdeviite "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "_Remove"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "_Poista"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "_Up"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "_Yl<59> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "_Down"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "_Alas"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Citation: Edit "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " L<> hdeviite: Muokkaa "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "--- No such key in the database ---"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX-tiimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
2001-05-04 13:17:25 +00:00
"T<> m<EFBFBD> ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen j<> lleenjakelu sek<65> muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin my<6D> hemm<6D> n version ehtojen mukaisesti.\n"
"LyXi<58> levitet<65> <74> n toivoen, ett<74> siit<69> olisi jotakin hy<68> ty<74> , mutta ILMAN MINK<4E> <4B> NLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta johonkin k<> ytt<74> <74> n. Lis<69> tietoja l<> ytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensest<73> , jonka kopion pit<69> isi olla toimitettu t<> m<EFBFBD> n ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
msgid " Error "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Virhe "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Keyword"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avainsana"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Index "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Hakemisto "
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Unable to print"
msgstr "Ei voi tulostaa"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Check that your parameters are correct"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tarkasta, ett<74> asetustesi ovat oikein"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. goto button labels
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Goto reference"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Siirry viitteeseen"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go back"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Palaa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeit<69> ***"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Reference "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Viite "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Reference: Select reference "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Viite: Valitse viite "
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Ref"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Page"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sivu"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "TextRef"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekstiviite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "TextPage"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sivuviite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "PrettyRef"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Hieno viite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Type:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tyyppi:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Reference: "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Viite: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
#: src/insets/insettoc.C:22
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sis<69> llysluettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "List of Figures"
msgstr "Kuvat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "List of Tables"
msgstr "Taulukot"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmit"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "HTML type"
msgstr "HTML-tyyppi"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " URL "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " URL "
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Refresh"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "P<> ivit<69> "
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "<No Name>"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "<Ei nime<6D> >"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Selected keys"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valitut avaimet"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Available keys"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Mahdolliset avaimet"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reference entry"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viite"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "&Add"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "&Lis<69> <73> "
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "&Up"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "&Yl<59> s"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "&Down"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "&Alas"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "&Remove"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "&Poista"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "&OK"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "&OK"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "&Cancel"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "&Peru"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. tooltips
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Keys currently selected"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valitut avaimet"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reference keys available"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Mahdolliset viiteavaimet"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reference entry text"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viitteen teksti"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Text to place after citation"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viitteen j<> lkeen tuleva teksti"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
"1995-2000 LyX Team"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgstr ""
2001-03-09 13:15:22 +00:00
"LyX, Copyright <20> 1995 Matthias Ettrich, \n"
"1995-2001 LyX-tiimi"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"T<> m<EFBFBD> ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen j<> lleenjakelu sek<65> \n"
"muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
"GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
"mukaan, jonkin my<6D> hemm<6D> n version ehtojen mukaisesti."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
2001-05-04 13:17:25 +00:00
"LyXi<58> levitet<65> <74> n toivoen, ett<74> siit<69> olisi\n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
"jotakin hy<68> ty<74> , mutta ILMAN MINK<4E> <4B> NLAISTA TAKUUTA:\n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"ei edes takuuta myyntikelpoisuudesta tai sopivuudesta\n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
"johonkin k<> ytt<74> <74> n.\n"
"Lis<69> tietoja l<> ytyy Free Software Foundationin\n"
"GNU General Public Licensest<73> , jonka kopion\n"
"pit<69> isi olla toimitettu t<> m<EFBFBD> n ohjelman mukana.\n"
"Jos ei ole, niin kirjoita\n"
"Free Software Foundationille, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
msgid "Keyword:"
msgstr "Avainsana:"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
msgid "Page break"
msgstr "Sivunvaihto"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
msgid "Keep space when at top of page"
msgstr "S<> ilyt<79> v<> li sivun yl<79> laidassa"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
msgid "Extra Space"
msgstr "Lis<69> v<EFBFBD> li"
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgid "Minus"
msgstr "Miinus"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
msgid "Keep space when at bottom of page"
msgstr "S<> ilyt<79> v<> li sivun alalaidassa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
msgid "&Apply"
msgstr "&Toteuta"
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
msgid "&Restore"
msgstr "Pala&uta"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
msgid "Alignment"
msgstr "Tasaus"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
msgid "&HFill between minipage paragraphs"
msgstr "&Vaakat<61> ytt<74> pienoissivukappaleiden v<> liss<73> "
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
msgid "&Start new minipage"
msgstr "&Aloita uusi pienoissivu"
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "&Top"
msgstr "&Yl<59> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "&Middle"
msgstr "&Keski"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "&Bottom"
msgstr "&Ala"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Draw line above paragraph"
msgstr "Piirr<72> viiva kappaleen ylle"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Draw line below paragraph"
msgstr "Piirr<72> viiva kappaleen alle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Don't indent paragraph"
msgstr "<22> l<EFBFBD> sisenn<6E> kappaletta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
msgid "Block"
msgstr "Molemmat"
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
msgid "Center"
msgstr "Keskit<69> "
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "Label width"
msgstr "Nimikeleveys"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
msgid "Copies"
msgstr "Kopiot"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
msgid "Print to"
msgstr "Kohde"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
msgid "&Print"
msgstr "&Tulosta"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
msgid "&All pages"
msgstr "&Kaikki sivut"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
msgid "&Even pages"
msgstr "&Parilliset sivut"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "From"
msgstr "Alkaen"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "To"
msgstr "P<> <50> ttyen"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
msgid "&Odd pages"
msgstr "&Parittomat sivut"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "&Printer"
msgstr "&Tulostin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
msgid "&Reverse order"
msgstr "&K<> <4B> nteinen j<> rjestys"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
msgid "Co&llate"
msgstr "&J<> rjestetty"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "&Browse"
msgstr "&Selaa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "Count"
msgstr "M<> <4D> r<EFBFBD> "
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
msgid "&Insert"
msgstr "&Lis<69> <73> "
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Rivej<65> "
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeita"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
msgid "&Close"
msgstr "Sul&je"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr "LyX: L<> hdeviite"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
msgid "Key not found in references."
msgstr "Avainta ei l<> ytynyt viitteist<73> ."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "LyX: Tekij<69> noikeus ja takuu"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
msgid "LyX: Index"
msgstr "LyX: Hakemisto"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
#. FIXME: should have a utility class for this
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
"Virhe tapahtui tulostaessa.\n"
"\n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr "Tarkista, ett<74> parametrit ovat oikein\n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX: Print Error"
msgstr "LyX: Tulostusvirhe"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX: Print"
msgstr "LyX: Tulosta"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
msgid "&Go back"
msgstr "&Palaa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "&Goto reference"
msgstr "&Siirry viitteeseen"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "LyX: Viite"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "LyX: Lis<69> <73> taulukko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "LyX: Sis<69> llysluettelo"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr "LyX: URL"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#. tooltips
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Index entry"
msgstr "Hakemistoviite"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "&General"
msgstr "&Yleinen"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
msgid "&Extra"
msgstr "&Lis<69> "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#. FIXME: should be cleverer here
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "J<> rjet<65> nt<6E> t<> ll<6C> kappaletyylill<6C> !"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Indented paragraph"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sisennetty kappale"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Minipage"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pienoissivu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Teksti kiert<72> <74> irralliset osat (floatflt)"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
msgid "Centimetres"
msgstr "Senttimetri<72> "
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
msgid "Inches"
msgstr "Tuumaa"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Points (1/72.27 inch)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pisteit<69> (1/72.27 tuumaa)"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
msgid "Millimetres"
msgstr "Millimetri<72> "
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
msgid "Picas"
msgstr "Picaa"
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
msgid "ex units"
msgstr "ex-yksikk<6B> <6B> "
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
msgid "em units"
msgstr "em-yksikk<6B> <6B> "
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Skaalattua pistett<74> (1/65536 pt)"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgstr "Big/PS-pistett<74> (1/72 tuumaa)"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
msgid "Didot points"
msgstr "Didot-pistett<74> "
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
msgid "Cicero points"
msgstr "Cicero-pistett<74> "
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Percent of column"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Prosenttia palstasta"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
#. boxes not be overly large
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "&Spacing Above"
msgstr "V<> li &yll<6C> "
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "Spacing &Below"
