1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
# Traduction fran<61>aise pour LyX
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# Jean-Pierre Chr<68>tien <chretien@cert.fr> 1999-2000
|
|
|
|
|
# Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
#
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# Cr<43>ation initiale par Emmanuel GUREGHIAN
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# point en suspens et choix effectu<74>s:
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
# - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
|
|
|
|
|
# induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
|
|
|
|
|
# VEUT pas faire.
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# - toggle traduit par (D<>s)Activer ?
|
|
|
|
|
# - quotes = guillemet
|
|
|
|
|
# - emphasis=mise en <20>vidence
|
|
|
|
|
# - quelle diff<66>rence entre noun et small caps ?
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
# -----------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# Modifs :
|
|
|
|
|
# - Sauver -> Enregistrer (<28> la Word)
|
|
|
|
|
# car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
|
|
|
|
|
# - unification keymap = r<>affectation clavier
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# - des espaces ont <20>t<EFBFBD> ajout<75>s pour la taille de caract<63>res
|
|
|
|
|
# - Diminuer et augmenter ont de + <20>t<EFBFBD> munis de <>
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
# - noun = majuscules
|
|
|
|
|
# - Small caps = petites capitales
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
# ------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# revue de la messagerie par J.P. Chr<68>tien (chretien@cert.fr) 8/12/99
|
|
|
|
|
# fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
|
|
|
|
|
# - unable et cannot : remplacement des impossibilit<69>s par des interdictions
|
|
|
|
|
# quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
|
|
|
|
|
# et que les contexte est ambigu (ex. Op<4F>ration interdite et non impossible)
|
|
|
|
|
# - unification typographique
|
|
|
|
|
# espace avant :, ?, !
|
|
|
|
|
# pas de majuscules dans le corps des messages
|
|
|
|
|
# - modifications
|
|
|
|
|
# Nouveau Fichier -> NouveauFichier
|
|
|
|
|
# Mise en garde -> Avertissement
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# Noun -> nom propre
|
|
|
|
|
# Sans s<>rif -> sans empattement
|
|
|
|
|
# Machine <20> <20>crire -> <20> chasse fixe
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
# Roman(e) -> Romain(e)
|
|
|
|
|
# - mots anglais ayant plusieurs interpr<70>tations
|
|
|
|
|
# save (d<>j<EFBFBD> signal<61>) -> Enregistrer ou sauver
|
|
|
|
|
# layout -> format (papier) /style (caract<63>re, paragraphe, table) / mise en page (document)
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# - mots anglais non traduits (liste <20> compl<70>ter): mots-cl<63>s (La)TeX
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
# input
|
|
|
|
|
# include
|
|
|
|
|
# marginpar
|
|
|
|
|
# .....
|
|
|
|
|
# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en fran<61>ais)
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# - la cas particulier du contr<74>le de version (CV): vocabulaire <20> confirmer
|
|
|
|
|
# VC -> CV (RCS est sp<73>cifique)
|
|
|
|
|
# check-in figer comme actuellement
|
|
|
|
|
# check-out rendre <20>ditable
|
|
|
|
|
# register soumettre au contr<74>le (enregistrer est inutilisable)
|
|
|
|
|
# plus g<>n<EFBFBD>ralement les permissions Unix rwx seront traduites par
|
|
|
|
|
# lisible/illisible <20>ditable/en lecture seule ex<65>cutable/non ex<65>cutable
|
|
|
|
|
# pour un fichier
|
|
|
|
|
# idem modifiable/non modifiable consultable/non
|
|
|
|
|
# pour un r<>pertoire
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction
|
|
|
|
|
# n'est pas possible, les messages marqu<71>s de la sorte sont ignor<6F>s
|
|
|
|
|
# par le formatteur msgfmt
|
2000-01-27 16:17:47 +00:00
|
|
|
|
# j'ai marqu<71> par <20> revoir
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
# les messages qui demandent un r<>examen
|
2000-01-27 16:17:47 +00:00
|
|
|
|
# et par contrainte de longueur
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
# ceux que j'ai d<> revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
|
2000-01-27 16:17:47 +00:00
|
|
|
|
# ------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# Modification mineure par J.P. Chr<68>tien (chretien@cert.fr) 27/1/00
|
|
|
|
|
# fr.po de lyx-1.1.4pre2
|
|
|
|
|
# retour <20> Format plut<75>t que Style pour le Layout de la barre de menus
|
|
|
|
|
# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi r<>pandue
|
|
|
|
|
# que Style)
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
#
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# ------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# Reprise des corrections propos<6F>es par Olivier Faucheux
|
|
|
|
|
# (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
|
|
|
|
|
# maladresses d'expression diverses
|
2000-05-26 10:49:22 +00:00
|
|
|
|
# ------------------------------------------------------------------------
|
2000-05-29 15:29:50 +00:00
|
|
|
|
# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chr<68>tien (chretien@cert.fr) 26/05/00
|
2000-05-26 10:49:22 +00:00
|
|
|
|
# nouveaut<75>s:
|
|
|
|
|
# - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
|
|
|
|
|
# - messagerie sur les remplacements de couleurs
|
|
|
|
|
# - acc<63>s aux r<>f<EFBFBD>rences personnalis<69>es (varioref et prettyref)
|
2000-05-29 15:29:50 +00:00
|
|
|
|
# - mise <20> l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
|
2000-05-26 10:49:22 +00:00
|
|
|
|
# - version fran<61>aise de la r<>f<EFBFBD>rences <20> la GPL (E. Gureghian)
|
|
|
|
|
# Revue rapide de la messagerie, probl<62>mes en suspens:
|
|
|
|
|
# - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
|
|
|
|
|
# - les raccourcis restent <20> revoir
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# -------------------------------------------------------------------------
|
2000-06-23 15:59:56 +00:00
|
|
|
|
# EG 14 Juin 2000
|
|
|
|
|
# Quelques corrections + que mineures
|
|
|
|
|
# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en esp<73>rant
|
|
|
|
|
# que la diff<66>rence s<>mantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
|
|
|
|
|
# anglais. Mais apr<70>s r<>flexion je suis d'un avis mitig<69>.
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# -------------------------------------------------------------------------
|
2000-06-23 15:59:56 +00:00
|
|
|
|
# JPC 20 Juin 2000
|
|
|
|
|
# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
|
|
|
|
|
# dans Layout->Document (!)
|
|
|
|
|
# correction menu d'acc<63>s aux documents d'aide
|
|
|
|
|
# raccourcissement titre "Base de donn<6E>es" tronqu<71> dans la fen<65>tre
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
# -------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
|
|
|
|
|
# - patch de Angus Leeming
|
|
|
|
|
# (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
|
|
|
|
|
# - correction des <20>fuzzy<7A> cr<63>es pas msgmerge -> ligne 1178
|
|
|
|
|
# (les raccourcis menus sont totalement d<>coupl<70>s des bindings, ce qui
|
|
|
|
|
# simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la m<>me lettre raccourci dans un
|
|
|
|
|
# menu donn<6E>; v<>rification non effectu<74>e, <20> faire a posteriori)
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# ----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# <20>num<75>r<EFBFBD>
|
|
|
|
|
# non-<2D>num<75>r<EFBFBD>
|
|
|
|
|
# plain
|
|
|
|
|
# ---------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1
|
|
|
|
|
# Revu les menus. Quelques corrections
|
|
|
|
|
# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript
|
|
|
|
|
# Nouveau avec Mod<6F>le au lieu de Nouveau depuis Mod<6F>le
|
|
|
|
|
# Guillemet Droit pour Ordinary Quote
|
|
|
|
|
# ...
|
|
|
|
|
# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
|
|
|
|
|
# ---------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
|
|
|
|
|
# JPC : Revue des <20> fuzzy <20> restants sur 42% du fichier
|
|
|
|
|
# (trait<69> 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
|
|
|
|
|
# vues en passant)
|
|
|
|
|
# Quelques interrogations:
|
|
|
|
|
# literal -> litt<74>ral (si literal se r<>f<EFBFBD>re <20> literate)
|
|
|
|
|
# lowertitleback???
|
|
|
|
|
# verbatim non traduit finalement
|
|
|
|
|
# r<>tr<74>cissement/<2F>logation pour shrink/stretch : conflit avec trad. ant<6E>rieures ?
|
|
|
|
|
# Rentr<74> pour indent, mais retrait me par<61>t mieux a posteriori
|
|
|
|
|
# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqu<71>, headings -> en-t<>tes auto
|
|
|
|
|
# diff<66>rence entre buils log et latex log ???
|
|
|
|
|
# don't hug margins when at top/bottom of page ???
|
|
|
|
|
# ----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, <20>diter et Ins<6E>rer,
|
|
|
|
|
# et notamment <20>diter->Pr<50>f<EFBFBD>rences
|
|
|
|
|
# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C
|
|
|
|
|
# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C,
|
|
|
|
|
# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C
|
|
|
|
|
# ----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caract<63>re, Paragraphe et Document
|
|
|
|
|
# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C,
|
|
|
|
|
# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C
|
|
|
|
|
# et quelques autres broutilles
|
|
|
|
|
# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
|
|
|
|
|
# -----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy
|
|
|
|
|
# Coh<6F>rence des raccourcis <20> voir.
|
|
|
|
|
# -----------------------------------------------------------------------------
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
# AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
|
|
|
|
|
# et correction rapide des fuzzy survenus
|
|
|
|
|
# <20> tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
# -----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
|
|
|
|
|
# mise <20> jour pour la 1.1.6fix3, correction des raccourcis clavier
|
|
|
|
|
# dans les menus (pas encore dans les fen<65>tres)
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
# -----------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
|
# AR 23 juillet 2001 : Modifs mineures
|
|
|
|
|
# REMARQUE : Les expressions traduites <20> l'identique (par ex. "Point"->"Point")
|
|
|
|
|
# sont recopi<70>es, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
|
|
|
|
|
# pas encore <20>t<EFBFBD> trait<69>e
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: lyxfr "
|
|
|
|
|
"<http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr.html>\n"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:373
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't set the layout for "
|
|
|
|
|
msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:375
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "one paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "un paragraphe"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:378
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid " paragraphs"
|
|
|
|
|
msgstr " paragraphes"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
#. if the textclass wasn't loaded properly
|
|
|
|
|
#. we need to either substitute another
|
|
|
|
|
#. or stop loading the file.
|
|
|
|
|
#. I can substitute but I don't see how I can
|
|
|
|
|
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Textclass Loading Error!"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:381
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "When reading "
|
|
|
|
|
msgstr "En lisant "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout had to be changed from\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Le style de paragraphe est pass<73> de\n"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
|
|
|
|
|
#: src/converter.C:580
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid " to "
|
|
|
|
|
msgstr " vers "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:649
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Textclass error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur de classe de document"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:650
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "The document uses an unknown textclass \""
|
|
|
|
|
msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:652
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
|
|
|
|
|
msgstr "LyX ne sera pas <20> m<>me de produire correctement une sortie."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:662
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can't load textclass "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de charger la classe "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:664
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "-- substituting default"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "-- remplac<61>e par la valeur par d<>faut"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
#. future format
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1529
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX file format is newer that what"
|
|
|
|
|
msgstr "Le format du fichier est plus r<>cent que"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1530
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"celui support<72> par cette version de LyX. Attendez-vous <20> des probl<62>mes."
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
#. "\\lyxformat" not found
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR!"
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR !"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1536
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Format de fichier LyX p<>rim<69>. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1549
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reading of document is not complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecture du document incompl<70>te"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1550
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maybe the document is truncated"
|
|
|
|
|
msgstr "Peut-<2D>tre le document est-il tronqu<71>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1553
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not a LyX file!"
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1556
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to read file!"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lire le fichier !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Document is read-only: "
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Cannot write file: "
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible d'<27>crire le fichier : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
|
1999-12-13 22:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Cannot open file: "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1931
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Cannot write file:"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur : Impossible d'<27>crire le fichier : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:1965
|
1999-12-13 22:31:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error: Cannot open file: "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LYX_ERROR:"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ERREUR LYX :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write file"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'<27>crire le fichier"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
#. path to LaTeX file
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3433
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running chktex..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution de chktex..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3446
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "chktex did not work!"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "chktex a <20>chou<6F> !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/buffer.C:3447
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not run with file:"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:149
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changes in document:"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modifications dans le document : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save document?"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer le document ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:144
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some documents were not saved:"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Certains documents n'ont pas <20>t<EFBFBD> enregistr<74>s :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:145
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit anyway?"
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter malgr<67> tout ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:295
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid " Save seems successful. Phew."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr " La sauvegarde semble avoir r<>ussi, ouf."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid " Save failed! Trying..."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr " La sauvegarde a <20>chou<6F> ! Nouvel essai..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:338
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr " La sauvegarde a <20>chou<6F>. Las ! le document est perdu."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:362
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "An emergency save of this document exists!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:364
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try to load that instead?"
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La charger ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:386
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave file is newer."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus r<>cent."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:388
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load that one instead?"
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le charger ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
|
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:274
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur !"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:458
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open template"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le mod<6F>le"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document is already open:"
|
|
|
|
|
msgstr "Le document est d<>j<EFBFBD> ouvert :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:487
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to reload that document?"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-01-20 02:03:24 +00:00
|
|
|
|
#. Ask if the file should be checked out for
|
|
|
|
|
#. viewing/editing, if so: load it.
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:516
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>diter le fichier sous contr<74>le de version ?"
|
2000-01-20 02:03:24 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:524
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open specified file:"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sp<73>cifi<66> :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferlist.C:526
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create new document with this name?"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>er un nouveau document avec ce nom ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:66
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specified file is unreadable: "
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier sp<73>cifi<66> est illisible : "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:76
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open specified file: "
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sp<73>cifi<66> : "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:233
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No forther undo information"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:244
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redo not yet supported in math mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Refaire"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:254
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "No further redo information"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:270
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph environment type copied"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopi<70>"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:279
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph environment type set"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type d'environnement de paragraphe d<>termin<69>"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:70
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! unknown language"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! langue inconnue"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:101
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
|
|
|
|
|
msgstr "Profondeur de l'environnement modifi<66>e (dans la mesure du possible)"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
2000-05-02 15:23:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Police : "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:176
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ", Depth: "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ", Profondeur : "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:183
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ", Spacing: "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr ", Espacement : "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Single"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Simple"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:191
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Onehalf"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Un et demi"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Double"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Double"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/bufferview_funcs.C:197
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other ("
|
2000-05-02 15:23:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autre ("
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:306
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Formatting document..."
|
|
|
|
|
msgstr "Formatage du document..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1142
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saved bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Signet enregistr<74>"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1174
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Moved to bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>plac<61> au signet"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1397
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select LyX document to insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir le document <20> ins<6E>rer"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
|
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "Exemples"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
|
|
|
|
|
msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Cancel: Do nothing
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Canceled."
|
|
|
|
|
msgstr "Annul<75>."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1427
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inserting document"
|
|
|
|
|
msgstr "Insertion du document en cours..."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
|
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1886
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1434
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "inserted."
|
|
|
|
|
msgstr "ins<6E>r<EFBFBD>."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1438
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not insert document"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ins<6E>rer le document"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# revu
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout "
|
|
|
|
|
msgstr "Format "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " not known"
|
|
|
|
|
msgstr " inconnu"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseterror.C:76
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1813
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't find this label"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver cette <20>tiquette"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:1814
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "in current document."
|
|
|
|
|
msgstr "dans le document courant."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:2318
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark removed"
|
|
|
|
|
msgstr "Marque enlev<65>e"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:2325
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark set"
|
|
|
|
|
msgstr "Marque pos<6F>e"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:2455
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark off"
|
|
|
|
|
msgstr "Marque d<>sactiv<69>e"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:2468
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mark on"
|
|
|
|
|
msgstr "Marque activ<69>e"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown spacing argument: "
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre d'espacement inconnu : "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Nothing to index!"