msgstr "V<> li &alla"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "None"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei mik<69> <6B> n"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Defskip"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Oletusv<73> li"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Small skip"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pieni v<> li"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Medium skip"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Keskisuuri v<> li"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Big skip"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Suuri v<> li"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "VFill"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vaakat<61> ytt<74> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Print every page"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulosta joka sivu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Print odd-numbered pages only"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Print even-numbered pages only"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Print from page number"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulosta tietyst<73> sivusta alkaen"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Print to page number"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulosta tiettyyn sivuun asti"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Print in reverse order (last page first)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulosta k<> <6B> nteisess<73> j<> rjestyksess<73> (viimeinen sivu ensin)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Number of copies to print"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulostettavien kopioiden m<> <6D> r<EFBFBD> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Collate multiple copies"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "J<> rjest<73> kopiot"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Printer name"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulostimen nimi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Output filename"
msgstr "Tulostiedoston nimi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select output filename"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Anna tulostiedoston nimi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Available References"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Mahdolliset viitteet"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Name :"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Nimi :"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reference :"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viite :"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Sort"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "J<> rjest<73> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
msgid "Page number"
msgstr "Sivunumero"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
msgid "Ref on page xxx"
msgstr "Viite sivulla xxx"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgid "on page xxx"
msgstr "sivulla xxx"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
msgid "Pretty reference"
msgstr "Hieno viite"
#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reference Type"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viitetyyppi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
msgid "&Update"
msgstr "&P<> ivit<69> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. tooltips
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reference as it appears in output"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Haluatko j<> rjest<73> <74> viitteet aakkosj<73> rjestykseen?"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Depth"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Syvyys"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Url :"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "URL :"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Generate hyperlink"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Luo hyperlinkki"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Name associated with the URL"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "URL:<3A> <> n liittyv<79> nimi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Tuota hyperlinkki?"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Lainatut l<> hteet|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Bibliography keys|#B"
msgstr "Bibliografian teokset|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "@4->"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "@4->"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "#&D"
msgstr "#&D"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "@9+"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "@9+"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "#X"
msgstr "#X"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "@8->"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "@8->"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "#&A"
msgstr "#&A"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "@2->"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "@2->"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Citation style|#s"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "L<> hdeviitetyyli|#Ll"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Text before|#T"
msgstr "Edelt<6C> v<EFBFBD> teksti|#Ee"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Text after|#e"
msgstr "Seuraava teksti|#Ss"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Restore|#R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Palauta|#u"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "Peru|#P^["
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Citation"
msgstr "L<> hdeviite"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "Sulje|#S^[^M"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr "Tekij<69> noikeus ja takuu"
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgstr "LyX, Copyright <20> 1995 Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX-tiimi"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr ""
"T<> m<EFBFBD> ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen j<> lleenjakelu sek<65> muuttelu on "
"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin my<6D> hemm<6D> n version ehtojen "
"mukaisesti."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "LyXi<58> levitet<65> <74> n toivoen, ett<74> siit<69> olisi jotakin hy<68> ty<74> , mutta ILMAN MINK<4E> <4B> NLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA JOHONKIN K<> YTT<54> <54> N. Lis<69> tietoja l<> ytyy Free Software Foundationin GNU General Public Licensest<73> , jonka kopion pit<69> isi olla toimitettu t<> m<EFBFBD> n ohjelman mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asetussivut"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Special:|#S"
msgstr "Erikois:|#E"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
msgid "Margins"
msgstr "Reunukset"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Sivuotsikkotila"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Portrait|#o"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pysty|#y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Vaaka|#V"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Paperikoko:|#o"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Oma paperikoko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Use Geometry Package|#U"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> \"Geometry\"-pakettia|#G"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Width:|#W"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Leveys:|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Height:|#H"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Korkeus:|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Top:|#T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Yl<59> reuna:|#r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Bottom:|#B"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Alareuna:|#A"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Left:|#e"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vasen:|#n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Right:|#R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Oikea:|#i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Headheight:|#i"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Headsep:|#d"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sivuots. v<> li:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Footskip:|#F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Alaviitev<65> li:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Separation"
msgstr "Kappalev<65> li"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Page cols"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Palstat"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Sides"
msgstr "Sivu"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Kirjainkoko:|#o"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Class:|#C"
msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Riviv<69> li|#i"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Lis<69> asetukset:|#e"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kappalev<65> li:|#v"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "One|#n"
msgstr "Yksipuolinen|#Y"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Two|#T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kaksipuolinen|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "One|#e"
msgstr "1|#1"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Two|#w"
msgstr "2|#2"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Indent|#I"
msgstr "Sisennys|#n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Skip|#K"
msgstr "Pystyv<79> li|#t"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Quote Style "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lainausmerkit "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Merkist<73> :|#r"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Type:|#T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tyyppi:|#y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Single|#S"
msgstr "Yksink.|#Y"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Double|#D"
msgstr "Kaksink.|#a"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Language:|#L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kieli:|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Float Placement:|#L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Section number depth"
msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Sis<69> llysluettelotasojen lkm."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "PS Driver:|#S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "PS-ajuri:|#a"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Use AMS Math|#M"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> pakettia AMS Math|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Size|#z"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Koko|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Taso"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Standard|#S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Oletus|#O"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matem.|#M"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Document Layout"
msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
" Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
"B5 "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" Ei mit<69> <74> n | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leve<76> t marginaalit (vain pysty) "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20> text<78> | <20> text<78> "
msgstr ""
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | <20> teksti<74> | <20> teksti<74> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | "
"suurempi | suurin | valtava | valtavampi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
#: src/lyxfunc.C:3313
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
msgid "Paper"
msgstr "Sivu"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Extra"
msgstr "Lis<69> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Bullets"
msgstr "Merkit"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois k<> yt<79> st<73> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
msgid "Document layout set"
msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Yht<68> kappaletta ei voitu muuntaa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Muunnosvirheit<69> !"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "into chosen document class"
msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Virheit<69> tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Alkuper<65> inen asiakirjaluokka palautuu."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Haluatko, ett<74> jotkin asetukset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX-virhe"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Graphics File|#F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kuvatiedosto|#t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
#: src/insets/insetinclude.C:46
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Browse|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgstr "Selaa|#S"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
#, no-c-format
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "% of Page"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "% sivusta"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgstr "cm"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
msgstr "Tuumaa"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
#, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "% palstasta"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "mustavalkoisena|#m"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "harmaas<61> vyin<69> |#h"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
msgid "in Color|#C"
msgstr "v<> rillisen<65> |#v"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
msgid "Don't display|#D"
msgstr "<22> l<EFBFBD> n<> yt<79> |#<23> "
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
msgid "Rotate"
msgstr "Kierr<72> "
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
msgid "Angle|#A"
msgstr "Kulma|#K"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
msgid "Inline Figure|#I"
msgstr "Esikatselukuva|#E"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
msgid "Subcaption|#S"
msgstr "Alikuvateksti|#A"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "P<> ivit<69> |#i"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Graphics"
msgstr "Kuva"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
msgid "Clipart"
msgstr "Sekalaisia kuvia"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Avainsana|#A"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
msgstr "Hakusana"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "Nimikeleveys:|#s"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Above|#b"
msgstr "Ennen|#n"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Below|#E"
msgstr "J<> lkeen|#J"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Above|#o"
msgstr "Yl<59> puolella|#l"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Below|#l"
msgstr "Alapuolella|#u"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ei sisennyst<73> |#i"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "Oikea|#O"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Left|#f"
msgstr "Vasen|#V"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Block|#c"
msgstr "Molemmat|#M"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Center|#n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Keskit<69> |#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Above:|#v"
msgstr "Ylle:|#Y"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Below:|#w"
msgstr "Alle:|#A"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Sivunvaihto"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Lines"
msgstr "Viivat"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Pystyv<79> lit"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Keep|#K"
msgstr "Pid<69> |#P"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Keep|#p"
msgstr "Pid<69> |#d"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Extra Options"
msgstr "Lis<69> asetukset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Length|#L"
msgstr "Pituus|#i"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
#, no-c-format
msgid "or %|#o"
msgstr "tai %|#t"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
msgid "Top|#T"
msgstr "Yl<59> reuna|#Y"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
msgid "Middle|#d"
msgstr "Keski|#e"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alareuna|#A"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Vaakat<61> ytt<74> pienoissivukappaleiden v<> liin|#V"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "Sisennetty kappale|#S"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Minipage|#M"
msgstr "Pienoissivu|#P"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "floatflt|#f"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
msgid "Cancel|C#C^["
msgstr "Peru|#P^["
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Kappaleen tyyli"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystyt<79> ytt<74> | Annettu pituus "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#. now make them fit together
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttim<69> <6D> r<EFBFBD> (0-100)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Roman"
msgstr "Antiikva"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Typewriter"
msgstr "Kirjoituskone"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Suurennos %|#S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "K<> yt<79> skaalautuvia kirjasimia"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Encoding"
msgstr "Merkist<73> "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "script"
msgstr "skripti"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "footnote"
msgstr "alaviite"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "large"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "suuri"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "largest"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "suurin"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "huge"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "valtava"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "normal"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "tavallinen"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Screen DPI|#D"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> yt<79> n DPI|#D"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "tiny"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "pienin"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "larger"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "suurempi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
msgid "small"
msgstr "pieni"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "huger"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "valtavin"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Ascii line length|#A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "TeX encoding|#T"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "TeX-merkist<73> |#m"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Default paper size|#p"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "ascii roff|#r"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ascii-roff|#r"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "checktex|#c"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "TeX-tarkistin|#e"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Outside code interaction"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Spell command|#S"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Oikolukukomento|#O"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "K<> yt<79> vaihtoehtoista kielt<6C> |#v"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Use escape characters|#e"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> komentomerkkej<65> |#e"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Use personal dictionary|#d"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> k<> ytt<74> j<EFBFBD> n sanastoa|#K"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Accept compound words|#w"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Hyv<79> ksy yhdyssanat|#y"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Use input encoding|#i"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> sy<73> tteen merkist<73> <74> |#m"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "date format|#f"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "P<> iv<69> yksen muoto|#m"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Package|#P"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Paketti|#a"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Default language|#l"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Oletuskieli|#O"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr ""
"N<> pp<70> in-\n"
"kartta|#N"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "RtL support|#R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Mark foreign|#M"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Auto begin|#b"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Automaattinen alku|#m"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Auto finish|#f"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Automaattinen loppu|#l"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Command start|#s"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Aloituskomento|#i"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Command end|#e"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lopetuskomento|#e"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "1st|#1"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "1.|#1"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "2nd|#2"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "2.|#2"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Browse"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Selaa"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyXin osat|#L"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Modify|#M"
msgstr "Muuta|#M"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "All converters|#A"
msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Delete|#D"
msgstr "Poista|#o"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Add|#A"
msgstr "Lis<69> <73> |#L"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Converter|#C"
msgstr "Muunnin|#M"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "From|#F"
msgstr "L<> hde|#L"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "To|#T"
msgstr "Kohde|#h"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Flags|#F"
msgstr "Asetukset|#A"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "All formats|#A"
msgstr "Kaikki muodot|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Format|#F"
msgstr "Muoto|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "GUI name|#G"
msgstr "N<> ytt<74> nimi|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Extension|#E"
msgstr "Nimien p<> <70> te|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Katselin|#s"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Pikan<61> pp<70> in|#i"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Show banner|#S"
msgstr "N<> yt<79> avauskuva|#s"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Vahvista lopettaminen|#e"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "N<> yt<79> pikan<61> pp<70> imet"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Autosave interval"
msgstr "Automaattisten tallennusten v<> li"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "Tiedosto->Uusi kysyy tiedoston nime<6D> |#n"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Rullahiiren askel"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Popup Font"
msgstr "Valintaikkunan kirjasin"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Menu Font"
msgstr "Valikon kirjasin"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Popup Encoding"
msgstr "Valintaikkunan merkist<73> "
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Bind file|#B"
msgstr "Pikan<61> pp<70> intiedosto|#i"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "K<> ytt<74> liittym<79> tiedosto|#K"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" n<> pp<70> imet|#O"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "command"
msgstr "komento"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "page range"
msgstr "sivualue"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "copies"
msgstr "kopioita"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "reverse"
msgstr "k<> <6B> nteinen"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "to printer"
msgstr "tulostimelle"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "file extension"
msgstr "tiedostop<6F> <70> te"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "spool command"
msgstr "jonokomento"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "paper type"
msgstr "paperityyppi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "even pages"
msgstr "parilliset sivut"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "odd pages"
msgstr "parittomat sivut"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "collated"
msgstr "j<> rjestetty"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "landscape"
msgstr "vaaka"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "to file"
msgstr "tiedostoon"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "extra options"
msgstr "lis<69> asetukset"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "spool printer prefix"
msgstr "jononvalintavalitsin"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "paper size"
msgstr "paperikoko"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "name"
msgstr "nimi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "adapt output"
msgstr "kohdista tulostimelle"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Default path|#p"
msgstr "Oletushakemisto|#O"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Last file count|#L"
msgstr "Viimeisimpi<70> tiedostoja|#V"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Template path|#T"
msgstr "Mallit|#M"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Check last files|#C"
msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "LyXServerin putki|#S"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "V<> liaikainen|#l"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Look & Feel"
msgstr "K<> ytt<74> tuntuma"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Lang Opts"
msgstr "Kielivalinnat"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Inputs"
msgstr "Sy<53> te"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Outputs"
msgstr "Tuloste"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Screen Fonts"
msgstr "N<> ytt<74> kirjasimet"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "K<> ytt<74> liittym<79> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "V<> rit"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr "Sekal."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Formats"
msgstr "Muodot"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Spell checker"
msgstr "Oikoluin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX-osat, joiden v<> ri<72> voi muuttaa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Muuta LyXin osan v<> ri<72> . Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
"muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Find a new color."
msgstr "Valitse uusi v<> ri."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "M<> <4D> rit<69> , annetaanko v<> ri RGB- vai HSV-muodossa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "GUI background"
msgstr "KL tausta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "GUI text"
msgstr "KL teksti"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "GUI selection"
msgstr "KL valinta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "GUI pointer"
msgstr "KL osoitin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin t<> ll<6C> hetkell<6C> tuntemat muuntimet."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Muunna t<> m<EFBFBD> muoto joksikin muuksi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Muunna jokin muu muoto t<> ksi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
"Muuntokomento. $$i on sy<73> tetiedoston nimi, $$b on sama ilman p<> <70> tett<74> ja $$o "
"on tulostetiedoston nimi."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr "Asetukset, jotka vaikuttavat muuntimen toimintaan."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Lis<69> <73> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Lis<69> <73> valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin t<> ll<6C> hetkell<6C> tuntemat tiedostomuodot."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "The format identifier."
msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se n<> kyy valikoissa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Pikan<61> pp<70> in. K<> yt<79> kirjainta, joka on n<> ytt<74> nimess<73> . Kirjainkoko merkitsee."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "K<> ytet<65> <74> n tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Komento, joka k<> ynnist<73> <74> katseluohjelman."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"Lis<69> <73> nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ei voi poistaa tiedostomuotoa, jota jokin muunnin k<> ytt<74> <74> . Poista muunnin "
"ensin."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Sys Bind"
msgstr "J<> rjestelm<6C> n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "User Bind"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Bind file"
msgstr "Pikan<61> pp<70> intiedosto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Sys UI"
msgstr "J<> rjestelm<6C> n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "User UI"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "UI file"
msgstr "K<> ytt<74> liittym<79> tiedosto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Key maps"
msgstr "N<> pp<70> inkartat"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Keyboard map"
msgstr "N<> pp<70> inkartta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " oletus | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Default path"
msgstr "Oletushakemisto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Template path"
msgstr "Mallien hakemisto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Temp dir"
msgstr "V<> liaikainen hak."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "User"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Lastfiles"
msgstr "Viimeisimm<6D> t tiedostot"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopiot"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX-palvelimen putket"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Kirjasinten t<> ytyy olla positiivisia!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
"Kirjasimet t<> ytyy antaa j<> rjestyksess<73> pikkuruinen > skripti > alaviite > "
"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr " ei mik<69> <6B> n | ispell | aspell "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Personal dictionary"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n sanasto"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "WARNING!"