|
|
|
|
|
msgstr "Rien <20> faire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
|
|
|
|
msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:3192
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown function!"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonction inconnue !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No more insets"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'autre note"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/Chktex.C:84
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "ChkTeX warning id #"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement ChkTeX n<>"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:83
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Unknown X11 color "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:84
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " for "
|
2000-05-02 15:23:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr " pour "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:85
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " Using black instead, sorry!."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Utilis<69> du noir <20> la place, d<>sol<6F> !"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:92
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: X11 color "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX : Couleur X11 "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " allocated for "
|
2000-05-02 15:23:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr " allou<6F>e pour "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:98
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX : Utilis<69> la couleur X11 voisine "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:139
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:140
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "' for "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "' pour "
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:141
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " with (r,g,b)=("
|
2000-05-02 15:23:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr " avec (r,g,b)=("
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:144
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Utilis<69> la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:148
|
2000-05-29 15:29:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ") instead.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ") <20> la place.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:149
|
2000-05-29 15:29:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixel ["
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pixel ["
|
2000-05-29 15:29:50 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/ColorHandler.C:149
|
2000-05-29 15:29:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "] is used."
|
|
|
|
|
msgstr "] utilis<69>."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not view file"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:172
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No information for viewing "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d<>information <20> visualiser "
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executing command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution en cours de la commande :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:202
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while executing"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de l'ex<65>cution"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not convert file"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:579
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No information for converting from "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d<>information pour la conversion de "
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:669
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "There were errors during the Build process."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You should try to fix them."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il faut les corriger d'abord."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:695
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while trying to move directory:"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur en essayant de d<>placer le r<>pertoire :"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:731
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while trying to move file:"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur en essayant de d<>placer le fichier :"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:732
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "to "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "vers "
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "One error detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Une erreur d<>tect<63>e"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You should try to fix it."
|
|
|
|
|
msgstr "Il faut la corriger d'abord."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " errors detected."
|
|
|
|
|
msgstr " erreurs d<>tect<63>es."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:822
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "There were errors during running of "
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreurs pendant l'ex<65>cution de "
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The operation resulted in"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'op<6F>ration a produit"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "an empty file."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "un fichier vide."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resulting file is empty"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le fichier r<>sultant est vide"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:846
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running LaTeX..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution de LaTeX..."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:876
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX did not work!"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX a <20>chou<6F> !"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:877
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing log file:"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier log manquant :"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/converter.C:890
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "There were errors during the LaTeX run."
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/CutAndPaste.C:346
|
2000-06-06 10:44:41 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"because of class conversion from\n"
|
2000-06-23 15:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"<22> cause de la conversion de la classe\n"
|
2000-06-06 10:44:41 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
# analyse pour debug ?
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:36
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No debugging message"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de message de d<>bogage"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:37
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "General information"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Information g<>n<EFBFBD>rale"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:38
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Program initialisation"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Initialisation du programme"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:39
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard events handling"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gestion des <20>v<EFBFBD>nements clavier"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:40
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI handling"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gestion de l'interface graphique"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:41
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lyxlex grammer parser"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:42
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuration files reading"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:43
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom keyboard definition"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition d'un clavier personnalis<69>"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:44
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX generation/execution"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Generation/Ex<45>cution de LaTeX"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:45
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math editor"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>diteur math<74>matique"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:46
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Font handling"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gestion des polices"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:47
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Textclass files reading"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lecture des fichiers de classe"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:48
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version control"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Contr<74>le de version"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:49
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "External control interface"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interface de contr<74>le externe"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:50
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keep *roff temporary files"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:51
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "User commands"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Commandes utilisateur"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:52
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The LyX Lexxer"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le lexeur LyX"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:53
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dependency information"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Information sur les d<>pendances"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:54
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Insets"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inserts LyX"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:55
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Files used by LyX"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichiers utilis<69>s par LyX"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:56
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "All debugging messages"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tous les messages de d<>bogage"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/debug.C:106
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debugging `"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>bogage de `"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/exporter.C:48
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not export file"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/exporter.C:49
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No information for exporting to "
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/exporter.C:75
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot run latex."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ex<65>cuter latex."
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/exporter.C:76
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/exporter.C:90
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document exported as "
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Document export<72> comme "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/exporter.C:92
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " to file `"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr " dans le fichier `"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:4
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "File|F"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier|F"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit|E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>diter|e"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Help|H"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aide|A"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Insert|I"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer|I"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:7
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout|L"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Format|t"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:8
|
|
|
|
|
msgid "View|V"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visualiser|V"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Navigate|N"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Naviguer|N"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Documents|D"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Documents|D"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New...|N"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau|N"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
|
|
|
|
|
msgid "New from Template...|T"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau avec Mod<6F>le...|M"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open...|O"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir...|O"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import|I"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Importer|I"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit|x"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quitter|Q"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:20
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close|C"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fermer|F"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:21
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save|S"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer|E"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:22
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save As...|A"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer Sous...|S"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:23
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Revert to Saved|R"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Revenir <20> la Sauvegarde|R"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:24
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Version Control|V"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Contr<74>le de Version|V"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:26
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export|E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Exporter|x"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:27
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print...|P"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Imprimer...|p"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:28
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fax...|F"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fax...|T"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:30
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register|R"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Initialiser le Contr<74>le|I"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:31
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check In Changes|I"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Figer cette Version|F"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:32
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check Out for Edit|O"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle Version <20>ditable|N"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:33
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert to Last Version|L"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Recharger la Version Pr<50>c<EFBFBD>dente|R"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:34
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo Last Check In|U"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler Figer|A"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:35
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show History|H"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visualiser Historique|H"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Custom...|C"
|
|
|
|
|
msgstr "Personnalis<69>..."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences...|P"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>f<EFBFBD>rences...|P"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reconfigure|R"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Reconfigurer|g"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:39
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo|U"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Annuler|A"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:40
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Redo|d"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Refaire|R"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:41
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cut|C"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Couper|u"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:42
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy|o"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Copier|C"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:43
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste|a"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Coller|l"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:44
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste External Selection|x"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Copier S<>lection Externe|S"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:45
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find & Replace...|F"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:46
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tabular|T"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tableau|T"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:47
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floats & Insets|I"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Flottants & Inserts|F"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:48
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math Panel|l"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Palette Math<74>matique|M"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:49
|
|
|
|
|
msgid "Math|M"
|
|
|
|
|
msgstr "Math|M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:50
|
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Lecture Seule"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:51
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spellchecker...|S"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
|
|
|
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:53
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check TeX|h"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correcteur TeX|X"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:54
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove All Error Boxes|E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:57
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "as Lines|L"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "en Lignes|L"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:58
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "as Paragraphs|P"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "en Paragraphes|P"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:59
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open/Close|O"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir/Fermer|O"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:60
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Melt|M"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fusionner|F"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:61
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open All Figures/Tables|F"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir Toutes les Figures/Tableaux|u"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:62
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close All Figures/Tables|T"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer Toutes les Figures/Tableaux|e"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:63
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir Toutes les Notes|v"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:64
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fermer Toutes les Notes|r"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:65
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multicolumn|M"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Multi-Colonnes|M"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:66
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Line Top|T"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ligne Haute|H"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:67
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Line Bottom|B"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ligne Basse|B"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:68
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Line Left|L"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ligne Gauche|G"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:69
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Line Right|R"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ligne Droite|D"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:70
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Align Left|e"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aligner <20> Gauche|a"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Align Center|C"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Centrer|C"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:72
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Align Right|i"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aligner <20> Droite|r"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:73
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "V.Align Top|o"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aligner en Haut|t"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:74
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "V.Align Center|n"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Centrer Verticalement|V"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:75
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "V.Align Bottom|V"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aligner en Bas|s"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:76
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Append Row|A"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter Rang<6E>e|j"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:77
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Append Column|u"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter Colonne|o"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:78
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Row|w"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer Rang<6E>e|u"
|
1999-11-30 23:29:23 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:79
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Column|D"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer Colonne|p"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:80
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make eqnarray|e"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:81
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make multline|m"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:82
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make align 1 column|1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:83
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make align 2 columns|2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:84
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make align 3 columns|3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:85
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make alignat 2 columns|2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:86
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Make alignat 3 columns|3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:87
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle numbering|n"
|
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer Num<75>rotation"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:88
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle numbering of line|u"
|
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer Num<75>rotation de la Ligne"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:89
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle limits|l"
|
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer Limites"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:90
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Inline formula|I"
|
|
|
|
|
msgstr "Figure en ligne|#i"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:91
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Displayed formula|D"
|
|
|
|
|
msgstr "Formule Hors Ligne|H"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:92
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Eqnarray environment|q"
|
|
|
|
|
msgstr "Type d'environnement de paragraphe d<>termin<69>"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:93
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Align environment|A"
|
|
|
|
|
msgstr "Alignement|#A"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:94
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Align Left|f"
|
|
|
|
|
msgstr "Aligner <20> Gauche|a"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:96
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Align Right|R"
|
|
|
|
|
msgstr "Aligner <20> Droite|r"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:97
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "V.Align Top|T"
|
|
|
|
|
msgstr "Aligner en Haut|t"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:98
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "V.Align Center|e"
|
|
|
|
|
msgstr "Centrer Verticalement|V"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:99
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "V.Align Bottom|B"
|
|
|
|
|
msgstr "Aligner en Bas|s"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:100
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Row"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter Rang<6E>e|j"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:101
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer Rang<6E>e|u"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:102
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter Colonne|o"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:103
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer Colonne|p"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:104
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math Formula|h"
|
|
|
|
|
msgstr "Formule Math<74>matique|F"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Formula|D"
|
|
|
|
|
msgstr "Formule Hors Ligne|H"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:107
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change to Inline Math Formula|q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:108
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
|
|
|
|
|
msgstr "Formule Hors Ligne|H"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:109
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:110
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change to Align Environment|g"
|
|
|
|
|
msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:111
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special Character|S"
|
|
|
|
|
msgstr "Caract<63>re Sp<53>cial|S"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:112
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Citation Reference...|C"
|
|
|
|
|
msgstr "Citation...|C"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:113
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cross Reference...|R"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>f<EFBFBD>rence Crois<69>e...|R"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:114
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Label...|L"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tiquette...|q"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:115
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Footnote|F"
|
|
|
|
|
msgstr "Note en Bas de Page|B"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:116
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Marginal Note|M"
|
|
|
|
|
msgstr "Note en Marge|M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:117
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index Entry...|I"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Entr<74>e d'Index...|d"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:118
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indexer le Mot|x"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:119
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL...|U"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URL...|U"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:120
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note...|N"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Note...|N"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:121
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lists & TOC|O"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Listes & TdM|L"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:122
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TeX|T"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX|#T"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:123
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minipage|p"
|
|
|
|
|
msgstr "Minipage|p"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Old-Graphics..."
|
|
|
|
|
msgstr "Graphique...|G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:125
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics...|G"
|
|
|
|
|
msgstr "Graphique...|G"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:126
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tabular Material...|b"
|
|
|
|
|
msgstr "Tableau...|b"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:127
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Floats|a"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Flottants|o"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:128
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include File|e"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Inclure Fichier|u"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:129
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert File|t"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer Fichier|I"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:130
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "External Material...|x"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Objet Externe...|E"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:131
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Superscript|S"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Exposant|x"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:132
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subscript|u"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indice|I"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:133
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "HFill|H"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ressort Horizontal|H"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:134
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hyphenation Point|P"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Point de C<>sure|C"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:135
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ligature break|k"
|
|
|
|
|
msgstr "Passage Ligne|L"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:136
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Protected Blank|B"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Espace Ins<6E>cable|E"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:137
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Linebreak|L"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Passage Ligne|L"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:138
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ellipsis|i"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Points de Suspension|S"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:139
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "End of Sentence|E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Point Final|F"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:140
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ordinary Quote|Q"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Guillemet Droit|G"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:141
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu Separator|M"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>parateur de Menu|M"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:142
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table of Contents|C"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Table des Mati<74>res|M"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:143
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Index List|I"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Index|I"
|
1999-11-30 23:29:23 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:144
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "BibTeX Reference...|B"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>f<EFBFBD>rences BibTeX...|B"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:145
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Document...|X"
|
|
|
|
|
msgstr "Document LyX...|X"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:146
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ascii as Lines...|L"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ascii en Lignes...|L"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:147
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:148
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Character...|C"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Caract<63>re...|C"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:149
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph...|P"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paragraphe...|P"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:150
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document...|D"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Document...|D"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:151
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tabular...|T"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tableau...|T"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:152
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Emphasize Style|E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En <20>vidence|E"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:153
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Noun Style|N"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom Propre|N"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:154
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bold Style|B"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gras|G"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:155
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "TeX Style|X"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TeX|X"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:156
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Environment Depth|v"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:157
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Preamble...|L"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ambule LaTeX...|L"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:158
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Appendix|A"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer Appendice|A"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:159
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Layout as Default|S"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer commme Format par D<>faut|s"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:160
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build Program|B"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Compiler Programme|C"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:161
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update|U"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> Jour|J"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:162
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Logfile|L"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier log LaTeX|L"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:163
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table of Contents|T"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Table des Mati<74>res|M"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:164
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error|E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur|E"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:165
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note|N"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Note|N"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:166
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refs|R"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>f<EFBFBD>rence|R"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:167
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks|B"
|
|
|
|
|
msgstr "Signets|S"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:168
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Bookmark 1|S"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer signet 1|E"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:169
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Bookmark 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer signet 2"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:170
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Bookmark 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer signet 3"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:171
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Goto Bookmark 1|1"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au signet 1|1"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:172
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Goto Bookmark 2|2"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au signet 2|2"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:173
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Goto Bookmark 3|3"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au signet 3|3"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:174
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Introduction|I"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Introduction|I"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:175
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tutorial|T"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:176
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "User's Guide|U"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Manuel Utilisateur|U"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:177
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extended Features|E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Options Avanc<6E>es|O"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:178
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customization|C"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Personnalisation|P"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:179
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reference Manual|R"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Manuel de R<>f<EFBFBD>rence|R"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:180
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "FAQ|F"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FAQ|F"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:181
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table of Contents|a"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Table des Mati<74>res|M"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:182
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Known Bugs|K"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bogues R<>pertori<72>s|B"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:183
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Configuration|L"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Configuration LaTeX|X"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:184
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "About LyX|X"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:185
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Abstract"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Abstract"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:186
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accepted"
|
|
|
|
|
msgstr "Accept<70>"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:187
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acknowledgement"
|
|
|
|
|
msgstr "Remerciement"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:188
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acknowledgement*"
|
|
|
|
|
msgstr "Remerciement*"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:189
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acknowledgements"
|
|
|
|
|
msgstr "Remerciements"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:190
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Acknowledgments"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Remerciements"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:191
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "ACT"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ACTE"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:192
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addchap"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AjoutChap"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:193
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addchap*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AjoutChap*"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:194
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addition"
|
|
|
|
|
msgstr "Addition"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:195
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Address"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:196
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addsec"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AjoutSec"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:197
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Addsec*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AjoutSec*"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:198
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adresse"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:199
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Affil"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Appart."