msgstr "Varoitus!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Printer|#P"
msgstr "Tulostin|#T"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
msgid "File|#F"
msgstr "Tiedosto|#i"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Kaikki sivut|#a"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Vain parittomat|#p"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Vain parilliset|#r"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Oikea j<> rjestys|#O"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "K<> <4B> nteinen j<> rjestys|#j"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Pages:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Sivut:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Count:"
msgstr "M<> <4D> r<EFBFBD> :"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Collated|#C"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "J<> rjestetty|J"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "to"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "-"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Sivuj<75> rj."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
msgid "Sort|#S"
msgstr "J<> rjest<73> |#s"
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nimi:|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Ref:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viite:"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Reference type|#R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viitetyyppi|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Goto reference|#G"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
msgstr " Viite | Sivu | Sanallinen viite | Sanallinen sivuviite | Hieno viite "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
msgid "Close|#C^["
msgstr "Sulje|#j^["
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Append Column|#A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> sarake|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Poista sarake|#P"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Append Row|#p"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> rivi|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Poista rivi|#t"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Aseta reunat|#r"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Unset Borders|#U"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Poista reunat|#n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Longtable|#L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pitk<74> taulukko|#P"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Rotate 90<39> |#9"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kierr<72> 90<39> |#9"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Spec. Table"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Erik. taulukko"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Top|#t"
msgstr "Yl<59> reuna|#Y"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Alareuna|#A"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Left|#l"
msgstr "Vasen|#V"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Right|#r"
msgstr "Oikea|#O"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Left|#e"
msgstr "Vasen|#V"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Right|#i"
msgstr "Oikea|#O"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Center|#c"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Keskit<69> |#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Top|#p"
msgstr "Yl<59> reuna|#Y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Alareuna|#A"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Borders"
msgstr "Reunukset"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "H. Alignment"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vaakatasaus"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "V. Alignment"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Pystytasaus"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Width|#W"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Leveys|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Alignment|#A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tasaus|#T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Special column"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Erikoissarake"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Multicolumn|#M"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Use Minipage|#s"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> pienoissivua|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Special Cell"
msgstr "Erikoissolu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Special Multicolumn"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Erikoinen monisarakej<65> rjestys"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "1st Head|#1"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "1. yl<79> otsikko|#1"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Head|#H"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Yl<59> otsikko|#Y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Foot|#F"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Alaotsikko|#A"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Last Foot|#L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Viim. alaotsikko|#V"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "New Page|#N"
msgstr "Uusi sivu|#U"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Header"
msgstr "Yl<59> otsikko"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Footer"
msgstr "Alaotsikko"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Erikois"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Taulukon asettelu"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Tabular"
msgstr "Taulukko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Column/Row"
msgstr "Sarake/Rivi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LongTable"
msgstr "Pitk<74> taulukko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Varoitus: Kohdistin oli v<> <76> r<EFBFBD> ss<73> paikassa, ikkuna p<> ivitettiin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Lis<69> <73> taulukko"
2000-10-24 17:54:10 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Type|#T"
msgstr "Tyyppi|#T"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr " Sis<69> llys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "URL|#U"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "URL|#U"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Name|#N"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Nimi|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Url"
msgstr "URL"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tarkista sivualue."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "More"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Kuvaluettelo%m"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Taulukkoluettelo%m"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Algoritmiluettelo%m"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
2000-12-04 17:18:01 +00:00
#, c-format
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No Table of Contents%i"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei sis<69> llysluetteloa%i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
#, no-c-format
msgid "Insert Reference%m"
msgstr "Lis<69> <73> viite%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
#, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
msgstr "Lis<69> <73> sivunumero%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
#, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
msgstr "Lis<69> <73> sanallinen viite%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
#, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
msgstr "Lis<69> <73> sanallinen sivuviite%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
#, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
msgstr "Lis<69> <73> hieno viite%m"
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
#, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr "Siirry viitteeseen%m"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
#: src/insets/insetexternal.C:171
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Seuraavat merkit eiv<69> t ole sallittuja tiedostonnimiss<73> :"
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "v<> lily<6C> nti, '#', '~', '$' tai '%'."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "T<> h<EFBFBD> n hakemistoon ei voi kirjoittaa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "T<> t<EFBFBD> hakemistoa ei voi lukea."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "No file input."
msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "T<> h<EFBFBD> n tiedostoon ei voi kirjoittaa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "T<> st<73> hakemistosta ei voi lukea."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "File does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "T<> st<73> tiedostosta ei voi lukea."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/importer.C:39
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Importing"
msgstr "Tuodaan"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/importer.C:57
msgid "Can not import file"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/importer.C:58
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "No information for importing from "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei tietoja muunnokselle muodosta "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1027
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "[render error]"
msgstr "[piirt<72> misvirhe]"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1028
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[piirret<65> <74> n ...]"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1031
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "[no file]"
msgstr "[ei tiedostoa]"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1033
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "[bad file name]"
msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1035
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "[not displayed]"
msgstr "[ei n<> ytet<65> ]"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1037
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript puuttuu]"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1039
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "[unknown error]"
msgstr "[tuntematon virhe]"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1212
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opened figure"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Kuva avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1240
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
#: src/insets/insetgraphics.C:488
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "empty figure path"
msgstr "Kuvien hakupolku on tyhj<68> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS-kuva"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
#: src/insets/insetbib.C:209
msgid "Key:|#K"
msgstr "Avain:|#A"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
#: src/insets/insetbib.C:211
msgid "Label:|#L"
msgstr "Nimike:|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:219
msgid "Bibliography item"
msgstr "L<> hdeteos"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:240
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin luomat l<> hdeviitteet"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:339
msgid "Database:"
msgstr "Tietokanta:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:340
msgid "Style: "
msgstr "Tyyli: "
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:348
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/insets/inset.C:75
msgid "Opened inset"
msgstr "Osio avattu"
#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Virhe avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetert.C:28
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetert.C:59
msgid "Opened ERT Inset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "ERT-osio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
#: src/insets/insetert.C:66
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sis<69> ll<6C> !"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
msgstr "Ulkoinen osion tiedosto"
#: src/insets/insetexternal.C:174
#, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
msgstr "'#', '~', '$' tai '%'."
#: src/insets/insetexternal.C:309
msgid "Insert external inset"
msgstr "Lis<69> <73> ulkoinen osio"
#: src/insets/insetexternal.C:422
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "External"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ulkoinen"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
#: src/insets/insetfloat.C:211
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "float:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "irrallinen:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetfloat.C:150
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opened Float Inset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Irrallinen osio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetfoot.C:32
msgid "foot"
msgstr "alaviite"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetfoot.C:49
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Alaviiteosio avattu"
#: src/insets/insetgraphics.C:219
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
#: src/insets/insetgraphics.C:223
msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu..."
#: src/insets/insetgraphics.C:227
msgid "Error reading"
msgstr "Virhe lukiessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:231
msgid "Error converting"
msgstr "Virhe muuntaessa"
#: src/insets/insetgraphics.C:239
msgid "Inline view disabled"
msgstr "Ei esikatselua"
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "<22> l<EFBFBD> lado|#d"
#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
msgid "Load|#L"
msgstr "Lataa|#L"
#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
msgid "File name:|#F"
msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr "N<> kyv<79> v<> lily<6C> nti|#N"
#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Lis<69> <73> sellaisenaan|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
msgid "Use input|#i"
msgstr "K<> yt<79> sy<73> tett<74> |#y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
msgid "Use include|#U"
msgstr "K<> yt<79> sis<69> llytyst<73> |#i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
msgid "Documents"
msgstr "Asiakirjat"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:121
msgid "Select Child Document"
msgstr "Valitse lapsiasiakirja"
#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
msgstr "Sis<69> llyt<79> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:314
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Sy<53> t<EFBFBD> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:316
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim-sy<73> te"
#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
msgstr "Hakusana"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetinfo.C:198
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opened note"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Muistiinpano avattu"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Enter label:"
msgstr "Lis<69> <73> nimike:"
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "luettelo"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetlist.C:72
msgid "Opened List Inset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Luettelo-osio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetmarginal.C:33
msgid "margin"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "reunukset"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetmarginal.C:50
msgid "Opened Marginal Note Inset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetminipage.C:60
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "minipage"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "pienoissivu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insetminipage.C:90
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opened Minipage Inset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Pienoissivuosio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "P<> <50> asiakirja:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insettabular.C:481
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opened Tabular Inset"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgstr "Taulukko-osio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insettabular.C:1701
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdist<73> minen toimii vain vaakasuuntaan."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insettext.C:478
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opened Text Inset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Tekstiosio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insettext.C:970
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "T<> m<EFBFBD> osio voi sis<69> lt<6C> <74> vain yhden kappaleen!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon v<> liparametri: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "teoreema"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insettheorem.C:68
msgid "Opened Theorem Inset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr "Teoreemaosio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
#: src/insets/inseturl.C:34
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
msgid "other..."
msgstr "muu..."
#: src/intl.C:435
msgid "Key Mappings"
msgstr "N<> pp<70> inkartat"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#: src/kbsequence.C:214
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " options: "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgstr " valinnat: "
#: src/language.C:81
msgid "Document wide language"
msgstr "Koko asiakirjan kieli"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX ajonumero "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on k<> ynniss<73> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LaTeX.C:223
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on k<> ynniss<73> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LaTeXLog.C:57 src/LaTeXLog.C:60
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "Build Program Log"
msgstr "Ohjelman k<> <6B> nn<6E> sloki"
#: src/LaTeXLog.C:67
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
#: src/layout.C:1343
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX ei l<> yt<79> nyt tyylipohjaansa!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/layout.C:1344
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista ett<74> tiedosto \"textclass.lst\""
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/layout.C:1345
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "on oikein asennettu. T<> ytyy valitettavasti lopettaa :-("
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/layout.C:1407
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX ei l<> yt<79> nyt mit<69> <74> n layout-kuvausta!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/layout.C:1408
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sis<69> lt<6C> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/layout.C:1409
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/layout_forms.C:23
msgid "Family:|#F"
msgstr "Tyyli:|#t"
#: src/layout_forms.C:28
msgid "Series:|#S"
msgstr "Laji:|#L"
#: src/layout_forms.C:33
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Muoto:|#m"
#: src/layout_forms.C:38
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Koko:|#o"
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Sekal.:|#S"
#: src/layout_forms.C:56
msgid "Color:|#C"
msgstr "V<> ri:|#V"
#: src/layout_forms.C:61
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Laita n<> m<EFBFBD> p<> <70> lle/pois|#a"
#: src/layout_forms.C:64
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
#: src/layout_forms.C:69
msgid "These are never toggled"
msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
#: src/layout_forms.C:72
msgid "These are always toggled"
msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:52
msgid "none"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "ei mik<69> <6B> n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:53
msgid "black"
msgstr "musta"
#: src/LColor.C:54
msgid "white"
msgstr "valkoinen"
#: src/LColor.C:55
msgid "red"
msgstr "punainen"
#: src/LColor.C:56
msgid "green"
msgstr "vihre<72> "
#: src/LColor.C:57
msgid "blue"
msgstr "sininen"
#: src/LColor.C:58
msgid "cyan"
msgstr "syaani"
#: src/LColor.C:59
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: src/LColor.C:60
msgid "yellow"
msgstr "keltainen"
#: src/LColor.C:61
2000-11-21 15:46:13 +00:00
msgid "cursor"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "kohdistin"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:62
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "background"
msgstr "tausta"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:63
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "text"
msgstr "teksti"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:64
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "selection"
msgstr "valinta"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:65
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "latex"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "latex"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:66
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "floats"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "irralliset"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:67
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "note"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "muistiinpano"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:68
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "note background"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "muistiinpanon tausta"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:69
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "note frame"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "muistiinpanon kehys"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:70
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "depth bar"
msgstr "syvyyspalkki"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:71
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "language"
msgstr "kieli"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:72
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "command-inset"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "komento-osio"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:73
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "command-inset background"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "komento-osion tausta"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-04 17:18:01 +00:00
#: src/LColor.C:74
msgid "command-inset frame"
msgstr "komento-osion kehys"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
# What the heck is an accent?
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:75
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "accent"
msgstr "kerake"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:76
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "accent background"
msgstr "kerakkeen tausta"
#
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:77
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "accent frame"
msgstr "kerakkeen kehys"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:78
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "minipage line"
msgstr "pienoissivurivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:79
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "special char"
msgstr "erikoismerkki"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:80
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "math"
msgstr "matematiikka"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:81
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "math background"
msgstr "matematiikan tausta"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:82
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "math frame"
msgstr "matematiikkakehys"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:83
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "math cursor"
msgstr "matematiikkakohdistin"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:84
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "math line"
msgstr "matematiikkarivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:86
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "footnote background"
msgstr "alaviitteen tausta"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:87
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "footnote frame"
msgstr "alaviitteen kehys"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:88
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "latex inset"
msgstr "latex-osio"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:89
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "inset"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "osio"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:90
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "inset background"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "osion tausta"
#: src/LColor.C:91
msgid "inset frame"
msgstr "osion kehys"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:92
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "error"
msgstr "virhe"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:93
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "end-of-line marker"
msgstr "rivin lopun merkki"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:94
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "appendix line"
msgstr "liiterivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:95
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "vfill line"
msgstr "pystyt<79> ytt<74> rivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:96
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "top/bottom line"
msgstr "yl<79> /alarivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:97
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "table line"
msgstr "taulukkorivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:98
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "tabular line"
msgstr "taulukkorivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:100
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "tabularonoff line"
msgstr "taulukkok<6F> ytt<74> rivi"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:102
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "bottom area"
msgstr "alaosa"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:103
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "page break"
msgstr "sivunvaihto"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:104
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "top of button"
msgstr "painikkeen yl<79> puoli"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:105
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "bottom of button"
msgstr "painikkeen alapuoli"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:106
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "left of button"
msgstr "painikkeen vasen puoli"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:107
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "right of button"
msgstr "painikkeen oikea puoli"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:108
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "button background"
msgstr "painikkeen tausta"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:109
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "inherit"
msgstr "peri"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:110
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
msgid "Update|#Uu"
msgstr "P<> ivit<69> |#Pp"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert appendix"
msgstr "Lis<69> <73> liite"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgstr "Kuvaile komentoa"
#: src/LyXAction.C:102
msgid "Select previous char"
msgstr "Valitse edellinen merkki"
#: src/LyXAction.C:105
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Lis<69> <73> bibtex"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:114
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Build program"
msgstr "Build-ohjelma"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:115
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Autosave"
msgstr "Automaattinen tallennus"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:117
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:119
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:122
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Check TeX"
msgstr "Tarkista TeX"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:125
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go to end of document"
msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:127
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select to end of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:128
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Export to"
msgstr "Vie"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:130
msgid "Fax"
msgstr "Faksaa"
#: src/LyXAction.C:136
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Import document"
msgstr "Tuo asiakirja"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:140
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Get the printer parameters"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Hae tulostimen asetukset"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:141
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "New document"
msgstr "Uusi asiakirja"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:143
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "New document from template"
msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:144
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: src/LyXAction.C:147
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Revert to saved"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:149
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Switch to an open document"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:151
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Vain luku pois/p<> <70> ll<6C> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:152
2000-10-26 17:57:40 +00:00
msgid "Update"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "P<> ivit<69> "
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:153
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "View"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Esikatsele"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:155
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimell<6C> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:159
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go one char back"
msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:161
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go one char forward"
msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:164
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert citation"
msgstr "Lis<69> <73> l<> hdeviite"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:167
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:177
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ymp<6D> rist<73> taso matalammaksi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:179
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ymp<6D> rist<73> taso syvemm<6D> ksi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:181
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Change environment depth"
msgstr "Muuta ymp<6D> rist<73> tasoa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:182
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Lis<69> <73> kolme pistett<74> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:183
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go down"
msgstr "Siirry alasp<73> in"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:185
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select next line"
msgstr "Valitse seuraava rivi"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:187
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:189
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Lis<69> <73> piste virkkeen loppuun"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:190
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go to next error"
msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:192
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:194
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert a new ERT Inset"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> uusi ERT-osio"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:196
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert a new external inset"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> uusi ulkoinen osio"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
msgid "Insert Figure"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> kuva"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:199
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Lis<69> <73> kuva"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi tai korvaa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:208
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle bold"
msgstr "Lihavointi pois/p<> <70> ll<6C> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:209
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle code style"
msgstr "Koodityyli pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:210
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Default font style"
msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:212
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Korostus pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:213
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n m<> <6D> ritt<74> m<EFBFBD> tyyli pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:215
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Nimityyli pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:216
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:218
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:219
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Set font size"
msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:220
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Show font state"
msgstr "N<> yt<79> kirjasinlajin tila"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:223
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alleviivaus pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lis<69> <73> alaviite"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:231
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select next char"
msgstr "Valitse seuraava merkki"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:234
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Lis<69> <73> vaakat<61> ytt<74> "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:236
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Display copyright information"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> yt<79> kopiointitietoja"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:238
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> ytt<74> <74> luettelon ihmisist<73> , jotka ovat auttaneet LyXin tekemisess<73> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:240
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Open a Help file"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avaa ohjetiedosto"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:243
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Show the actual LyX version"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> yt<79> LyXin versio"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:246
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Lis<69> <73> sananjakokohta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:248
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert index item"
msgstr "Lis<69> <73> hakemistoviite"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:250
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert last index item"
msgstr "Lis<69> <73> hakemistoviitteen viim. sana"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:251
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert index list"
msgstr "Lis<69> <73> hakemisto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:253
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Kytke pois n<> pp<70> inkartta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:256
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Use primary keymap"
msgstr "K<> yt<79> ensisijaista n<> pp<70> inkarttaa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:258
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "K<> yt<79> toissijaista n<> pp<70> inkarttaa"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:259
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle keymap"
msgstr "N<> pp<70> inkartta pois/p<> <70> lle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:261
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert Label"
msgstr "Lis<69> <73> nimike"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:263
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Change language"
msgstr "Vaihda kieli"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:264
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "View LaTeX log"
msgstr "N<> yt<79> LaTeX Lokitiedosto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:269
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:274
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Liit<69> kappaleen tyyli"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:279
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Open the tabular layout"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avaa taulukon asettelu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:281
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:283
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:285
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:287
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select to end of line"
msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:290
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Lis<69> <73> algoritmiluettelo"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:292
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "View list of algorithms"
msgstr "N<> yt<79> algoritmiluettelo"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:294
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Lis<69> <73> kuvaluettelo"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:296
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "View list of figures"
msgstr "N<> yt<79> kuvaluettelo"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:298
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Lis<69> <73> taulukkoluettelo"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:300
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "View list of tables"
msgstr "N<> yt<79> taulukkoluettelo"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:301
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:303
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Insert Marginalnote"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> reunahuomautus"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:306
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Lis<69> <73> reunahuomautus"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:313
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Math Greek"
msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:316
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Lis<69> <73> matematiikkasymboli"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:321
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:335
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Siirry kappaleen verran alasp<73> in"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:337
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:339
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go to paragraph"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Siirry kappaleeseen"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:342
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Siirry kappaleen verran yl<79> sp<73> in"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:344
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:348
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Edit Preferences"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Muuta asetuksia"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:350
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Save Preferences"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tallenna asetukset"
1999-12-13 22:31:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:353
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lis<69> <73> kova v<> lily<6C> nti"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:354
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert quote"
msgstr "Lis<69> <73> lainausmerkki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:356
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:361
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lis<69> <73> viite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:369
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Scroll inset"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vierit<69> osiota"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:388
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Insert Table"
msgstr "Lis<69> <73> taulukko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:390
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Tabular Features"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Taulukon ominaisuudet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:392
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert a new Tabular Inset"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> uusi taulukko-osio"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:393
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX-tyyli pois/p<> <70> lle"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:395
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert a new Text Inset"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> uusi tekstiosio"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:398
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Lis<69> <73> sis<69> llysluettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:400
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "View table of contents"
msgstr "N<> yt<79> sis<69> llysluettelo"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:402
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pois/p<> <70> ll<6C> : kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:415
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekister<65> i asiakirja versionhallintaan"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXAction.C:653
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei l<> ydy!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx.C:41
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx.C:43
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx.C:75
msgid "Template|#t"
msgstr "Mallipohjat|M"
#: src/lyx.C:87
msgid "Parameters|#P"
msgstr "Parametrit|#P"
#: src/lyx.C:90
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
#: src/lyx.C:95
msgid "View result|#V"
msgstr "N<> yt<79> tulos|#N"
#: src/lyx.C:100
msgid "Update result|#U"
msgstr "P<> ivit<69> |#P"
#: src/lyx_cb.C:171
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Tallennus ep<65> onnistui. Haluatko tallentaa toisella nimell<6C> ?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:173
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Templates"
msgstr "Mallipohjat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:220
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:222
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Save anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa siit<69> huolimatta?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:228
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:230
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Haluatko korvata sen t<> ll<6C> asiakirjalla?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:238
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:239
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mutta sit<69> ei tallennettu..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:245
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Document already exists:"
msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:247
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Replace file?"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:263
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Document could not be saved!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:264
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Holding the old name."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "S<> ilytt<74> <74> vanhan nimen."