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:200
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Affiliation"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:201
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Algorithm"
|
|
|
|
|
msgstr "Algorithme"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:202
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "AMS"
|
|
|
|
|
msgstr "AMS"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:203
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "And"
|
|
|
|
|
msgstr "Et"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:204
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anlagen"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anlagen"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:205
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anrede"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anrede"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:206
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appendices"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Appendices"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:207
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Appendix"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Appendice"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:208
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "AT_RISE:"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LEVER_RIDEAU:"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:209
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Auteur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:210
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author_Email"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EMail_Auteur"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:211
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author_Running"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:212
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author_URL"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URL_Auteur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:213
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Axiom"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Axiome"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:214
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backaddress"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adresse_Retour"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:215
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
|
|
msgstr "Banque"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:216
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "BankAccount"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CompteBancaire"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:217
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "BankCode"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CodeBanque"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:218
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Betreff"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Betreff"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:219
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bibliography"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bibliographie"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:220
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Biography"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Biographie"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:221
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "BLZ"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BLZ"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:222
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brieftext"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brieftext"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:223
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caption"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>gende"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:224
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Case"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cas"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:225
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "cc"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cc"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:226
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "CC"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CC"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:227
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "CenteredCaption"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L<>gendeCentr<74>e"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:228
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chapter"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chapitre"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:229
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chapter*"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chapitre*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:230
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chapter_Exercises"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Exercices_Chapitre"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:231
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Citta"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Citta"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:232
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Claim"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Affirmation"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:233
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Claim*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Affirmation*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:234
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Closing"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fermeture"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:235
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Code"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Code"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:236
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Commentaire"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conclusion"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Conclusion"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:238
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conclusion*"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Conclusion*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:240
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Condition"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Condition"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conjecture"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Conjecture"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:242
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conjecture*"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Conjecture*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:244
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "CopNum"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NumCopie"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:245
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Copyright"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:246
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corollary"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corollaire"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:247
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Corollary*"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Corollaire*"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:248
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Criterion"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Crit<69>re"
|
1999-10-25 21:29:32 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:249
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "CrossList"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ListeCrois<69>e"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:250
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current_Address"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adresse_Actuelle"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:251
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "CURTAIN"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RIDEAU"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:252
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Client"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:253
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Data"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Donn<6E>es"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:254
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Date"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:255
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Datum"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:256
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dedication"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>dicace"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:257
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dedicatory"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>dicace"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Definition"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Definition*"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>finition*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:265
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:266
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dialogue"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dialogue"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:267
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:268
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "EMail"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EMail"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:269
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "encl"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PJ"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:270
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encl."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P.J."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:271
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encl"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "P.J."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:272
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "End_All_Slides"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fin_Diapos"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:273
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enumerate"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>num<75>ration"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:274
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Exemple"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:275
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Exemple*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:276
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exercise"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Exercice"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:277
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "EXT."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EXT."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:278
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extratitle"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TitreSuppl."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:279
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fact"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fait"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:280
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fact*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fait*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:281
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "FADE_IN:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:282
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "FADE_OUT:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:283
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "FigCaption"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L<>gendeFig"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:284
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "FirstAuthor"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PremierAuteur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:285
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "FirstName"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>nom"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:286
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "FitBitmap"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AjusteBitmap"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:287
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "FitFigure"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AjusteFigure"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:288
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foilhead"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:289
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Footernote"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "NoteBasPage"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:290
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "FourAffiliations"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "QuatreAffiliations"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:291
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "FourAuthors"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "QuatreAuteurs"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:292
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "FrontMatter"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:293
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gruss"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gruss"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:294
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Headnote"
|
1999-12-10 14:45:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En-t<>te"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:295
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:296
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "IhrSchreiben"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IhrSchreiben"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:297
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "IhrZeichen"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IhrZeichen"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:298
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Institute"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Institut"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:299
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Institution"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Institution"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:300
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "INT."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "INT."
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:301
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "InvisibleText"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TexteInvisible"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:302
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Facture"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:303
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Itemize"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ListePuces"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Journal"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mot-Cl<43>"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:306
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keywords"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mots-Cl<43>s"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:307
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Konto"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Konto"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:308
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Labeling"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tiquetage"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:309
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Land"
|
|
|
|
|
msgstr "Pays"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:310
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "LandscapeSlide"
|
|
|
|
|
msgstr "DiapoPaysage"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:311
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:312
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX_Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titre_LaTeX"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:313
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left_Header"
|
|
|
|
|
msgstr "En-t<>te_Gauche"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:314
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lemma"
|
|
|
|
|
msgstr "Lemme"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:315
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lemma*"
|
|
|
|
|
msgstr "Lemme*"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:316
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettre"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:317
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:318
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "ListOfSlides"
|
|
|
|
|
msgstr "ListeDiapos"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:319
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Literal"
|
|
|
|
|
msgstr "Litt<74>ral"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:320
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:321
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lowertitleback"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VersoTitreBas"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:322
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX-Code"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX-Code"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:323
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Courrier"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:324
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "MarkBoth"
|
|
|
|
|
msgstr "DoubleMarque"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:325
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "MathLetters"
|
|
|
|
|
msgstr "LettresMath<74>matiques"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:326
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "MeinZeichen"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MeinZeichen"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:327
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Minisec"
|
|
|
|
|
msgstr "Minisec"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:328
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "msnumber"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:329
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "My_Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Mon_Adresse"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:330
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Myref"
|
|
|
|
|
msgstr "Ma_R<5F>f"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:331
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "MyRef"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MesR<73>fs"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# Nom tout simplement ?
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:332
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Destinataire"
|
2000-06-06 10:44:41 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:333
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Narrative"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Narratif"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:334
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notation"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Notation"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinfo.C:236
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Note"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:336
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Note*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Note*"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:337
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "NoteToEditor"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Note_<65>_l'<27>diteur"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:338
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offprint"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Offprint"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:339
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offprints"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Offprints"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:340
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Offsets"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Offsets"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:341
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oggetto"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oggetto"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:342
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouverture"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:343
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ort"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ort"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:344
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "SurCouche"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:345
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PACS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:346
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paragraphe"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:347
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paragraphe*"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:348
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Part"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Partie"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:349
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Part*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Partie*"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:350
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Petit"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Petit"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:351
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "T<>l<EFBFBD>phone"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# Placement ou endroit ?
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:352
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Place"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:353
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PlaceFigure"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PlacementFigure"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:354
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "PlaceTable"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PlacementTableau"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:355
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PortraitSlide"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DiapoPortrait"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:356
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PostalCommend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:357
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postvermerk"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Postvermerk"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:358
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preprint"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Preprint"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:359
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Problem"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Probl<62>me"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:360
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "ProgressContents"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:361
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proof"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Preuve"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:362
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Property"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Propri<72>t<EFBFBD>"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:363
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proposition"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Proposition"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:364
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Proposition*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Proposition*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:365
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "ps"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ps"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:366
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "PS"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PS"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:367
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Publishers"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>diteurs"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:368
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Question"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Question"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:369
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotation"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Citation"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:370
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quote"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Cite"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:371
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Received"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Re<52>u"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>f<EFBFBD>rence"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:373
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "References"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>f<EFBFBD>rences"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:374
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remark"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Remarque"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:375
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remark*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Remarque*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:376
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remarks"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Remarques"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:377
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "RetourAdresse"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdresseRetour"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:378
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "ReturnAddress"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AdresseRetour"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:379
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "REVTEX_Title"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Titre_REVTEX"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:380
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right_Address"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Adresse_<65>_Droite"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:381
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right_Header"
|
|
|
|
|
msgstr "En-t<>te_Droite"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:382
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "RightHeader"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En-t<>teDroite"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:383
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotatefoilhead"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:384
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running_LaTeX_Title"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:385
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "SCENE"
|
|
|
|
|
msgstr "SCENE"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:386
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "SCENE*"
|
|
|
|
|
msgstr "SCENE*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:387
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scrap"
|
|
|
|
|
msgstr "Scrap"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:388
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
|
msgstr "Section"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:389
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Section*"
|
|
|
|
|
msgstr "Section*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:390
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send_To_Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoi_<69>_Adresse"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:391
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Seriate"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:392
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "SGML"
|
|
|
|
|
msgstr "SGML"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:393
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "ShortFoilhead"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:394
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "ShortRotatefoilhead"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:395
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "ShortTitle"
|
|
|
|
|
msgstr "TitreCourt"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:396
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Signature"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Signature"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:397
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Diapo"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:398
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slide*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Diapo*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:399
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "SlideContents"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ContenuDiapo"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:400
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "SlideHeading"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TitreDiapo"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:401
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "SlideSubHeading"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SousTitreDiapo"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:402
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Solution"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Solution"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:403
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Speaker"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Personnage"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:404
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specialmail"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CourrierSp<53>cial"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:405
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stadt"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stadt"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:407
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>tat"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:408
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Strasse"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Strasse"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:409
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Street"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rue"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:410
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sujet"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:411
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subjectclass"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:412
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subparagraph"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SousParagraphe"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:413
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subparagraph*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SousParagraphe*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
|
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:422
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subsection"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SousSection"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subsection*"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SousSection*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:423
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "SubSection"
|
|
|
|
|
msgstr "SousSection"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:424
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subsubsection"
|
|
|
|
|
msgstr "SousSousSection"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:425
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subsubsection*"
|
|
|
|
|
msgstr "SousSousSection*"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:426
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
|
|
|
msgstr "SousTitre"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:427
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "SubTitle"
|
|
|
|
|
msgstr "SousTitre"
|
2000-05-21 02:53:57 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:428
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>sum<75>"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:429
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Surname"
|
|
|
|
|
msgstr "Surnom"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:430
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "TableComments"
|
|
|
|
|
msgstr "RemarquesTableau"
|
2000-05-21 02:53:57 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:431
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "TableRefs"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>fsTableau"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:432
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telefax"
|
|
|
|
|
msgstr "Telefax"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:433
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telefon"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Telefon"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:434
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telephone"
|
|
|
|
|
msgstr "T<>l<EFBFBD>phone"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:435
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Telex"
|
|
|
|
|
msgstr "Telex"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:436
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thanks"
|
|
|
|
|
msgstr "Remerciements"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:437
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theorem"
|
|
|
|
|
msgstr "Th<54>or<6F>me"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:438
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theorem*"
|
|
|
|
|
msgstr "Th<54>or<6F>me*"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:439
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "TheoremTemplate"
|
|
|
|
|
msgstr "Mod<6F>leTh<54>or<6F>me"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:441
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "ThickLine"
|
|
|
|
|
msgstr "Ligne<6E>paisse"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:442
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "ThreeAffiliations"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TroisAffiliations"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:443
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "ThreeAuthors"
|
|
|
|
|
msgstr "TroisAuteurs"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:444
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "TickList"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Titre"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:446
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Titlehead"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En-t<>teTitre"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:447
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "TOC_Author"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Auteur_TdM"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:448
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "TOC_Title"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Titre_TdM"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:449
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:450
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Town"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ville"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:451
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Transition"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Transition"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:452
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trans_Keywords"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:453
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "TranslatedAbstract"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "AbstractTraduit"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:454
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translated_Title"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Titre_Traduit"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:455
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Translator"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Traducteur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:456
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "TwoAffiliations"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DeuxAffiliations"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:457
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "TwoAuthors"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DeuxAuteurs"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:458
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unterschrift"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Unterschrift"
|
2000-05-21 02:53:57 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:459
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Uppertitleback"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VersoTitreHaut"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:460
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# Texto mieux que "Mot <20> mot" ? - AR
|
|
|
|
|
# Retour <20> verbatim (cf intro) - JPC
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:461
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verbatim"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verbatim"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:462
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verse"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vers"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:463
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verteiler"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verteiler"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:464
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "VisibleText"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "TexteVisible"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:465
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yourmail"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Votremail"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:466
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "YourMail"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VotreMail"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:467
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yourref"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Votrer<65>f"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:468
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "YourRef"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "VotreR<65>f"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:469
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Zusatz"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Zusatz"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:470
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:471
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "American"
|
|
|
|
|
msgstr "Am<41>ricain"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:472
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Arabe"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:473
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Austrian"
|
|
|
|
|
msgstr "Autrichien"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:474
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bahasa"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bahasa"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:475
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
|
|
|
msgstr "Portugais (Br<42>sil)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:476
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Breton"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Breton"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:477
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "British"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Anglais Britannique"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:478
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Canadian"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Canadien"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:479
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "French Canadian"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fran<61>ais Canadien"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:480
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Catalan"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:481
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Croate"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:482
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "Tch<63>que"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:483
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "Danois"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:484
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>erlandais"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Anglais"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:486
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Esp<73>ranto"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:487
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Estonien"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:488
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Finnois"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:489
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "French"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fran<61>ais"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:490
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "French (GUTenberg)"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fran<61>ais (GUTenberg)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:491
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Galicien"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:492
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Allemand"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:493
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "German (new spelling)"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Grec"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:495
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "H<>breu"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:496
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr "Irlandais"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:497
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Italien"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:498
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lsorbian"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bas-Sorbe"
|
2000-01-20 02:03:24 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:499
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Magyar"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Magyar"
|
2000-01-20 02:03:24 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:500
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Norsk"
|
|
|
|
|
msgstr "Norv<72>gien"
|
2000-01-20 02:03:24 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:501
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Polonais"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:502
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Portugese"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Portugais"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:503
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Roumain"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:504
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Russe"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:505
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scottish"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>cossais"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:506
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serbe"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:507
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Serbo-Croatian"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Serbo-Croate"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:508
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Espagnol"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:509
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr "Slovaque"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:510
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slovene"
|
|
|
|
|
msgstr "Slov<6F>ne"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:511
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Su<53>dois"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:512
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tha<68>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:513
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Turc"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:514
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ukrainien"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:515
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usorbian"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haut-Sorbe"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/ext_l10n.h:516
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
|
msgstr "Gallois"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:27
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "EPS file|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier EPS|#E"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:30
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Full Screen Preview|#v"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visu. Plein <20>cran|#V"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browse...|#B"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Parcourir...|#P"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Appliquer|#A"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
|
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel|^["
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler|^["
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:51
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display Frame|#F"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher Cadre|#f"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:54
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do Translations|#r"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Traduire|#T"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:57
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:61
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Angle:|#L"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Angle :|#l"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:67
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Page|#g"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "% page|#e"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:70
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default|#t"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>faut|#f"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:73
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "cm|#m"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cm|#m"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:76
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "inches|#h"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pouces|#u"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Hauteur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Largeur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:93
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotation"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rotation"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:99
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display in Color|#D"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Couleur|#D"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:102
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not display this figure|#y"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ne pas Afficher|#i"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:105
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display as Grayscale|#i"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Niveaux de Gris|#x"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:108
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display as Monochrome|#s"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Noir & Blanc|#B"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:115
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default|#U"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>faut|#D"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:118
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "cm|#c"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cm|#c"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:121
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "inches|#n"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pouces|#o"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:125
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Page|#P"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "% page|#g"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:129
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Column|#o"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "% colonne|#l"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:135
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caption|#k"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>gende|#k"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:138
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subfigure|#q"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ss-fig.|#S"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:160
|
|
|
|
|
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "PostScript Encapsul<75> (*.eps, *.ps)|#P"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:162
|
|
|
|
|
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "EPS en ligne (*.eps, *.ps)|#l"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figure_form.C:175
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/figureForm.C:38
|
|
|
|
|
msgid "Insert Figure"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer Figure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/figureForm.C:54
|
|
|
|
|
msgid "Inserting figure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Insertion figure..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
|
|
|
|
|
msgid "Figure inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "Figure ins<6E>r<EFBFBD>e"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/FontLoader.C:253
|
|
|
|
|
msgid "Loading font into X-Server..."
|
|
|
|
|
msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " and "
|
|
|
|
|
msgstr "Pays"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
|
|
|
|
|
msgid " et al."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
|
|
|
|
|
msgid "Caesar et al."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No database"
|
|
|
|
|
msgstr "Destinataire|#N"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#. /
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:991
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:34
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:54
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:72
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:94
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:132
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:154
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:185
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
|
|
|
|
|
msgid "No change"
|
|
|
|
|
msgstr "Inchang<6E>"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:36
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
|
|
|
|
|
msgid "Roman"
|
|
|
|
|
msgstr "Romain"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:38
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
|
|
|
|
|
msgid "Sans Serif"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans empattement"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:40
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
|
|
|
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
|
|
|
msgstr "Chasse fixe"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:42
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:60
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:82
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:120
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:142
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:174
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:186
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>Z"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Maigre"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Grasse"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
|
|
|
|
|
msgid "Upright"
|
|
|
|
|
msgstr "Droite"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr "Italique"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
|
|
|
|
|
msgid "Slanted"
|
|
|
|
|
msgstr "Inclin<69>e"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:80
|
|
|
|
|
msgid "Small Caps"
|
|
|
|
|
msgstr "Petites Capitales"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
|
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr "Minuscule (-4)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
|
|
|
|
|
msgid "Smallest"
|
|
|
|
|
msgstr "Tr<54>s Tr<54>s Petit (-3)"
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
|
|
|
|
|
msgid "Smaller"
|
|
|
|
|
msgstr "Tr<54>s Petit (-2)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
|
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Petit (-1)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:106
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
|
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Grand (+1)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Larger"
|
|
|
|
|
msgstr "Tr<54>s Grand (+2)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Largest"
|
|
|
|
|
msgstr "Tr<54>s Tr<54>s Grand (+3)"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:112
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>norme (+4)"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Huger"
|
|
|
|
|
msgstr "Tr<54>s <20>norme (+5)"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Increase"
|
|
|
|
|
msgstr "<- Augmenter ->"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Decrease"
|
|
|
|
|
msgstr "-> Diminuer <-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:134
|
|
|
|
|
msgid "Emph"
|
|
|
|
|
msgstr "En <20>vidence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:136
|
|
|
|
|
msgid "Underbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:138
|
|
|
|
|
msgid "Noun"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom Propre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:140
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX mode"
|
|
|
|
|
msgstr "mode LaTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:156
|
|
|
|
|
msgid "No color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:158
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Noir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:160
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Blanc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:162
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Rouge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:164
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:166
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Bleu"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:168
|
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
|
|
msgstr "Cyan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:170
|
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/character.C:172
|
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Jaune"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez l'installer correctement pour appr<70>cier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
|
|
|
|
|
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
|
|
|
|
|
msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaill<6C> sur le projet LyX."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
|
|
|
|
|
"1995-2001 LyX Team"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
|
|
|
|
|
"<22>quipe LyX 1995-2001"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
|
|
|
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
|
|
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
"any later version."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
|
|
|
|
|
"modifier selon les termes de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU telle qu'elle "
|
|
|
|
|
"est publi<6C>e par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
"Licence, soit (<28> votre choix) une version ult<6C>rieure."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|
|
|
|
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|
|
|
|
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
|
|
|
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
|
|
|
|
|
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"LyX est distribu<62> en esp<73>rant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"sans m<>me la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
|
|
|
|
|
"est ADAPT<50> <20> UNE T<>CHE DONN<4E>E. Reportez-vous <20> la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale "
|
|
|
|
|
"GNU pour plus de d<>tails. Vous devez avoir re<72>u une copie de la Licence "
|
|
|
|
|
"Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU en m<>me temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
|
|
|
|
|
"cas, <20>crivez <20> la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
|
|
|
|
|
"330, Boston, MA 02111-1307, <20>tats-Unis."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
|
|
|
|
|
msgid "LyX Version "
|
|
|
|
|
msgstr "LyX Version "
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
|
|
|
|
|
msgid "User directory: "
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire utilisateur : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Character set"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodage :|#E"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select external file"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir le fichier externe"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
|
|
|
|
|
msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caract<63>res :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
|
|
|
|
|
msgstr "'#', '~', '$' ou '%'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
|
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Graphique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
|
|
|
|
|
msgid "Clipart"
|
|
|
|
|
msgstr "Clipart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
|
|
|
|
|
msgid "Select document to include"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir le document <20> inclure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
|
|
|
|
|
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
|
|
|
|
|
msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
|
|
|
|
|
msgid "*| All files "
|
|
|
|
|
msgstr "*| Tous les fichiers "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX preamble set"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ambule LaTeX param<61>tr<74>"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur :"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to print"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'imprimer"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check that your parameters are correct"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rifier que les param<61>tres sont corrects"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
|
|
|
|
|
msgid "Print to file"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimer vers"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
|
|
|
|
|
msgid "String not found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Cha<68>ne de caract<63>res introuvable !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "String has been replaced."
|
|
|
|
|
msgstr "1 cha<68>ne remplac<61>e."
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
|
|
|
|
|
msgid " strings have been replaced."
|
|
|
|
|
msgstr " cha<68>nes remplac<61>es."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
|
|
|
|
|
msgid " words checked."
|
|
|
|
|
msgstr " mots v<>rifi<66>s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
|
|
|
|
|
msgid " word checked."
|
|
|
|
|
msgstr " mot v<>rifi<66>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Spellchecking completed! "
|
|
|
|
|
msgstr "Correction orthographique termin<69>e !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The spell checker has died for some reason.\n"
|
|
|
|
|
"Maybe it has been killed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le processus de correction orthographique a <20>t<EFBFBD> interrompu.\n"
|
|
|
|
|
"Il a peut-<2D>tre <20>t<EFBFBD> tu<74>."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
|
|
|
|
|
msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
|
|
|
|
|
msgid "_Add new citation"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ins<6E>rer citation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
|
|
|
|
|
msgid "_Edit/remove citation(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "_Modifier/supprimer citation(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
|
|
|
|
|
msgid " Citation: Select action "
|
|
|
|
|
msgstr "Citation: S<>lectionner une action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
|
|
|
|
|
msgid "Use Regular Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Expression r<>guli<6C>re:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Chercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
|
|
|
|
|
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une citation: saisir mot-cl<63>(s) ou expression r<>guli<6C>re"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Cl<43>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
|
|
|
|
|
msgid "Author(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Auteur(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Ann<6E>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
|
|
|
|
|
msgid "Text after"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte apr<70>s le param<61>tre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
|
|
|
|
|
msgid " Insert Citation: Select citation "
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer citation : s<>lectionner citation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
|
|
|
|
|
msgid "_Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "_Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
|
|
|
|
|
msgid "_Up"
|
|
|
|
|
msgstr "_Monter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
|
|
|
|
|
msgid "_Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Descendre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
|
|
|
|
|
msgid " Citation: Edit "
|
|
|
|
|
msgstr " Citation : Modifier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
|
|
|
|
|
msgid "--- No such key in the database ---"
|
|
|
|
|
msgstr "--- Cl<43> inexistante dans la base ---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
|
|
|
|
|
msgid " Index "
|
|
|
|
|
msgstr " Index "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. goto button labels
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
|
|
|
|
|
msgid "Goto reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller <20> la ref<65>rence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
|
|
|
|
|
msgid "Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
|
|
|
|
|
msgid "*** No labels found in document ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Pas d<><64>tiquettes dans ce document ***"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
|
|
|
|
|
msgid " Reference "
|
|
|
|
|
msgstr " R<>f<EFBFBD>rence "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " Reference: Select reference "
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr " R<>f<EFBFBD>rence : Choisir la r<>f<EFBFBD>rence "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ref"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>f"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Page"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "TextRef"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>fTexte"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "TextPage"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PageTexte"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "PrettyRef"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type :"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nom :"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " Reference: "
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr " R<>f<EFBFBD>rence : "
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table of Contents"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Table des Mati<74>res"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of Figures"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liste des Figures"
|
2000-01-20 02:03:24 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of Tables"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liste des Tableaux"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of Algorithms"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liste des Algorithmes"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "*** No Document ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Pas de Document ***"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mettre <20> jour"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "<No Name>"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<Pas de nom>"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
|
|
|
|
|
msgid "*|All files"
|
|
|
|
|
msgstr "*|Tous les fichiers"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
|
|
|
|
|
msgid "Character Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de Caract<63>re"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# ---------------------------XFORMS---------------------------
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
|
|
|
|
msgid "Citation"
|
|
|
|
|
msgstr "Citation"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
|
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Cr<43>dits"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de Document"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>faut"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tr<74>"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
|
|
|
|
|
msgid "USletter"
|
|
|
|
|
msgstr "LettreUS"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
|
|
|
|
|
msgid "USlegal"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>galUS"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
|
|
|
|
|
msgid "USexecutive"
|
|
|
|
|
msgstr "ExecutiveUS"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
|
|
|
|
|
msgid "A3"
|
|
|
|
|
msgstr "A3"
|
1999-12-13 22:31:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
|
|
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
|
|
msgstr "A4"
|
1999-12-13 22:31:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
|
|
|
|
|
msgid "A5"
|
|
|
|
|
msgstr "A5"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
|
|
|
|
|
msgid "B3"
|
|
|
|
|
msgstr "B3"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
|
|
|
|
|
msgid "B4"
|
|
|
|
|
msgstr "B4"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
|
|
|
|
|
msgid "B5"
|
|
|
|
|
msgstr "B5"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
|
|
|
|
|
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
|
|
|
|
|
msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
|
|
|
|
|
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
|
|
|
|
|
msgstr "A4 tr<74>s petites marges (portrait seul)"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
|
|
|
|
|
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
|
|
|
|
|
msgstr "A4 tr<74>s grandes marges (portrait seul)"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
|
|
|
|
|
msgid "OneHalf"
|
|
|
|
|
msgstr "Un et Demi"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
|
msgstr "Autre"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the document language page
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr "d<>faut"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
|
|
|
|
|
msgid "10"
|
|
|
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
|
|
|
|
|
msgid "11"
|
|
|
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
|
|
|
|
|
msgid "12"
|
|
|
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "empty"
|
|
|
|
|
msgstr "vide"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "plain"
|
|
|
|
|
msgstr "ordinaire"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "headings"
|
|
|
|
|
msgstr "En lisant "
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "fancy"
|
|
|
|
|
msgstr "sophistiqu<71>e"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
|
|
|
|
|
msgid "Smallskip"
|
|
|
|
|
msgstr "Petit"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
|
|
|
|
|
msgid "Medskip"
|
|
|
|
|
msgstr "Moyen"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
|
|
|
|
|
msgid "Bigskip"
|
|
|
|
|
msgstr "Gros"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "auto"
|
|
|
|
|
msgstr "auto"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "latin1"
|
|
|
|
|
msgstr "latin1"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "latin2"
|
|
|
|
|
msgstr "latin2"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "latin5"
|
|
|
|
|
msgstr "latin5"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "latin9"
|
|
|
|
|
msgstr "latin9"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "koi8-r"
|
|
|
|
|
msgstr "koi8-r"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "koi8-u"
|
|
|
|
|
msgstr "koi8-u"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "cp866"
|
|
|
|
|
msgstr "cp866"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "cp1251"
|
|
|
|
|
msgstr "cp1251"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "iso88595"
|
|
|
|
|
msgstr "iso88595"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "``text''"
|
|
|
|
|
msgstr "``texte''"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "''text''"
|
|
|
|
|
msgstr "''texte''"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ",,text``"
|
|
|
|
|
msgstr ",,texte``"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ",,text''"
|
|
|
|
|
msgstr ",,texte''"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "<22>text<78>"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>texte<74>"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "<22>text<78>"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>texte<74>"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
|
|
|
|
|
msgid "tiny"
|
|
|
|
|
msgstr "minuscule"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
|
|
|
|
|
msgid "script"
|
|
|
|
|
msgstr "tr<74>s tr<74>s petit"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
|
|
|
|
|
msgid "footnote"
|
|
|
|
|
msgstr "tr<74>s petit"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
|
|
|
|
|
msgid "small"
|
|
|
|
|
msgstr "petit"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
|
|
|
|
|
msgid "normal"
|
|
|
|
|
msgstr "normal"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
|
|
|
|
|
msgid "large"
|
|
|
|
|
msgstr "grand"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
|
|
|
|
|
msgid "LARGE"
|
|
|
|
|
msgstr "tr<74>s grand"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
|
|
|
|
|
msgid "huge"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>norme"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document layout set"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de document appliqu<71>"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Converting document to new document class..."
|
|
|
|
|
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "One paragraph couldn't be converted"
|
|
|
|
|
msgstr "Un paragraphe n'a pas pu <20>tre converti"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " paragraphs couldn't be converted"
|
|
|
|
|
msgstr " paragraphes n'ont pas pu <20>tre convertis"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#. problem changing class -- warn user and retain old style
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Conversion Errors!"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreurs de conversion !"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "into chosen document class"
|
|
|
|
|
msgstr "dans la classe choisie"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Errors loading new document class."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverting to original document class."
|
|
|
|
|
msgstr "Retour <20> la classe originelle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
|
|
|
|
|
msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should I set some parameters to"
|
|
|
|
|
msgstr "Dois-je donner moi-m<>me <20> certains param<61>tres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "the defaults of this document class?"
|
|
|
|
|
msgstr "leur valeur par d<>faut dans cette classe ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to switch to new document class."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de passer <20> la nouvelle classe de document."