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:278
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:287
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No warnings found."
msgstr "Ei varoituksia."
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:289
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "One warning found."
msgstr "L<> ytyi yksi varoitus."
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:290
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "K<> yt<79> 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen l<> yt<79> miseksi."
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:293
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " warnings found."
msgstr " varoitusta l<> ytyi."
1999-11-30 23:29:23 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:294
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "K<> yt<79> Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden l<> yt<79> miseksi."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:296
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:298
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:371
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus k<> ynniss<73> ..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:411
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus ep<65> onnistui!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:467
msgid "File to Insert"
msgstr "Lis<69> tt<74> v<EFBFBD> tiedosto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:477
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:484
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
#: src/mathed/formula.C:1093
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:624
msgid "Character Style"
msgstr "Merkkityyli"
#: src/lyx_cb.C:675
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-aloitusosa"
#: src/lyx_cb.C:692
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa t<> m<EFBFBD> nhetkiset tyyliasetukset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:693
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:694
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "as default for new documents?"
msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:859
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:894
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Lis<69> t<EFBFBD> <74> n kuva..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Figure inserted"
msgstr "Kuva lis<69> tty"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:977
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" k<> ynniss<73> ..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:984
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:986
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset p<> ivittyiv<69> t."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:987
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat k<> ytt<74> <74> uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_cb.C:988
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on k<> ynnistett<74> v<EFBFBD> uudelleen."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:38
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:38
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
#: src/lyxfont.C:58
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Inherit"
msgstr "Peri"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
#: src/lyxfont.C:58
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
msgstr "Keskivahva"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:47
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Upright"
msgstr "Pysty"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:47
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Italic"
msgstr "Kursiivi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:47
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Slanted"
msgstr "Kalteva"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:47
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteeli"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:52
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Tiny"
msgstr "Pikkuruinen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:52
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Smallest"
msgstr "Pienin"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:52
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Smaller"
msgstr "Pienempi"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:52
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:52
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:53
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Larger"
msgstr "Suurempi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:53
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Largest"
msgstr "Suurin"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:53
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:53
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Huger"
msgstr "Valtavampi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:53
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Increase"
msgstr "Suurenna"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:53
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Decrease"
msgstr "Pienenn<6E> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:58
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Pois p<> <70> lt<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:58
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "On"
msgstr "P<> <50> ll<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:58
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/p<> <70> lle"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:397
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:400
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:403
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:405
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:409
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Language: "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kieli: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfont.C:411
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " Number "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " Numero "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
msgstr "Valitettavasti."
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "Tyhj<68> <6A> tilaa tai merkki<6B> ei voi korvata."
#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
msgid "String not found!"
msgstr "Merkkijonoa ei l<> ydy!"
#: src/lyxfr1.C:196
msgid "1 string has been replaced."
msgstr "1 merkkijono korvattu."
#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr " merkkijonoa korvattu"
#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
msgstr "L<> ytyi."
#: src/lyxfunc.C:257
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Tuntematon jakso:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. no
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:342
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. no
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:347
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:795
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
#: src/lyxfunc.C:1116
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opening help file"
msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1125
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versio"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1130
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Library directory: "
msgstr "Kirjastohakemisto:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1132
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "User directory: "
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n hakemisto:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1441
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikett<74> ei l<> ytynyt"
#: src/lyxfunc.C:1442
msgid "in current document."
msgstr "t<> ss<73> asiakirjassa"
#: src/lyxfunc.C:1839
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkint<6E> poistettu"
#: src/lyxfunc.C:1844
msgid "Mark set"
msgstr "Merkint<6E> asetettu"
#: src/lyxfunc.C:1949
msgid "Mark off"
msgstr "Merkint<6E> pois p<> <70> lt<6C> "
#: src/lyxfunc.C:1962
msgid "Mark on"
msgstr "Merkint<6E> p<> <70> lle"
#: src/lyxfunc.C:2464
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2481
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "K<> ytt<74> ohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mat-kreikka-tila p<> <70> ll<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mat-kreikka n<> pp<70> imist<73> p<> <70> ll<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mat-kreikka n<> pp<70> imist<73> pois"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
#: src/lyxfunc.C:2572
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "T<> m<EFBFBD> on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2761
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opening child document "
msgstr "Aliasiakirja avautuu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2793
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2912
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2918
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Set-color \""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Set-color \""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2920
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"\" ep<65> onnistui: v<> ri<72> ei ole m<> <6D> ritelty, tai sit<69> ei voi uudelleenm<6E> <6D> ritell<6C> ."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2935
msgid "No document open"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
#: src/lyxfunc.C:2941
msgid "Document is read only"
msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
#: src/lyxfunc.C:3056
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3057
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3096
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3098
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. loads document
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Opening document"
msgstr "Asiakirja avautuu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "opened."
msgstr "avattu."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3128
msgid "Choose template"
msgstr "Valitse malli"
#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
msgid "Examples"
msgstr "Esimerkit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3159
msgid "Select Document to Open"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3185
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Could not open document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3215
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Select "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valitse "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3216
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " file to import"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " tuotava tiedosto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3258
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3260
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3291
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Valitse lis<69> tt<74> v<EFBFBD> asiakirja"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:3309
msgid "Inserting document"
msgstr "Lis<69> t<EFBFBD> <74> n asiakirja"
#: src/lyxfunc.C:3315
msgid "inserted."
msgstr "lis<69> tty."
#: src/lyxfunc.C:3317
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lis<69> t<EFBFBD> "
#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:317
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:319
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:322
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
" Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Tavallinen | "
"Suuri | Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienenn<6E> | "
"Palauta"
#: src/lyx_gui.C:326
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivaus | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Palauta "
#: src/lyx_gui.C:328
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
"Ei muutosta %l| Ei v<> ri<72> | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihre<72> | Sininen | "
"Syaani | Violetti | Keltainen %l| Palauta"
#: src/lyx_gui.C:333
msgid " English %l| German | French "
msgstr " Englanti %l| Saksa | Ranska "
#. build up the combox entries
#: src/lyx_gui.C:347
msgid "No change"
msgstr "Ei muutosta"
#: src/lyx_gui.C:348
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
#: src/lyx_gui.C:405
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX-alkuikkuna"
#: src/lyx_gui_misc.C:337
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Dismiss"
msgstr "Sulje"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Kyll<6C> |kK#k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ei|eE#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:426
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjenn<6E> |#Tt"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:439
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:440
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:95
msgid "Wrong command line option `"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virheellinen valitsin \""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:97
msgid "'. Exiting."
msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:219
msgid "Warning: could not determine path of binary."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu m<> <6D> ritt<74> <74> ."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:221
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yrit<69> k<> ynnist<73> <74> LyX t<> ydellisell<6C> polulla."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:311
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_10x ymp<6D> rist<73> muuttuja on ep<65> kelpo."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:313
msgid "System directory set to: "
msgstr "J<> rjestelm<6C> hakemisto: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:321
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Varoitus! J<> rjestelm<6C> hakemistoa ei voitu m<> <6D> ritt<74> <74> . "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:322
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:323
2001-03-09 13:15:22 +00:00
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr "aseta ymp<6D> rist<73> muuttujaan LYX_DIR_11x LyX-j<> rjestelm<6C> hakemisto "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:325
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ", joka sis<69> lt<6C> <74> tiedoston `chkconfig.ltx'."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:327
msgid "Using built-in default "
msgstr "K<> ytet<65> <74> n sis<69> <73> nrakennettua oletusta "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:328
msgid " but expect problems."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " mutta odota ongelmia."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:331
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:554
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Olet antanut virheellisen k<> ytt<74> j<EFBFBD> n LyX-hakemiston."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:555
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:557
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Tarvitset sit<69> omien asetustesi s<> ilytt<74> miseen."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:558
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:559
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "K<> ynniss<73> ilman henkil<69> kohtaista LyX-hakemistoa."
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. Tell the user what is going on
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:566
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Luon hakemiston "
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:567
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " and running configure..."
msgstr " ja k<> ynnistet<65> <74> n \"configure\"..."
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:573
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Ep<45> onnistui. K<> ytet<65> <74> n "
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:574
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " instead."
msgstr " sen sijaan."
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:581
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:595
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:596
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe luettaessa "
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:597
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sis<69> <73> nrakennetut oletusarvot ovat k<> yt<79> ss<73> ."
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:695
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Virheilmoitustaso on "
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:707
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"K<> ytt<74> : lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
"\t-help n<> yt<79> yhteenvedon LyXin k<> yt<79> st<73> \n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"\t-userdir hakemisto yrit<69> k<> ytt<74> <74> annettua k<> ytt<74> j<EFBFBD> n hakemistoa\n"
"\t-sysdir hakemisto yrit<69> k<> ytt<74> <74> annettua j<> rjestelm<6C> hakemistoa\n"
"\t-geometry WxH+X+Y aseta p<> <70> ikkunan mitat\n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
" valitse ominaisuudet, joista n<> ytet<65> <74> n "
"tarvittaessa\n"
" lis<69> virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
"n<> hd<68> ksesi \n"
" luettelon n<> ist<73> ominaisuuksista.\n"
"\t-x [--execute] komento\n"
" suorita annettu LyXin komento.\n"
"\t-e [--export] muoto\n"
" vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Katso lis<69> tietoja LyXin man-sivulta."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:740
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "List of supported debug flags:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:752
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:763
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:786
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen j<> lkeen!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
# This is different from the english one because of finnish word order.
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:799
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
# This is different from the english one because of finnish word order.
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " switch!"
msgstr " asetuksen j<> lkeen!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
# This is different from the english one because of finnish word order.
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyx_main.C:814
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1606
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Kirjasinmerkist<73> , jota LaTeX2e fontenc-paketti k<> ytt<74> <74> . T1 on suositeltu "
"valinta ei-englantilaisille kielille."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1610
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Oletustulostin. Jos t<> t<EFBFBD> ei ole m<> <6D> ritelty, niin LyX k<> ytt<74> <74> "
"ymp<6D> rist<73> muuttujan PRINTER arvoa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1614
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Mieluiten k<> ytt<74> m<EFBFBD> si tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1618
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1622
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1626
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr ""
"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
"erotettuina."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1630
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden m<> <6D> r<EFBFBD> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1634
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Valitsin, jolla m<> <6D> ritet<65> <74> n, tulostuvatko kopiot j<> rjestyksess<73> ."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1638
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusj<73> rjestys muutetaan k<> <6B> nteiseksi."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1642
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1646
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Valitsin, jolla m<> <6D> ritet<65> <74> n paperityyppi."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1650
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Valitsin, jolla m<> <6D> ritet<65> <74> n paperin mitat."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1654
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Valitsin, joka m<> <6D> r<EFBFBD> <72> tulostusohjelman tulostamaan tietyll<6C> tulostimella."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1658
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "M<> <4D> rit<69> , antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1662
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1666
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen p<> <70> te. Yleens<6E> \".ps\""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1670
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Lis<69> valitsimia, jotka v<> littyv<79> t tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
"j<> lkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nime<6D> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1674
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Kun t<> m<EFBFBD> tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
"T<> m<EFBFBD> n j<> lkeen kutsutaan annettua erillist<73> kirjoittimen jonokomentoa "
"annettujen valitsimien kanssa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1678
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
"liitet<65> <74> n tulostimen nimen kanssa jonokomennon per<65> <72> n."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1682
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"N<> ytt<74> si tarkkuus pistein<69> tuumalle (DPI). LyX m<> <6D> ritt<74> <74> t<> m<EFBFBD> n "
"automaattisesti, mutta jos tulos on v<> <76> rin, niin laita oikea arvo t<> h<EFBFBD> n."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1687
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#, no-c-format
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"N<> ytt<74> kirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1691
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Kirjasinkoot, joita k<> ytet<65> <74> n n<> ytt<74> kirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1697
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> ytt<74> kirjasimet, joilla muokattava teksti piirret<65> <74> n."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1701
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valikoiden sek<65> valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1705
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The font for popups."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1709
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The encoding for the screen fonts."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> ytt<74> kirjasinten merkist<73> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1713
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Valikko- sek<65> valintaikkunakirjasinten merkist<73> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1720
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"M<> <4D> ritt<74> <74> automaattisten tallennusten v<> lisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
"ett<74> automaattitallennus ei ole k<> yt<79> ss<73> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1724
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The default path for your documents."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1728
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Hakemisto, jonka LyX n<> ytt<74> <74> , kun valitset mallia."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1732
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid ""
2000-12-27 11:52:20 +00:00
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"when you quit LyX."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr ""
"LyX k<> ytt<74> <74> t<> t<EFBFBD> hakemistoa v<> liaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
"my<6D> s poistaa ne, kun lopetat sen."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1736
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr ""
"Aseta t<> m<EFBFBD> , jos haluat tallentaa v<> liaikaisen TeX-tulosteen v<> liaikaiseen "
"hakemistoon."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1740
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The file where the last-files information should be stored."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1744
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
"automatically by what you type."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr ""
"Poista t<> m<EFBFBD> k<> yt<79> st<73> , jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
"kirjoittaa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1748
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgstr ""
"Aseta t<> m<EFBFBD> , jos haluat LyXin k<> sittelev<65> n itse mahdolliset n<> pp<70> imist<73> llesi "
"m<> <6D> ritellyt \"kuolleet\" n<> pp<70> imet eli aksenttimerkit."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1753
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"T<> m<EFBFBD> k<> ynnist<73> <74> lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
"Suositellaan vain edistyneille k<> ytt<74> jille."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1757
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Pikan<61> pp<70> intiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sit<69> sen "
"sek<65> yleisest<73> ett<74> paikallisesta bind/-hakemistosta."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1761
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"K<> ytt<74> liittym<79> tiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sit<69> "
"sen sek<65> yleisest<73> ett<74> paikallisesta ui/-hakemistosta."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1767
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"M<> <4D> rittele mit<69> merkkej<65> eri n<> pp<70> imet tuottavat. Tarvitset t<> t<EFBFBD> , jos "
"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella n<> pp<70> imist<73> ll<6C> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1781
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"M<> <4D> rittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on sy<73> tetiedosto. Jos "
"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1785
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"T<> m<EFBFBD> on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkk<6B> teksti) viedyn tiedoston "
"suurin rivipituus."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1789
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen m<> <6D> r<EFBFBD> . Enint<6E> <74> n 9 voi n<> ky<6B> \n"
"valikossa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1793
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "M<> <4D> rit<69> , tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1800
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Specify the default paper size."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1807
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Pidet<65> <74> nk<6E> yhdyssanoja, kuten \"t<> m<EFBFBD> p<EFBFBD> iv<69> \" vs. \"t<> m<EFBFBD> p<> iv<69> \", oikein "
"kirjoitettuina?"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1811
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "What command runs the spell checker?"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Mit<69> oikolukukomentoa k<> ytet<65> <74> n?"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1815
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"M<> <4D> rit<69> , annetaanko sy<73> temerkist<73> n valitsin -T ispellille. K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos "
"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainv<6E> lisi<73> merkkej<65> . T<> m<EFBFBD> ei "
"v<> ltt<74> m<EFBFBD> tt<74> toimi kaikkien sanastojen kanssa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1820
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kielt<6C> k<> ytet<65> <74> n oletuksena."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1825
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Anna vaihtoehtoinen henkil<69> kohtainen sanasto. Esimerkiksi "
"\".ispell_english\"."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1830
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Anna merkkej<65> , jotka voivat esiinty<74> sanan osana tavallisten\n"
"merkkien lis<69> ksi."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1834
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Sallitko skaalautuvien n<> ytt<74> kirjasinten k<> yt<79> n? Jos et, niin LyX k<> ytt<74> <74> "
"l<> hinn<6E> sopivaa kokoa. Tee n<> in, jos skaalautuvat kirjasimet n<> ytt<74> v<EFBFBD> t "
"rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1838
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"M<> <4D> rittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lis<69> tietoja saat ChkTeXin ohjeista."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1842
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"LyX ei siirr<72> tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina n<> kyviss<73> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1846
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"M<> <4D> ritt<74> <74> , kysyyk<79> LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet "
"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa "
"muuttuneet asiakirjat.)"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1850
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"LyX n<> ytt<74> <74> jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sek<65> "
"niille m<> <6D> ritellyt pikan<61> pp<70> imet minipuskurissa. Aseta t<> m<EFBFBD> pois p<> <70> lt<6C> , jos "
"LyX vaikuttaa hitaalta."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1854
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Aseta ep<65> todeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1858
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuper<65> inen tiedosto on."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1862
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
"tuki k<> ytt<74> <74> n."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1866
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielell<6C> kirjoitettujen osien merkint<6E> <74> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1870
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
"tai \"\\usepackage{omega}\"."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1874