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
|
|
|
|
|
msgid "LyX: Index"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX : Index"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph layout set"
|
|
|
|
|
msgstr "Le style du paragraphe a <20>t<EFBFBD> param<61>tr<74>"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Paragraph Options"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX : options de paragraphe"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#. FIXME: should have a utility class for this
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occured while printing.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il y a eu une erreur <20> l'impression.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
|
|
|
|
|
msgid "Check the parameters are correct.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rifier que les param<61>tres sont corrects.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
|
|
|
|
|
msgid "LyX: Print Error"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX : Erreur d'Impression"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Print"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX : Imprimer"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
|
|
|
|
|
msgid "&Go back"
|
|
|
|
|
msgstr "&Revenir"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Goto reference"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&Aller <20> la ref<65>rence"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
|
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
|
msgstr "&Fermer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "&Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
|
|
|
|
|
msgid "LyX: Cross Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX : Ins<6E>rer une r<>f<EFBFBD>rence crois<69>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
|
|
|
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher et Remplacer"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Insert Table"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX : ins<6E>rer un tableau"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Table of Contents"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX : Table des Mati<74>res"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Url"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX : Url"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
#. FIXME: should be cleverer here
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun sens avec ce style !"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
|
|
|
|
|
msgid "Drag with left mouse button to resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Redimensionner avec le bouton gauche souris"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/combox.C:505
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Termin<69>"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
|
|
|
|
|
msgid "*"
|
|
|
|
|
msgstr "*"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Close|^["
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer|^["
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "texte"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
|
|
|
|
|
msgid "About LyX"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#. stack tabs
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copyright and Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Licence et Garantie"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "License and Warranty"
|
|
|
|
|
msgstr "Licence et Garantie"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
|
|
|
|
|
msgid "Key:|#K"
|
|
|
|
|
msgstr "Cl<43> :|#C"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
|
|
|
|
|
msgid "Label:|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tiquette :|#t"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
|
|
|
|
|
msgid "Bibliography Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Entr<74>e de Bibliographie"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Database:|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "Base de D. :"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
|
|
|
|
|
msgid "Style:|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Style :|#S"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "BibTeX Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Base D. BibTeX"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close|^[^M"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer|#F^[^M"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
|
|
|
|
|
msgid "Update|#Uu"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> Jour|#Jj"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
|
|
|
|
|
msgid "Family:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Famille :|#F"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
|
|
|
|
|
msgid "Series:|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>rie :|#S"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
|
|
|
|
|
msgid "Shape:|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "Forme :|#o"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
|
|
|
|
|
msgid "Size:|#Z"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille :|#T"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
|
|
|
|
|
msgid "Misc:|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Divers :|#D"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
|
|
|
|
|
msgid "Cancel|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler|#N"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
|
|
|
|
|
msgid "Color:|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "Couleur :|#C"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
|
|
|
|
|
msgid "Toggle on all these|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer sur tous|#v"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue :"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
|
|
|
|
|
msgid "These are never toggled"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tres non (d<>s)activables"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
|
|
|
|
|
msgid "These are always toggled"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tres (d<>s)activables"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
|
|
|
|
|
msgid "Character Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de caract<63>re"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
|
|
|
|
|
msgid "Inset keys|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "Cl<43>s de l'insert|#i"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
|
|
|
|
|
msgid "Bibliography keys|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "Cl<43>s de la bibliographie|#b"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
|
|
|
|
|
msgid "@4->"
|
|
|
|
|
msgstr "@4->"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
|
|
|
|
|
msgid "#&D"
|
|
|
|
|
msgstr "#&D"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
|
|
|
|
|
msgid "@9+"
|
|
|
|
|
msgstr "@9+"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
|
|
|
|
|
msgid "#X"
|
|
|
|
|
msgstr "#X"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
|
|
|
|
|
msgid "@8->"
|
|
|
|
|
msgstr "@8->"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
|
|
|
|
|
msgid "#&A"
|
|
|
|
|
msgstr "#&A"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
|
|
|
|
|
msgid "@2->"
|
|
|
|
|
msgstr "@2->"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
|
|
|
|
|
msgid "#&B"
|
|
|
|
|
msgstr "#&B"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
|
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Information"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Expression R<>guli<6C>re"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
|
|
|
|
|
msgid "Case sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Selon la casse"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
|
|
|
|
|
msgid "Previous|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>c<EFBFBD>dent|#P"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
|
|
|
|
|
msgid "Next|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Suivant|#S"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Citation style"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de citation|#S"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "frame_style"
|
|
|
|
|
msgstr "style"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Full author list|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Floatflt|#F"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
|
|
|
|
|
msgid "Force upper case|#u"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
|
|
|
|
|
msgid "Text before|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte avant|#T"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
|
|
|
|
|
msgid "Text after|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte apr<70>s|#T"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
|
|
|
|
|
msgid "Restore|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenir|#R"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not yet supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode math<74>matique"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# Ne sait pas o<> il appara<72>t - ar
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tabbed folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
|
|
|
|
|
msgid "Special:|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>cial :|#S"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
|
|
|
|
|
msgid "Margins"
|
|
|
|
|
msgstr "Marges"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
|
|
|
|
|
msgid "Foot/Head Margins"
|
|
|
|
|
msgstr "Marge En-t<>tes/Pieds"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "Orientation"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
|
|
|
|
|
msgid "Portrait|#o"
|
|
|
|
|
msgstr "Portrait|#o"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
|
|
|
|
|
msgid "Landscape|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "Paysage|#y"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
|
|
|
|
|
msgid "Papersize:|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille :|#P"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
|
|
|
|
|
msgid "Custom Papersize"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille Personnalis<69>e"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
|
|
|
|
|
msgid "Use Geometry Package|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "Paquetage Geometry|#q"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
|
|
|
|
|
msgid "Width:|#W"
|
|
|
|
|
msgstr "Largeur :|#L"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
|
|
|
|
|
msgid "Height:|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "Hauteur :|#t"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
|
|
|
|
|
msgid "Top:|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Haute :|#H"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
|
|
|
|
|
msgid "Bottom:|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "Basse :|#B"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
|
|
|
|
|
msgid "Left:|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "Gauche :|#G"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
|
|
|
|
|
msgid "Right:|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "Droite :|#D"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
|
|
|
|
|
msgid "Headheight:|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "Haut. En-t<>te :|#u"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
|
|
|
|
|
msgid "Headsep:|#d"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>p. En-t<>te :|#p"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
|
|
|
|
|
msgid "Footskip:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Espacement Bas :|#E"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
|
|
|
|
|
msgid "Separation"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>paration"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
|
|
|
|
|
msgid "Page cols"
|
|
|
|
|
msgstr "Colonnes"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
|
|
|
|
|
msgid "Sides"
|
|
|
|
|
msgstr "Faces"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
|
|
|
|
|
msgid "Fonts:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Polices :|#P"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
|
|
|
|
|
msgid "Font Size:|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de Police :|#T"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
|
|
|
|
|
msgid "Class:|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "Classe :|#C"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
|
|
|
|
|
msgid "Pagestyle:|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise en Page :|#M"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
|
|
|
|
|
msgid "Spacing|#g"
|
|
|
|
|
msgstr "Interligne|#g"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
|
|
|
|
|
msgid "Extra Options:|#X"
|
|
|
|
|
msgstr "Autres Options :|#O"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
|
|
|
|
|
msgid "Default Skip:|#u"
|
|
|
|
|
msgstr "Espacement :|#E"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "One|#n"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Recto Seul|#S"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two|#T"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Recto/Verso|#V"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "One|#e"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Une|#U"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two|#w"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Deux|#D"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Indent|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "Indentation|#I"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip|#K"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interligne|#n"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quote Style "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Style des Guillemets"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Encoding:|#D"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Encodage :|#E"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type:|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Type :|#T"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Single|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Simple|#S"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Double|#D"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Double|#D"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:|#L"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Langue :|#L"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Float Placement:|#L"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Placement des Flottants :|#F"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Section number depth"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profondeur Num<75>rotation"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table of contents depth"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Profondeur TdM"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "PS Driver|#S"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pilote PS :|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use AMS Math|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "AMS Maths|#M"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Natbib|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser babel|#U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Citation style|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de citation|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size|#z"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taille|#T"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX|#L"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LaTeX|#L"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "1|#1"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "1|#1"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "2|#2"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "2|#2"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "3|#3"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "3|#3"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "4|#4"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "4|#4"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# Contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bullet Depth"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Prof. Puces"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard|#S"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Standard|#S"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maths|#M"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Maths|#M"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ding 2|#i"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ding 2|#i"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ding 3|#n"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ding 3|#n"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ding 4|#g"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ding 4|#g"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ding 1|#D"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ding 1|#D"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
|
|
|
|
|
"B4 | B5 "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" D<>faut | Personnalis<69>e | Lettre US | L<>gal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
|
|
|
|
|
"| B3 | B4 | B5 "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
|
|
|
|
|
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 tr<74>s petites marges "
|
|
|
|
|
"(portrait seulement) | A4 tr<74>s grandes marges (portrait seulement) "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
|
|
|
|
|
msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
|
|
|
|
|
msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20>text<78> | <20>text<78> "
|
|
|
|
|
msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | <20>texte<74> | <20>texte<74> "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " Author-year | Numerical "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
|
|
|
|
|
"| huge | Huge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" d<>faut | minuscule(-4) | tr<74>s tr<74>s petit(-3) | tr<74>s petit(-2) | petit(-1) "
|
|
|
|
|
"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | <20>norme(+4) | <20>norme(+5)"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paper"
|
|
|
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extra"
|
|
|
|
|
msgstr "Autres"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bullets"
|
|
|
|
|
msgstr "Puces"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
|
|
|
|
|
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Votre version de libXpm est ant<6E>rieure <20> 4.7.\n"
|
|
|
|
|
"L'onglet `puces' de la fen<65>tre Document est d<>sactiv<69>."
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur LaTeX"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
|
|
|
|
|
msgid "Template|#t"
|
|
|
|
|
msgstr "Mod<6F>le|#M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
|
|
|
|
|
msgid "File|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
|
|
|
|
|
msgid "Parameters|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tres|#a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
|
|
|
|
|
msgid "Edit file|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>diter Fichier|#e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
|
|
|
|
|
msgid "View result|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher R<>sultat|#R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
|
|
|
|
|
msgid "Update result|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> Jour|#J"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
|
|
|
|
|
msgid "Cancel|#C^["
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler|#n^["
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
|
|
|
|
|
msgid "Edit external file"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>diter le fichier ext<78>rieur"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
|
|
|
|
|
msgid "Directory:|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire :|#R"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
|
|
|
|
|
msgid "Pattern:|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtre :|#i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
|
|
|
|
|
msgid "Filename:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom Fichier :|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
|
|
|
|
|
msgid "Rescan|#R#r"
|
|
|
|
|
msgstr "Rafra<72>chir|#F#f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
|
|
|
|
|
msgid "Home|#H#h"
|
|
|
|
|
msgstr "Home|#H#h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
|
|
|
|
|
msgid "User1|#1"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur1|#1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
|
|
|
|
|
msgid "User2|#2"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur2|#2"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning! Couldn't open directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le r<>pertoire."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Plac. des flottants"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Top of the page|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Haut de page (h)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bottom of the page|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "Bas de page (b)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Page of floats|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Colonnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
|
|
|
|
|
msgid "Here, if possible#i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
|
|
|
|
|
msgid "Here, definitely|#H"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Float Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Graphics File|#F"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier de Graphique|#G"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Browse|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "Parcourir|#B"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Page"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "% page"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "cm"
|
|
|
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inch"
|
|
|
|
|
msgstr "pouces"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "% of Column"
|
|
|
|
|
msgstr "% colonne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "in Monochrome|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Noir et Blanc|#B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "in Grayscale|#G"
|
|
|
|
|
msgstr "Niveaux de gris|#g"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "in Color|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "Couleur|#c"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Don't display|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne pas afficher|#N"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotation"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Angle|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Angle|#l"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subcaption|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "L<>gende aux.|#x"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
|
|
|
|
|
msgid "Update|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> Jour|#J"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
|
|
|
|
|
msgid "Don't typeset|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "Formatage d<>sactiv<69>|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
|
|
|
|
|
msgid "Load|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "Charger|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
|
|
|
|
|
msgid "File name:|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom du fichier :|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
|
|
|
|
|
msgid "Visible space|#s"
|
|
|
|
|
msgstr "Espace visible|#s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
|
|
|
|
|
msgid "Verbatim|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbatim|#V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
|
|
|
|
|
msgid "Use input|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser input|#i"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
|
|
|
|
|
msgid "Use include|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser include|#i"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
|
|
|
|
|
msgid "Include file"
|
|
|
|
|
msgstr "Inclure Fichier"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
|
|
|
|
|
msgid "Keyword|#K"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot cl<63>|#c"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
|
|
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier log LaTeX"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
|
|
|
|
|
msgid "Build log"
|
|
|
|
|
msgstr "Compiler programme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
|
|
|
|
|
msgid "No build log file found"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier log introuvable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
|
|
|
|
|
msgid "No LaTeX log file found"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier log introuvable"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
|
|
|
|
|
msgid "Maths Bitmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Images math<74>matiques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
|
|
|
|
|
msgid "Maths Decorations"
|
|
|
|
|
msgstr "Ornements Math<74>matiques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
|
|
|
|
|
msgid "Right|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "Droite|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
|
|
|
|
|
msgid "Left|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "Gauche|#G"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maths Delimiters"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>limiteurs"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
|
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
|
msgstr "Rang<6E>es"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
|
|
|
|
|
msgid "Columns "
|
|
|
|
|
msgstr "Colonnes "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
|
|
|
|
|
msgid "Vertical align|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "Alignement vertical|#V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal align|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "Alignement horizontal|#H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
|
|
|
|
|
msgid "OK "
|
|
|
|
|
msgstr "OK "
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maths Matrix"
|
|
|
|
|
msgstr "Matrice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
|
|
|
|
|
msgid "Top | Center | Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Haut | Centre | Bas"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
|
|
|
|
|
msgid "Close "
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Fonctions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
|
|
|
|
|
msgid "<22> <20>"
|
|
|
|
|
msgstr "- <20>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
|
|
|
|
|
msgid "<22> <20>"
|
|
|
|
|
msgstr "<22> <20>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
|
|
|
|
|
msgid "<22> @"
|
|
|
|
|
msgstr "<22> @"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
|
|
|
|
|
msgid "S <20>"
|
|
|
|
|
msgstr "S <20>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Divers"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maths Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Palette Math<74>matique"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Thin|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Fin|#T"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
|
|
|
|
|
msgid "Medium|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Moyen|#M"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
|
|
|
|
|
msgid "Thick|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "Gros|#H"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
|
|
|
|
|
msgid "Negative|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "N<>gatif|#N"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
|
|
|
|
|
msgid "Quadratin|#Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Cadratin||#C"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
|
|
|
|
|
msgid "2Quadratin|#2"
|
|
|
|
|
msgstr "2 cadratins||#2"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
|
|
|
|
|
msgid "OK "
|
|
|
|
|
msgstr "OK "
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
|
|
|
|
|
msgid "Maths Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "Espacement math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
|
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Alignement"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
|
|
|
|
|
msgid "Top|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Haut|#H"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
|
|
|
|
|
msgid "Middle|#d"
|
|
|
|
|
msgstr "Milieu|#l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
|
|
|
|
|
msgid "Bottom|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "Bas|#B"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Minipage Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options de minipage"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
|
|
|
|
|
msgid "Label Width:|#d"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taille Marqueur :|#q"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
|
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Indentation"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
|
|
|
|
|
msgid "Above|#b"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avant|#v"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
|
|
|
|
|
msgid "Below|#E"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apr<70>s|#p"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
|
|
|
|
|
msgid "Above|#o"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avant|#n"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
|
|
|
|
|
msgid "Below|#l"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apr<70>s|#r"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
|
|
|
|
|
msgid "No Indent|#I"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Non Indent<6E>|#I"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
|
|
|
|
|
msgid "Left|#f"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gauche|#G"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
|
|
|
|
|
msgid "Block|#c"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bloc|#B"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
|
|
|
|
|
msgid "Center|#n"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Centr<74>|#C"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
|
|
|
|
|
msgid "Above:|#v"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avant :|#t"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
|
|
|
|
|
msgid "Below:|#w"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apr<70>s :|#s"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
|
|
|
|
|
msgid "Pagebreaks"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sauts de Page"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
|
|
|
|
|
msgid "Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
|
|
|
|
|
msgid "Vertical Spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Espaces verticaux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
|
|
|
|
|
msgid "Keep|#K"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Garder|#a"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
|
|
|
|
|
msgid "Keep|#p"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Garder|#e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
|
|
|
|
|
msgid "Extra Options"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Autres Options"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
|
|
|
|
|
msgid "Length|#L"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Valeur|#V"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "or %|#o"
|
|
|
|
|
msgstr "ou %|#o"
|
|
|
|
|
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
|
|
|
|
|
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ressort Horizontal entre les Minipages|#z"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
|
|
|
|
|
msgid "Start new Minipage|#S"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Commencer une nouvelle Minipage|#C"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
|
|
|
|
|
msgid "Indented Paragraph|#I"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paragraphe Indent<6E>|#I"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
|
|
|
|
|
msgid "Minipage|#M"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minipage|#M"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
|
|
|
|
|
msgid "Floatflt|#F"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Floatflt|#F"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de Paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
|
|
|
|
|
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
|
|
|
|
|
msgstr " Aucun | D<>faut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. now make them fit together