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
"document."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos asiakirjan alussa t<> ytyy olla kielenvaihtokomento."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1878
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos asiakirjan lopussa t<> ytyy olla kielenvaihtokomento."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1882
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
"nimell<6C> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1886
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1891
2000-12-27 11:52:20 +00:00
#, no-c-format
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"T<> h<EFBFBD> n k<> y tavallinen funktion strftime hyv<79> ksym<79> muoto, esimerkiksi \"%A, "
"%d. %Bta %Y\". Katso lis<69> tietoja strftimen manuaalisivuilta. "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1895
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Aseta ep<65> todeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyv<79> n."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1899
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisin<69> pp<70> imisille hiirille)"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1912
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"T<> m<EFBFBD> m<> <6D> ritt<74> <74> , kysyyk<79> LyX sinulta uuden asiakirjan nime<6D> , kun luot "
"sellaisen, vaiko tekeek<65> se t<> m<EFBFBD> n vasta kun tallennat asiakirjan."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1916
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "New documents will be assigned this language."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on t<> m<EFBFBD> kieli."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxrc.C:1920
2000-12-27 11:52:20 +00:00
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu m<> <6D> r<EFBFBD> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr "L<> het<65> asiakirja komentoon"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Save document and proceed?"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:107
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Alkuper<65> inen kuvaus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:108
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ei alkuper<65> ist<73> kuvausta)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:113
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "T<> t<EFBFBD> asiakirjaa ei ole rekister<65> ity"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:139
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:142
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "(no log message)"
msgstr "(ei lokiviestej<65> )"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:157
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Haluatko hyl<79> t<EFBFBD> muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:172
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Kun hylk<6C> <6B> t kaikki muutokset, menet<65> t kaikki tehdyt muutokset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:173
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "to the document since the last check in."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen j<> lkeen."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:174
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Haluatko kuitenkin tehd<68> se?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/lyxvc.C:277
msgid "No VC History!"
msgstr "Ei versionhallintahistoriikkia!"
#: src/lyxvc.C:284
msgid "VC History"
msgstr "Versionhallintahistoriikki"
#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " (Changed)"
msgstr " (Muuttunut)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/LyXView.C:372
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX-tila"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/formula.C:928
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No number"
msgstr "Ei numeroa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/formula.C:931
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Number"
msgstr "Numero"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/formula.C:1130
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "math text mode"
msgstr "matematiikka-tekstitila"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/formula.C:1139
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Macro: "
msgstr "Makro:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/formulamacro.C:181
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "Sulje "
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "Funktiot"
#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid "<22> <20> "
msgstr "<22> <20> "
#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "<22> <20> "
msgstr "<22> <20> "
#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "<22> @"
msgstr "<22> @"
#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S <20> "
msgstr "S <20> "
#: src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr "Vasen|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr "OK "
#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "Sarakkeita "
#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Pystytasaus|#P"
#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Vaakatasaus|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr "OK "
#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr "Ohut|#O"
#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr "Keskivahva|#e"
#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr "Paksu|#P"
#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatiivinen|#N"
#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Quadratin|#q"
#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2Quadratin|#2"
#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Delimiter"
msgstr "Rajaus"
#: src/mathed/math_panel.C:122
msgid "Decoration"
msgstr "Koristus"
#: src/mathed/math_panel.C:128
msgid "Spacing"
msgstr "Erotus"
#: src/mathed/math_panel.C:134
msgid "Matrix"
msgstr "Matriisi"
#: src/mathed/math_panel.C:330
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Yl<59> | Keski | Ala"
#: src/mathed/math_panel.C:383
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematiikkapaneeli"
#: src/MenuBackend.C:263
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No Documents Open!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:311
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Ascii text as lines"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ascii-teksti rivein<69> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:313
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Ascii text as paragraphs"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:416
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Quit|Q"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lopeta|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:424
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LaTeX...|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LaTeX...|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:426
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LinuxDoc...|L"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LinuxDoc...|L"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/MenuBackend.C:434
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Emphasize"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Korosta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
1999-10-13 21:01:03 +00:00
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/minibuffer.C:64
2000-04-17 14:00:18 +00:00
msgid "Executing:"
msgstr "Suoritetaan:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#. this is a hack
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/minibuffer.C:245
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "* No document open *"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgstr "Tiedostotyyppi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:25
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "Command:|#C"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Komento:|#o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:39
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "DVI|#D"
msgstr "DVI|#D"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:41
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "Postscript|#P"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "PostScript|#P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:43
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "LaTeX|#T"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "LaTeX|#T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:46
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "LyX|#L"
msgstr "LyX|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:48
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "Ascii|#s"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ascii|#s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/spellchecker.C:279
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Spellchecker Options"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Oikolukuasetukset"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/spellchecker.C:710
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Spellchecker"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Oikoluku"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/spellchecker.C:956
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " words checked."
msgstr " sanaa tarkastettu."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/spellchecker.C:958
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " word checked."
msgstr " sana tarkastettu."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/spellchecker.C:960
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Spellchecking completed!"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Oikoluku valmis!"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/spellchecker.C:964
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
"The spell checker has died for some reason.\n"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
2000-05-02 15:23:17 +00:00
"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syyst<73> .\n"
"Se saatettiin sulkea v<> kisin."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "K<> yt<79> asiakirjan kielt<6C> |#a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "K<> yt<79> vaihtoehtoista kielt<6C> |#v"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Sy<53> t<EFBFBD> merkist<73> valinta ispelliin|#m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "K<> yt<79> vaihtoehtoista k<> ytt<74> j<EFBFBD> sanastoa:|#s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> sanoissa sallittuja erikoismerkkej<65> :|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "Sanasto"
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
"L<> hell<6C> \n"
"olevat"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "K<> ynnist<73> oikoluku|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> k<> ytt<74> j<EFBFBD> n sanastoon|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Ohita sana|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Hyv<79> ksy sana t<> ss<73> istunnossa|#H"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: src/sp_form.C:113
msgid "Replace word|#R"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Korvaa sana|#R"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:159
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyXin sis<69> inen virhe!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:160
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Could not test if directory is writeable"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:410
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Error! Cannot open directory:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:428
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Error! Could not remove file:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:453
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! V<> liaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:469
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! V<> liaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:522
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Internal error!"
msgstr "Sis<69> inen virhe!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:523
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "'createDirectory'-kutsu ep<65> kelvolla nimell<6C> "
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:528
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "Error! Couldn't create directory:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/support/filetools.C:1133
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
#: src/support/getUserName.C:13
1999-10-02 16:21:10 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/tabular.C:1697
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Warning:"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Varoitus:"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/tabular.C:1698
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole en<65> <6E> tuettu\n"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/tabular.C:1699
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text.C:2003
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa v<> lily<6C> nti<74> . Ks. Opastus."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text.C:2005
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta per<65> tt<74> ist<73> v<> lily<6C> nti<74> ei voi lis<69> t<EFBFBD> n<> in. Ks. Opastus."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
2000-04-17 14:00:18 +00:00
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sivunvaihto (yl<79> )"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
2000-04-17 14:00:18 +00:00
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sivunvaihto (ala)"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text.C:3962
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "You can't insert a float in a float!"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sis<69> <73> n!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text.C:3970
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sis<69> <73> n!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text.C:3997
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid "Float would include float!"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
msgstr "Irrallinen osa sis<69> lt<6C> isi toisen irrallisen osan!"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text2.C:411
msgid "Opened float"
msgstr "Irrallinen osa avattu"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text2.C:413
msgid "Closed float"
msgstr "Irrallinen osa suljettu"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text2.C:456
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ei mit<69> <74> n teht<68> viss<73> "
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text2.C:1275
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Kirjasinlajin muutosta ei m<> <6D> ritetty. M<> <4D> rit<69> kirjasinlajin muutos "
"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata k<> sitell<6C> ."
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2001-05-04 13:17:25 +00:00
#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
msgid "sorry."
msgstr "Valitettavasti."