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "G<>n<EFBFBD>ral"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "OK|#O"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX preamble"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>ambule LaTeX"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zoom %|#Z"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoom %|#Z"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
|
|
|
|
|
msgid "Use scalable fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajuster les polices"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
|
|
|
|
|
msgid "Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodage"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
|
|
|
|
|
msgid "largest"
|
|
|
|
|
msgstr "tr<74>s tr<74>s grand"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
|
|
|
|
|
msgid "Screen DPI|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>solution DPI|#D"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
|
|
|
|
|
msgid "larger"
|
|
|
|
|
msgstr "tr<74>s grand"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
|
|
|
|
|
msgid "huger"
|
|
|
|
|
msgstr "tr<74>s <20>norme"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
|
|
|
|
|
msgid "Ascii line length|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
|
|
|
|
|
msgid "TeX encoding|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodage TeX|#T"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
|
|
|
|
|
msgid "Default paper size|#p"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de papier par d<>faut|#P"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
|
|
|
|
|
msgid "ascii roff|#r"
|
|
|
|
|
msgstr "roff|#f"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
|
|
|
|
|
msgid "checktex|#c"
|
|
|
|
|
msgstr "checktex|#c"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
|
|
|
|
|
msgid "Outside code interaction"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmes externes"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
|
|
|
|
|
msgid "Spell command|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Commande du correcteur|#C"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
|
|
|
|
|
msgid "Use alternative language|#a"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
|
|
|
|
|
msgid "Use escape characters|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser les caract<63>res prot<6F>g<EFBFBD>s|#g"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
|
|
|
|
|
msgid "Use personal dictionary|#d"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
|
|
|
|
|
msgid "Accept compound words|#w"
|
|
|
|
|
msgstr "Accepter les mots compos<6F>s|#m"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
|
|
|
|
|
msgid "Use input encoding|#i"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser l'encodage d'entr<74>e|#e"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
|
|
|
|
|
msgid "date format|#f"
|
|
|
|
|
msgstr "Format de la date|#F"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
|
|
|
|
|
msgid "Package|#P"
|
|
|
|
|
msgstr "Paquetage|#P"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
|
|
|
|
|
msgid "Default language|#l"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue par d<>faut|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keyboard\n"
|
|
|
|
|
"map|#K"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"R<>affectation\n"
|
|
|
|
|
"clavier|#c"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
|
|
|
|
|
msgid "RtL support|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "Droite <20> Gauche|#G"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
|
|
|
|
|
msgid "Mark foreign|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer <20>tranger|#M"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
|
|
|
|
|
msgid "Auto begin|#b"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto d<>but|#d"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
|
|
|
|
|
msgid "Auto finish|#f"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto fin|#f"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
|
|
|
|
|
msgid "Command start|#s"
|
|
|
|
|
msgstr "Commande d<>but|#b"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
|
|
|
|
|
msgid "Command end|#e"
|
|
|
|
|
msgstr "Commande fin|#n"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
|
|
|
|
|
msgid "1st|#1"
|
|
|
|
|
msgstr "1er|#1"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
|
|
|
|
|
msgid "2nd|#2"
|
|
|
|
|
msgstr "2<>me|#2"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Parcourir"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
|
|
|
|
|
msgid "Use babel|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "Utiliser babel|#U"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
|
|
|
|
|
msgid "Global|#G"
|
|
|
|
|
msgstr "Global|#G"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
|
|
|
|
|
msgid "LyX objects|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "Objets LyX|#O"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modify|#M"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier|#M"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
|
|
|
|
|
msgid "S|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "S|#S"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
|
|
|
|
|
msgid "V|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "V|#V"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
|
|
|
|
|
msgid "H|#H"
|
|
|
|
|
msgstr "H|#H"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
|
|
|
|
|
msgid "R|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "R|#R"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
|
|
|
|
|
msgid "B|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "B|#B"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
|
|
|
|
|
msgid "G|#G"
|
|
|
|
|
msgstr "G|#G"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
|
|
|
|
|
msgid "All converters|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
|
|
|
|
|
msgid "Delete|#D"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlever|#E"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
|
|
|
|
|
msgid "Add|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter|#j"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
|
|
|
|
|
msgid "Converter|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "Convertisseur|#C"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
|
|
|
|
|
msgid "From|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Depuis|#D"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
|
|
|
|
|
msgid "To|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Vers|#V"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
|
|
|
|
|
msgid "Flags|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Options|#O"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
|
|
|
|
|
msgid "All formats|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les formats|#T"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
|
|
|
|
|
msgid "Format|#F"
|
|
|
|
|
msgstr "Format|#F"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
|
|
|
|
|
msgid "GUI name|#G"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'interface|#i"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
|
|
|
|
|
msgid "Extension|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "Extension|#x"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
|
|
|
|
|
msgid "Viewer|#V"
|
|
|
|
|
msgstr "Visionneuse|#V"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
|
|
|
|
|
msgid "Shortcut|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Raccourci|#c"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
|
|
|
|
|
msgid "Show banner|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher la banni<6E>re|#b"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
|
|
|
|
|
msgid "Auto region delete|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Auto effacement de r<>gion|#e"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
|
|
|
|
|
msgid "Exit confirmation|#E"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
|
|
|
|
|
msgid "Display keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
|
|
|
|
|
msgid "Autosave interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
|
|
|
|
|
msgid "File->New asks for name|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
|
|
|
|
|
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "Le curseur suit la barre de d<>filement|#c"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
|
|
|
|
|
msgid "Wheel mouse jump"
|
|
|
|
|
msgstr "Saut de souris <20> molette"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
|
|
|
|
|
msgid "Popup Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Police des Fen<65>tres"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
|
|
|
|
|
msgid "Menu Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Police des Menus"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
|
|
|
|
|
msgid "Popup Encoding"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodage des Fen<65>tres"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
|
|
|
|
|
msgid "Bind file|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
|
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
msgstr "Parcourir..."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
|
|
|
|
|
msgid "User Interface file|#U"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier d'interface|#i"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
|
|
|
|
|
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
|
|
|
|
|
msgid "command"
|
|
|
|
|
msgstr "commande"
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
|
|
|
|
|
msgid "page range"
|
|
|
|
|
msgstr "pages"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
|
|
|
|
|
msgid "copies"
|
|
|
|
|
msgstr "copies"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
|
|
|
|
|
msgid "reverse"
|
|
|
|
|
msgstr "ordre inverse"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
|
|
|
|
|
msgid "to printer"
|
|
|
|
|
msgstr "vers l'imprimante"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
|
|
|
|
|
msgid "file extension"
|
|
|
|
|
msgstr "extension de fichier"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
|
|
|
|
|
msgid "spool command"
|
|
|
|
|
msgstr "commande de spoule"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
|
|
|
|
|
msgid "paper type"
|
|
|
|
|
msgstr "type de papier"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
|
|
|
|
|
msgid "even pages"
|
|
|
|
|
msgstr "pages paires"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
|
|
|
|
|
msgid "odd pages"
|
|
|
|
|
msgstr "pages impaires"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
|
|
|
|
|
msgid "collated"
|
|
|
|
|
msgstr "accol<6F>es"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
|
|
|
|
|
msgid "landscape"
|
|
|
|
|
msgstr "paysage"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
|
|
|
|
|
msgid "to file"
|
|
|
|
|
msgstr "vers le fichier"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
|
|
|
|
|
msgid "extra options"
|
|
|
|
|
msgstr "options suppl<70>mentaires"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
|
|
|
|
|
msgid "spool printer prefix"
|
|
|
|
|
msgstr "pr<70>fixe de spoule"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
|
|
|
|
|
msgid "paper size"
|
|
|
|
|
msgstr "taille de papier"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
|
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
|
|
|
|
|
msgid "adapt output"
|
|
|
|
|
msgstr "Adapter la sortie"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
|
|
|
|
|
msgid "Printer Command and Flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Commande et Options d'Impression"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
|
|
|
|
|
msgid "Default path|#p"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire par d<>faut|#d"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
|
|
|
|
|
msgid "Last file count|#L"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de fichiers r<>cents|#N"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
|
|
|
|
|
msgid "Template path|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire de mod<6F>les|#m"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
|
|
|
|
|
msgid "Check last files|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rifier les r<>cents|#V"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
|
|
|
|
|
msgid "Backup path|#B"
|
|
|
|
|
msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
|
|
|
|
|
msgid "LyXServer pipe|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
|
|
|
|
|
msgid "Temp dir|#d"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire temporaire|#t"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Pr<50>f<EFBFBD>rences"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# ou "Environnement" ?
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Look & Feel"
|
|
|
|
|
msgstr "Aspect"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lang Opts"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Converters"
|
|
|
|
|
msgstr "Convertisseurs"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Inputs"
|
|
|
|
|
msgstr "Entr<74>es"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Outputs"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorties"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen Fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Polices d'<27>cran"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Interface"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Couleurs"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Formats"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoires"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimante"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spell checker"
|
|
|
|
|
msgstr "Correcteur Orthographique"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
|
|
|
|
|
msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
|
|
|
|
|
"modification."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find a new color."
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
|
|
|
|
|
msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI background"
|
|
|
|
|
msgstr "fond de l'interface"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI text"
|
|
|
|
|
msgstr "texte de l'interface"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI selection"
|
|
|
|
|
msgstr "s<>lection de l'interface"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "GUI pointer"
|
|
|
|
|
msgstr "pointeur de l'interface"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "HSV"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert \"from\" this format"
|
|
|
|
|
msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Convert \"to\" this format"
|
|
|
|
|
msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
|
|
|
|
|
"without its extension and $$o is the name of the output file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entr<74>e, $$b est le "
|
|
|
|
|
"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Flags that control the converter behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
|
|
|
|
|
"you must then \"Apply\" the change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enl<6E>ve le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
|
|
|
|
|
"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
|
|
|
|
|
"must then \"Apply\" the change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ajoute le convertisseur <20> la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
|
|
|
|
|
"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
|
|
|
|
|
"the change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
|
|
|
|
|
"modification."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
|
|
|
|
|
msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format identifier."
|
|
|
|
|
msgstr "L'identifiant de format."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format name as it will appear in the menus."
|
|
|
|
|
msgstr "Le nom du format tel qu'il appara<72>tra dans les menus."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible <20> "
|
|
|
|
|
"la casse."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
|
|
|
|
|
msgstr "Pour reconna<6E>tre le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "The command used to launch the viewer application."
|
|
|
|
|
msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
|
|
|
|
|
"then \"Apply\" the change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enl<6E>ve le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
|
|
|
|
|
"\"Appliquer\" la modification."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
|
|
|
|
|
"\"Apply\" the change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ajoute le format <20> la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
|
|
|
|
|
"\"Appliquer\" la modification."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
|
|
|
|
|
"change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
|
|
|
|
|
"modification."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible d'enlever un Format utilis<69> par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
|
|
|
|
|
"le convertisseur."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sys Bind"
|
|
|
|
|
msgstr "Racc. Syst<73>me"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Bind"
|
|
|
|
|
msgstr "Racc. Locaux"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bind file"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier de raccourcis"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sys UI"
|
|
|
|
|
msgstr "UI Syst<73>me"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "User UI"
|
|
|
|
|
msgstr "UI Locaux"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "UI file"
|
|
|
|
|
msgstr "Fichier d'interface"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Key maps"
|
|
|
|
|
msgstr "Claviers"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard map"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>affectation clavier"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
|
|
|
|
|
msgstr " D<>faut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default path"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire par d<>faut"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Template path"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire de mod<6F>les"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Temp dir"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire temporaire"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lastfiles"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>cents"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Backup path"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire de sauvegarde"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Server pipes"
|
|
|
|
|
msgstr "Tubes du Serveur LyX"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fonts must be positive!"
|
|
|
|
|
msgstr "Les tailles de police doivent <20>tre positives !"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
|
|
|
|
|
"large > larger > largest > huge > huger."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les tailles de police doivent <20>tre dans l'ordre minuscule > tr<74>s tr<74>s petit "
|
|
|
|
|
"> tr<74>s petit > petit > normal > grand > tr<74>s grand > tr<74>s tr<74>s grand > "
|
|
|
|
|
"<22>norme > tr<74>s <20>norme."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " none | ispell | aspell "
|
|
|
|
|
msgstr " aucun | ispell | aspell "
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Personal dictionary"
|
|
|
|
|
msgstr "Dictionnaire personnel"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "WARNING!"
|
|
|
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT !"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printer|#P"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impr.|#r"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Pages|#G"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toutes les Pages|#T"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only Odd Pages|#O"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pages Impaires|#m"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only Even Pages|#E"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pages Paires|#P"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal Order|#N"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ordre Normal|#N"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reverse Order|#R"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ordre Inverse|#I"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pages :"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre :"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Collated|#C"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Accol<6F>es|#c"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "to"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Ordre"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
|
|
|
|
|
msgid "Copies"
|
|
|
|
|
msgstr "Copies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
|
|
|
|
|
msgid "Print to"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimer vers"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
|
|
|
|
|
msgid "Sort|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Trier|#T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
|
|
|
|
|
msgid "Name:|#N"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom :|#N"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
|
|
|
|
|
msgid "Ref:"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>f :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Reference type|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de r<>f<EFBFBD>rence|#y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
|
|
|
|
|
msgid "Goto reference|#G"
|
|
|
|
|
msgstr "Atteindre r<>f<EFBFBD>rence|#l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Find|#n"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher|#h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
|
|
|
|
|
msgid "Replace with|#W"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer par|#p"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " >|#F^s"
|
|
|
|
|
msgstr "@>|#F^s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " <|#B^r"
|
|
|
|
|
msgstr "@<|#B^r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
|
|
|
|
|
msgid "Replace|#R#r"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer|#R#r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
|
|
|
|
|
msgid "Case sensitive|#s#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Selon la casse|#c#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
|
|
|
|
|
msgid "Match word|#M#m"
|
|
|
|
|
msgstr "Mot exact|#M#m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
|
|
|
|
|
msgid "Replace All|#A#a"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer tout|#T#t"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
|
|
|
|
|
msgid "LyX: Find and Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher et Remplacer"
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "Question"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
|
|
|
|
|
msgid "Spellchecker Options...|#O"
|
|
|
|
|
msgstr "Options du correcteur...|#O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
|
|
|
|
|
msgid "Start spellchecking|#S"
|
|
|
|
|
msgstr "Commencer la correction|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
|
|
|
|
|
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
|
|
|
|
|
msgid "Ignore word|#g"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer le mot|#I"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
|
|
|
|
|
msgid "Accept word in this session|#A"
|
|
|
|
|
msgstr "Accepter durant cette session|#A"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
|
|
|
|
|
msgid "Stop spellchecking|#T"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>ter la correction|#e"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
|
|
|
|
|
msgid "Close Spellchecker|#C^["
|
|
|
|
|
msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "0 %"
|
|
|
|
|
msgstr "0 %"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "100 %"
|
|
|
|
|
msgstr "100 %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
|
|
|
|
|
msgid "Replace word|#R"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer le mot|#R"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LyX: Spellchecker"
|
|
|
|
|
msgstr "Correcteur Orthographique"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Append Column|#A"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter Colonne|#C"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Column|#O"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer Colonne|#o"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Append Row|#p"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajouter Rang<6E>e|#R"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Row|#w"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Supprimer Rang<6E>e|#a"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Borders|#S"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Activer Bordures|#B"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unset Borders|#U"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>sact. Bordures|#d"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Longtable|#L"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tableau Long|#L"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rotate 90<39>|#9"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotation 90<39>|#9"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spec. Table"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tab. Sp<53>cial"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top|#t"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haut|#H"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom|#b"
|
|
|
|
|
msgstr "Bas|#B"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left|#l"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gauche|#G"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right|#r"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Droite|#D"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left|#e"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gauche|#u"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right|#i"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Droite|#o"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center|#c"
|
|
|
|
|
msgstr "Centr<74>|#n"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top|#p"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Haut|#t"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom|#o"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bas|#s"
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Borders"
|
|
|
|
|
msgstr "Bordures"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "H. Alignment"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alignement H."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "V. Alignment"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alignement V."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width|#W"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Largeur :|#L"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alignment|#A"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alignement|#A"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special column"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Colonne sp<73>ciale"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multicolumn|#M"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Multicolonnes|#M"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Minipage|#s"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Minipage|#i"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special Cell"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Case sp<73>ciale"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Special Multicolumn"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Multicolonnes Sp<53>ciales"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "1st Head|#1"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "1er En-t<>te|#1"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Head|#H"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En-t<>te|#E"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Foot|#F"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pied|#P"
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Last Foot|#L"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dernier Pied|#D"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "New Page|#N"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle Page|#N"
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Header"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En-t<>tes"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Footer"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pieds"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
|
|
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>cial"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
|
|
|
|
|
msgid "Tabular Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de Tableau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
|
|
|
|
|
msgid "Tabular"
|
|
|
|
|
msgstr "Tableau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
|
|
|
|
|
msgid "Column/Row"
|
|
|
|
|
msgstr "Col./Rang<6E>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
|
|
|
|
|
msgid "Cell"
|
|
|
|
|
msgstr "Case"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
|
|
|
|
|
msgid "LongTable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tab.Long"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, M<>J fen<65>tre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
|
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Colonnes"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Tabular"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer Tableau"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Replace|^R"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close|^C"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer|F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Entry : "
|
|
|
|
|
msgstr "Entrer l'<27>tiquette :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selection :"
|
|
|
|
|
msgstr "s<>lection"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
|
|
|
|
|
msgid "LyX: Thesaurus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Nouns"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom Propre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Verbs"
|
|
|
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
|
|
|
|
|
msgid "Adjectives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
|
|
|
|
|
msgid "Adverbs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type|#T"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type|#T"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "*** No Lists ***"
|
|
|
|
|
msgstr "*** Pas de Liste ***"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "URL|#U"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "URL|#U"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name|#N"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Texte|#T"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML type|#H"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "de type HTML|#H"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
|
|
|
|
|
msgid "Url"
|
|
|
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
|
|
|
|
|
msgid "Version Control Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Journal de Contr<74>le de Version"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "ERROR! Unable to print!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check 'range of pages'!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "V<>rifier les pages s<>lectionn<6E>es !"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "More"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Poursuivre"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Table of contents%i"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas de Table des Mati<74>res%i"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The absolute path is required."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chemin d'acc<63>s complet requis"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire inexistant"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write to this directory."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>peroire interdit en <20>criture."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot read this directory."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>pertoire interdit en lecture."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "No file input."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier en entr<74>e vide."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
|
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "A file is required, not a directory."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un r<>pertoire."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot write to this file."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'<27>crire le fichier."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot read from this directory."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lire dans ce r<>pertoire."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "File does not exist."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier inexistant."
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot read from this file."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lire ce fichier."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/importer.C:42
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing"
|
|
|
|
|
msgstr "Importation"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/importer.C:61
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Can not import file"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'importer le fichier"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/importer.C:62
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "No information for importing from "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. we are done
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/importer.C:85
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "imported."
|
|
|
|
|
msgstr "import<72>."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1026
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[render error]"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[erreur d'affichage]"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1027
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[rendering ... ]"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[affichage ... ]"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1030
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[no file]"
|
|
|
|
|
msgstr "[pas de fichier]"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1032
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[bad file name]"
|
|
|
|
|
msgstr "[nom de fichier incorrect]"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1034
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[not displayed]"
|
|
|
|
|
msgstr "[pas affich<63>]"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1036
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[no ghostscript]"
|
|
|
|
|
msgstr "[ghostscript absent]"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1038
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "[unknown error]"
|
|
|
|
|
msgstr "[erreur inconnue]"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1211
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened figure"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Figure ouverte"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1239
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Figure"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Figure"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:610
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "empty figure path"
|
|
|
|
|
msgstr "chemin d'acc<63>s <20> la figure vide"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1979
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select an EPS figure"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner une figure EPS"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1981
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clip art"
|
|
|
|
|
msgstr "Clipart"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/figinset.C:1988
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "*ps| PostScript documents"
|
|
|
|
|
msgstr "*ps| Documents PostScript"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetbib.C:134
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "BibTeX Generated References"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>f<EFBFBD>rences BibTeX"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inset.C:97
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert ouvert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetcaption.C:64
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Caption Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert de l<>gende ouvert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetcaption.C:82
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Float"
|
|
|
|
|
msgstr "Flottant"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/inseterror.C:84
|
|
|
|
|
msgid "Opened error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ouverte (non r<>solue)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:93
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened ERT Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert ERT ouvert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Impossible Operation!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Op<4F>ration Interdite !"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:109
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
|
|
|
|
|
#: src/insets/insettext.C:1115
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry."
|
|
|
|
|
msgstr "D<>sol<6F>."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetert.C:250
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "666"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetexternal.C:210
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "External"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Externe"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloat.C:331
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "float:"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "flottant :"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloat.C:204
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Float Inset"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert de flottant ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
|
|
|
|
|
msgid "List of "
|
|
|
|
|
msgstr "Liste de "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetfloatlist.C:22
|
|
|
|
|
msgid "ERROR nonexistant float type!"
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
|
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "foot"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bas"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetfoot.C:51
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Footnote Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:200
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Error"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur inconnue"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:204
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chargement..."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:208
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error reading"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetgraphics.C:212
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error converting"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la conversion"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
# <20> confirmer aussi
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:171
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Incorporation"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:172
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verbatim Input"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Incorporation Verbatim"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# mieux que "Mot <20> mot" ?
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:173
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verbatim Input*"
|
|
|
|
|
msgstr "Incorporation verbatim*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> confirmer
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetinclude.C:174
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Include"
|
|
|
|
|
msgstr "Inclusion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetindex.C:21
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Idx"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Idx"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetinfo.C:202
|
|
|
|
|
msgid "Opened note"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert de note ouvert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
|
|
|
|
|
msgid "Close|#C^["
|
|
|
|
|
msgstr "Fermer|#C^["
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter label:"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Entrer l'<27>tiquette :"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetlist.C:42
|
|
|
|
|
msgid "list"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "liste"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetlist.C:64
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened List Inset"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert de liste ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "margin"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "marge"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetmarginal.C:51
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Marginal Note Inset"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert de note en marge ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetminipage.C:66
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "minipage"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "minipage"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetminipage.C:220
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Minipage Inset"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert de minipage ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "note"
|
|
|
|
|
msgstr "note"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetnote.C:77
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Opened Note Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert de flottant ouvert"
|
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetparent.C:42
|
|
|
|
|
msgid "Parent:"
|
|
|
|
|
msgstr "Parent :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:110
|
|
|
|
|
msgid "Ref: "
|
|
|
|
|
msgstr "R<>f : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:111
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Page Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Num<75>ro de Page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:111
|
|
|
|
|
msgid "Page: "
|
|
|
|
|
msgstr "Page : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:112
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Textual Page Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer Num<75>ro de Page%m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:112
|
|
|
|
|
msgid "TextPage: "
|
|
|
|
|
msgstr "Page de Texte : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:113
|
|
|
|
|
msgid "Standard+Textual Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard + Page de Texte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:113
|
|
|
|
|
msgid "Ref+Text: "
|
|
|
|
|
msgstr "R<>f+Texte : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insetref.C:114
|
|
|
|
|
msgid "PrettyRef: "
|
|
|
|
|
msgstr "PrettyRef : "
|
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettabular.C:493
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Tabular Inset"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettabular.C:1781
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
|
|
|
|
|
msgstr "Les multicolonnes ne peuvent <20>tre qu'horizontales."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettext.C:576
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Text Inset"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert de Texte Ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettext.C:1113
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Impossible operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Op<4F>ration interdite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettext.C:1114
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/insettheorem.C:39
|
|
|
|
|
msgid "theorem"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "th<74>or<6F>me"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettheorem.C:71
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opened Theorem Inset"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert de Th<54>or<6F>me Ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/insettoc.C:23
|
|
|
|
|
msgid "Unknown toc list"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste TdM inconnue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:39
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Url: "
|
|
|
|
|
msgstr "Url : "
|
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# pourquoi passer de HtmlUrl <20> UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
|
|
|
|
|
# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/insets/inseturl.C:41
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "HtmlUrl: "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UrlHtml : "
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
#: src/kbsequence.C:215
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " options: "
|
|
|
|
|
msgstr " options : "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX run number"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution LaTeX n<> "
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running MakeIndex."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution de MakeIndex."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LaTeX.C:231
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running BibTeX."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cution de BibTeX."
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1359
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1360
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rifier que le fichier \"textclass.lst\""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1361
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "est install<6C> correctement. D<>sol<6F>, on doit se quitter... :-("
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1423
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1424
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
|
|
|
|
|
msgstr "V<>rifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/layout.C:1425
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, has to exit :-("
|
|
|
|
|
msgstr "D<>sol<6F>, on doit se quitter... :-("
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir, accord avec les autres mots incertain
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:51
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
|
|
msgstr "aucune"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:52
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "black"
|
|
|
|
|
msgstr "noir"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:53
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "white"
|
|
|
|
|
msgstr "blanc"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:54
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "red"
|
|
|
|
|
msgstr "rouge"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:55
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "green"
|
|
|
|
|
msgstr "vert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:56
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "blue"
|
|
|
|
|
msgstr "bleu"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:57
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "cyan"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cyan"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:58
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "magenta"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "magenta"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:59
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "jaune"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:60
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
msgid "cursor"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "curseur"
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:61
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "background"
|
|
|
|
|
msgstr "fond"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:62
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "text"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "texte"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:63
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "selection"
|
|
|
|
|
msgstr "s<>lection"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "latex text"
|
|
|
|
|
msgstr "insert latex"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2000-11-21 15:46:13 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:66
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "note background"
|
|
|
|
|
msgstr "fond de note"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:67
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "depth bar"
|
|
|
|
|
msgstr "barre de profondeur"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:68
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "language"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "langue"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "command inset"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "commande d'insert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "command inset background"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "fond de commande d'insert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "command inset frame"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "cadre de commande d'insert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:72
|
|
|
|
|
msgid "special character"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "caract<63>re sp<73>cial"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:73
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "math"
|
|
|
|
|
msgstr "math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:74
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "math background"
|
|
|
|
|
msgstr "fond math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:75
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Math macro background"
|
|
|
|
|
msgstr "fond math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/LColor.C:76
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "math frame"
|
|
|
|
|
msgstr "cadre math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:77
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "math cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "curseur math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:78
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "math line"
|
|
|
|
|
msgstr "ligne math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:79
|
|
|
|
|
msgid "caption frame"
|
|
|
|
|
msgstr "cadre de l<>gende"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:80
|
|
|
|
|
msgid "collapsable inset text"
|
|
|
|
|
msgstr "texte d'insert repliable"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:81
|
|
|
|
|
msgid "collapsable inset frame"
|
|
|
|
|
msgstr "cadre d'insert repliable"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:82
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "inset background"
|
|
|
|
|
msgstr "fond d'insert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:83
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "inset frame"
|
|
|
|
|
msgstr "cadre d'insert"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:84
|
|
|
|
|
msgid "LaTeX error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur LaTeX"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:85
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "end-of-line marker"
|
|
|
|
|
msgstr "marqueur de fin de ligne"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:86
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "appendix line"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ligne d'appendice"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:87
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "vfill line"
|
|
|
|
|
msgstr "ligne de ressort vertical"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:88
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "top/bottom line"
|
|
|
|
|
msgstr "ligne haut/bas"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:89
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "tabular line"
|
|
|
|
|
msgstr "ligne de tabular"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:91
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "tabular on/off line"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ligne de tabularonoff"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:93
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "bottom area"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "zone du bas"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:94
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "page break"
|
|
|
|
|
msgstr "saut de page"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:95
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "top of button"
|
|
|
|
|
msgstr "haut du bouton"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:96
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "bottom of button"
|
|
|
|
|
msgstr "bas du bouton"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:97
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "left of button"
|
|
|
|
|
msgstr "gauche du bouton"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:98
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "right of button"
|
|
|
|
|
msgstr "droite du bouton"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:99
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "button background"
|
|
|
|
|
msgstr "fond du bouton"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:100
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "inherit"
|
|
|
|
|
msgstr "h<>riter"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LColor.C:101
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "ignorer"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:94
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert appendix"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un appendice"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:95
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Describe command"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>crire la commande"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:98
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select previous char"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner le caract<63>re pr<70>c<EFBFBD>dent"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:101
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert bibtex"
|
|
|
|
|
msgstr "Insertion BibTeX"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:112
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Build program"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Compiler le programme"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:113
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde Automatique"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:115
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to beginning of document"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au d<>but du document"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:117
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to beginning of document"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner depuis le d<>but du document"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:120
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check TeX"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Correction TeX"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:123
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to end of document"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller <20> la fin du document"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:125
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to end of document"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner jusqu'<27> la fin du document"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:126
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export to"
|
|
|
|
|
msgstr "Exporter vers"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:128
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import document"
|
|
|
|
|
msgstr "Importer document"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:132
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get the printer parameters"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avoir les param<61>tres d'imprimante"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:133
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New document"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau document"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:135
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "New document from template"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nouveau document avec mod<6F>le"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:138
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Revert to saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenir <20> la sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:140
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Switch to an open document"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Commuter <20> un document ouvert"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:142
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle read-only"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer lecture seule"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:143
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mise <20> jour"
|
2000-10-26 17:57:40 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:144
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Visualiser"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:146
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer Sous"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:150
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one char back"
|
|
|
|
|
msgstr "Caract<63>re pr<70>c<EFBFBD>dent"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:152
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one char forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Caract<63>re suivant"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:155
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert citation"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une citation"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:158
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute command"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ex<45>cuter la commande"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:168
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decrement environment depth"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>cr<63>menter la profondeur d'environnement"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:170
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Increment environment depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Incr<63>menter la profondeur d'environnement"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:172
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change environment depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:173
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert ... dots"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer des points de suspension"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:174
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go down"
|
|
|
|
|
msgstr "Vers le bas"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:176
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select next line"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner la ligne suivante"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:178
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose Paragraph Environment"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:180
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert end of sentence period"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un point final"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:181
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to next error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur suivante"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:183
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove all error boxes"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:185
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert a new ERT Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un nouveau ERT"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:187
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert a new external inset"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un nouvel objet externe"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Graphics"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer Graphique"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:192
|
|
|
|
|
msgid "Insert ASCII files as lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un fichier ASCII en lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:193
|
|
|
|
|
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un fichier ASCII en paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:195
|
|
|
|
|
msgid "Open a file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:196
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Find & Replace"
|
|
|
|
|
msgstr "Rechercher et Remplacer"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:201
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle bold"
|
|
|
|
|
msgstr "Gras/Maigre"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:202
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle code style"
|
|
|
|
|
msgstr "Code/Texte"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:203
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default font style"
|
|
|
|
|
msgstr "Style de police par d<>faut"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:205
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle emphasize"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En <20>vidence/Normal"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:206
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle user defined style"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer le style utilisateur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:208
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle noun style"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer le style nom propre"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:209
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle roman font style"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer le style romain"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:211
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle sans font style"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer le style sans empattement"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:212
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set font size"
|
|
|
|
|
msgstr "Taille de la police"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:213
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show font state"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tres de la police"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:216
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle font underline"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer le soulignement"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:218
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Footnote"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une note de bas de page"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:219
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select next char"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner le caract<63>re suivant"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:222
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert horizontal fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un ressort horizontal"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:224
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display copyright information"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher l'information de copyright"
|
2000-01-20 02:03:24 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:226
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher la liste des gens qui ont contribu<62> <20> LyX"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:228
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a Help file"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:231
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the actual LyX version"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Affichier la version de LyX"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:234
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert hyphenation point"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un point de c<>sure"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:236
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert ligature break"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer Figure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:238
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert index item"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une marque d'index"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:240
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert last index item"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer la derni<6E>re marque d'index"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:241
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert index list"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer la liste d'index"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:243
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turn off keymap"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>sactiver la r<>affectation clavier"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:246
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use primary keymap"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R<>affectation primaire"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:248
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use secondary keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "R<>affectation secondaire"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:249
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle keymap"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer la r<>affectation clavier"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:251
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Label"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une <20>tiquette"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:253
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change language"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Changer la Langue"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:254
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View LaTeX log"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:259
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy paragraph environment type"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:264
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste paragraph environment type"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-03-10 14:37:51 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:269
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open the tabular layout"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir la fen<65>tre de style du tableau"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:271
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to beginning of line"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller au d<>but de la ligne"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:273
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to beginning of line"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner depuis le d<>but de ligne"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:275
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to end of line"
|
|
|
|
|
msgstr "Aller <20> la fin de la ligne"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:277
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to end of line"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner jusqu'<27> la fin de la ligne"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:281
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:283
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Marginalnote"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une note en marge"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:289
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math Greek"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettres math<74>matiques grecques"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:292
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert math symbol"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un symbole math<74>matique"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:300
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode Math<74>matique"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:319
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "toggle inset"
|
|
|
|
|
msgstr "insert latex"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:321
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one paragraph down"
|
|
|
|
|
msgstr "Descendre d'un paragraphe"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:323
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select next paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner le paragraphe suivant"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:325
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go to paragraph"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aller au paragraphe"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:328
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Go one paragraph up"
|
|
|
|
|
msgstr "Remonter d'un paragraphe"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:330
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select previous paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionner le paragraphe pr<70>c<EFBFBD>dent"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:334
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Edit Preferences"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<22>diter les Pr<50>f<EFBFBD>rences"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:336
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Preferences"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer les Pr<50>f<EFBFBD>rences"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:339
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert protected space"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une espace ins<6E>cable"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:340
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert quote"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un guillemet"
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:342
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
|
|
|
msgstr "Reconfigurer"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:346
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert cross reference"
|
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer une r<>f<EFBFBD>rence crois<69>e"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:355
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll inset"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Insert d'avance curseur"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:374
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert Table"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer un Tableau"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:376
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tabular Features"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Style du Tableau"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:378
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert a new Tabular Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvel insert de tableau"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:380
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle TeX style"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer le mode TeX"
|
1999-11-30 23:29:23 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:383
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert a new Text Inset"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvel insert de texte"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:387
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open thesaurus"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir la fen<65>tre de style du tableau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:389
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert table of contents"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ins<6E>rer la table des mati<74>res"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:391
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "View table of contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher la table des mati<74>res"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:393
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:406
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Register document under version control"
|
|
|
|
|
msgstr "Mettre le document sous contr<74>le de version"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:422
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show message in minibuffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:424
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:427
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:433
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display information about LyX"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher l'information de copyright"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXAction.C:657
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "No description available!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de description disponible !"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:144
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save failed. Rename and try again?"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'enregistrement a <20>chou<6F>. Renommez le fichier et r<>essayez ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:146
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(If not, document is not saved.)"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistr<74>.)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:167
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a filename to save document as"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Mod<6F>les"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
|
|
|
|
|
msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:199
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Same name as document already has:"
|
|
|
|
|
msgstr "Le document porte d<>j<EFBFBD> ce nom :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:201
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer quand m<>me ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:207
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Another document with same name open!"
|
|
|
|
|
msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:209
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace with current document?"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Remplacer par le document courant ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:217
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document renamed to '"
|
|
|
|
|
msgstr "Document renomm<6D> en '"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:218
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "', but not saved..."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "', mais non enregistr<74>..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:224
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document already exists:"
|
|
|
|
|
msgstr "Le document existe d<>j<EFBFBD> :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:226
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Replace file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Remplacer le fichier ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:239
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document could not be saved!"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le document n'a pas pu <20>tre enregistr<74> !"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:240
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Holding the old name."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'ancien nom a <20>t<EFBFBD> conserv<72>."
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:254
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:263
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No warnings found."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun avertissement d<>tect<63>."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:265
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "One warning found."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Un avertissement d<>tect<63>."
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:266
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:269
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " warnings found."
|
|
|
|
|
msgstr " avertissements d<>tect<63>s."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:270
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:272
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chktex run successfully"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chktex s'est ex<65>cut<75> correctement"
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:274
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "It seems chktex does not work."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:321
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosaving current document..."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:361
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autosave Failed!"
|
|
|
|
|
msgstr "La sauvegarde automatique a <20>chou<6F> !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:416
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select file to insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisir le fichier <20> ins<6E>rer"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:433
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Le fichier sp<73>cifi<66> est illisible : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:440
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Cannot open specified file: "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier sp<73>cifi<66> : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter new label to insert:"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Entrez la nouvelle <20>tiquette :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:534
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to save the current settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous enregistrer les param<61>tres actuels"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:535
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "pour Caract<63>re, Document, Papier et Guillemets"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:536
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "as default for new documents?"
|
|
|
|
|
msgstr "comme param<61>tres par d<>faut pour les nouveaux documents ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:545
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lancement de configure..."
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:552
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reloading configuration..."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rechargement de la configuration..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:554
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The system has been reconfigured."
|
|
|
|
|
msgstr "Le syst<73>me a <20>t<EFBFBD> reconfigur<75>."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:555
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
|
|
|
|
|
msgstr "Il faut red<65>marrer LyX pour utiliser"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_cb.C:556
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "updated document class specifications."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "les classes modifi<66>es."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfind.C:56
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sorry!"
|
|
|
|
|
msgstr "D<>sol<6F> !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfind.C:56
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caract<63>re vide."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:44
|
|
|
|
|
msgid "Sans serif"
|
|
|
|
|
msgstr "Sans empattement"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:44
|
|
|
|
|
msgid "Symbol"
|
|
|
|
|
msgstr "Symbol"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
|
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|
|
|
|
msgid "Inherit"
|
|
|
|
|
msgstr "H<>riter"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
|
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:51
|
|
|
|
|
msgid "Smallcaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Petites Capitales"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Arr<72>t"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "Marche"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:60
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "(D<>s)Activer"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:581
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Emphasis "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "En <20>vidence"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:584
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Underline "
|
|
|
|
|
msgstr "Soulign<67>"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:587
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Noun "
|
|
|
|
|
msgstr "Nom propre "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:590
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Latex "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Latex "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:595
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language: "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Langue : "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfont.C:597
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " Number "
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr " Nombre "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:315
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown function."
|
|
|
|
|
msgstr "Fonction inconnue"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:381
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unknown action"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Action inconnue"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#. no
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:395
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Document is read-only"
|
|
|
|
|
msgstr "Document en lecture seule"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#. no
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:400
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command not allowed without any document open"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Commande non autoris<69>e si aucun document n'est ouvert"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1032
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saving document"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement du document"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing argument"
|
|
|
|
|
msgstr "Param<61>tre manquant"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1207
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening help file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1429
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Push-toolbar' n<>cessite un param<61>tre > 0"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1446
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
|
|
|
|
|
msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math greek mode on"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mode math grec"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math greek keyboard on"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Entr<74>e en mode clavier grec"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math greek keyboard off"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sortie du mode clavier grec"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1486
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This is only allowed in math mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ceci n'est autoris<69> qu'en mode math<74>matique !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1520
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening child document "
|
|
|
|
|
msgstr "Ouverture du document fils"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1594
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1600
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set-color \""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'Set-color' \""
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1602
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\" a <20>chou<6F> - la couleur n'est pas d<>finie ou ne peut pas <20>tre red<65>finie"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1721
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enter filename for new document"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1731
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "newfile"
|
|
|
|
|
msgstr "NouveauFichier"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you want to close that document now?\n"
|
|
|
|
|
"('No' will just switch to the open version)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
|
|
|
|
|
"('Non' vous ram<61>nera <20> la version ouverte)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1768
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "File already exists:"
|
|
|
|
|
msgstr "Le fichier existe d<>j<EFBFBD> :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1770
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to open the document?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1775
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening document"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouverture du document en cours"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "opened."
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ouvert."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1805
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select template file"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Choisir le mod<6F>le"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1846
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select document to open"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Choisir le document <20> ouvrir"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1878
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opening document"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouverture du document en cours..."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1890
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not open docuent"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1914
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Choisir le fichier "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1915
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid " file to import"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr " <20> importer"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1973
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "A document by the name"
|
|
|
|
|
msgstr "Un document poss<73>de le m<>me nom"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1975
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "already exists. Overwrite?"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>craser ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:1976
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
|
|
|
|
msgstr "Annul<75>"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to LyX!"
|
|
|
|
|
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " (Changed)"
|
|
|
|
|
msgstr " (Modifi<66>)"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#. this is a hack
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxfunc.C:2066
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "* No document open *"
|
|
|
|
|
msgstr "* Aucun document ouvert *"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:133
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
|
msgstr "Abandon"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes|Yy#y"
|
|
|
|
|
msgstr "Oui|Oo#o"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "No|Nn#n"
|
|
|
|
|
msgstr "Non|Nn#n"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:222
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear|#e"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Effacer|#E"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:235
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Any changes will be ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Toutes les modifications seront ignor<6F>es"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_gui_misc.C:236
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "The document is read-only:"
|
|
|
|
|
msgstr "Le document est en lecture seule :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:106
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wrong command line option `"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:108
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "'. Exiting."
|
|
|
|
|
msgstr "'. Sortie du programme."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:212
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning: could not determine path of binary."
|
|
|
|
|
msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:214
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
|
|
|
|
|
msgstr "En cas de probl<62>me, lancer LyX avec le chemin complet."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:304
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:306
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "System directory set to: "
|
|
|
|
|
msgstr "Le r<>pertoire syst<73>me est positionn<6E> sur : "
|
2000-05-29 15:29:50 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:314
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de d<>terminer le r<>pertoire syst<73>me. "
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:315
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Essayer le param<61>tre de ligne de commande '-sysdir' ou "
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:316
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le r<>pertoire "
|
|
|
|
|
"syst<73>me "
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:318
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
|
|
|
|
|
msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:326
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Using built-in default "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation des param<61>tres par d<>faut "
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:327
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " but expect problems."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr " mais attendez-vous <20> des probl<62>mes."
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:330
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Expect problems."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Attendez-vous <20> des probl<62>mes."
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:560
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vous avez sp<73>cifi<66> un r<>pertoire LyX invalide."
|
2000-05-19 20:51:47 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:561
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "It is needed to keep your own configuration."
|
|
|
|
|
msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:562
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
|
|
|
|
|
msgstr "Dois-je le cr<63>er (recommand<6E>) ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:563
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Running without personal LyX directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Fonctionnement sans r<>pertoire LyX personnel."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#. Tell the user what is going on
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:570
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX: Creating directory "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX : Cr<43>ation du r<>pertoire "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:571
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " and running configure..."
|
|
|
|
|
msgstr " et lancement de configure..."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:577
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed. Will use "
|
|
|
|
|
msgstr "<22>chec. Utilisation de "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:578
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " instead."
|
|
|
|
|
msgstr " <20> la place."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:585
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Termin<69> !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:599
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Warning!"
|
|
|
|
|
msgstr "Avertissment LyX !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:600
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error while reading "
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur lors de la lecture "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:601
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Using built-in defaults."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation des r<>glages par d<>faut."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:701
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Setting debug level to "
|
|
|
|
|
msgstr "Niveau de d<>bogage "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:712
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
|
|
|
|
|
"Command line switches (case sensitive):\n"
|
|
|
|
|
"\t-help summarize LyX usage\n"
|
|
|
|
|
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
|
|
|
|
|
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
|
|
|
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
|
|
|
|
|
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
|
|
|
|
|
" select the features to debug.\n"
|
|
|
|
|
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
"\t-x [--execute] command\n"
|
|
|
|
|
" where command is a lyx command.\n"
|
|
|
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
|
|
|
|
" where fmt is the export format of choice.\n"
|
|
|
|
|
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
|
|
|
|
|
" where fmt is the import format of choice\n"
|
|
|
|
|
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
|
|
|
|
|
"Check the LyX man page for more details."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
|
|
|
|
|
"Options (sensibles <20> la casse) :\n"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
"\t-help message d'aide\n"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"\t-userdir x positionner le r<>pertoire utilisateur sur x\n"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
"\t-sysdir x positionner le r<>pertoire syst<73>me sur x\n"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"\t-geometry WxH+X+Y g<>om<6F>trie de la fen<65>tre principale\n"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
|
|
|
|
|
" s<>lectionne les fonctions <20> examiner.\n"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
|
|
|
|
|
"\t-x [--execute] commande\n"
|
|
|
|
|
" o<> commande est une commande LyX.\n"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"\t-e [--export] fmt\n"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
" o<> fmt est le format d'exportation choisi.\n"
|
|
|
|
|
"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
" o<> fmt est le format d'importation choisi\n"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
" et fichier.xxx le fichier <20> importer.\n"
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
"Voir la page man de LyX pour les d<>tails."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:747
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "List of supported debug flags:"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Liste des options de d<>bogage accept<70>es :"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:759
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque un r<>pertoire pour l'option -sysdir !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:770
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque un r<>pertoire pour l'option -userdir !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:793
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing command string after -x switch!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:806
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] apr<70>s "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid " switch!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr " !"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyx_main.C:821
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] apr<70>s "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1624
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
|
|
|
|
|
"recommended for non-English languages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
|
|
|
|
|
"recommand<6E> pour toutes les langues autres que l'anglais."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1628
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
|
|
|
|
|
"environment variable PRINTER."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"L'imprimante par d<>faut. Si aucune n'est sp<73>cifi<66>e, LyX se sert de la "
|
|
|
|
|
"variable d'environnement PRINTER."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1632
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1636
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option to print only even pages."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1640
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option to print only odd pages."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1644
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'option pour sp<73>cifier la liste des pages <20> imprimer, s<>par<61>es par une "
|
|
|
|
|
"virgule"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1648
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour sp<73>cifier le nombre de copies <20> imprimer."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1652
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour sp<73>cifier si les copies doivent <20>tre accol<6F>es."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1656
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1660
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option to print out in landscape."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1664
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The option to specify paper type."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour sp<73>cifier le type de papier."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1668
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'option pour sp<73>cifier les dimensions du papier."
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1672
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"L'option <20> transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
|
|
|
|
|
"imprimante donn<6E>e."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1676
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
|
|
|
|
|
"command."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"S<>lectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination <20> "
|
|
|
|
|
"votre commande d'impression."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1680
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"L'option <20> transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
|
|
|
|
|
"fichier donn<6E>."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1684
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
|
|
|
|
|
"\"ps\"."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1688
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
|
|
|
|
"the filename of the DVI file to be printed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Options suppl<70>mentaires <20> transmettre au programme d'impression apr<70>s toutes "
|
|
|
|
|
"les autres, mais avant le nom du fichier DVI <20> imprimer."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1692
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
|
|
|
|
|
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
|
|
|
|
|
"arguments."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Quand elle est d<>finie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression s<>par<61>, avec "
|
|
|
|
|
"le nom et les param<61>tres indiqu<71>s."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1696
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
|
|
|
|
|
"prepended along with the printer name after the spool command."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Si vous sp<73>cifiez un nom d'imprimante dans la fen<65>tre Imprimer, le param<61>tre "
|
|
|
|
|
"est transmis avec le nom de l'imprimante <20> la commande de spoule."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1700
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
|
|
|
|
|
"wrong, override the setting here."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"LyX d<>tecte tout seul la r<>solution de votre moniteur en DPI (points par "
|
|
|
|
|
"pouce). Si <20>a ne va pas, changez le r<>glage ici."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1705
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
|
|
|
|
|
"roughly the same size as on paper."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Le facteur d'agrandissement des polices d'<27>cran. Avec 100% les polices "
|
|
|
|
|
"feront <20> peu pr<70>s la m<>me taille que sur le papier."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1709
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les tailles de police utilis<69>es pour calculer l'ajustement des polices "
|
|
|
|
|
"d'<27>cran"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1715
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les polices d'<27>cran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'<27>dition."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1719
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La police des menus (et des onglets des fen<65>tres)."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1723
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The font for popups."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La police des fen<65>tres."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1727
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The encoding for the screen fonts."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'encodage des polices d'<27>cran."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1731
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L'encodage de police des menus et fen<65>tres."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1738
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
|
|
|
|
|
"signifie pas de sauvegarde."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1742
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The default path for your documents."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le r<>pertoire par d<>faut de vos documents."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1746
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le r<>pertoire dans lequel LyX enregistre par d<>faut les mod<6F>les."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1750
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"when you quit LyX."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"LyX y mettra ses r<>pertoires temporaires. Ils seront effac<61>s quand vous "
|
|
|
|
|
"quitterez LyX."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1754
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
|
|
|
|
|
"TeX output."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"S<>lectionnez si vous voulez utiliser une structure de r<>pertoires "
|
|
|
|
|
"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1758
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file where the last-files information should be stored."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le fichier qui retient les fichiers r<>cemment ouverts."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1762
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
"automatically by what you type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"D<>s<EFBFBD>lectionnez si vous ne voulez pas que le texte s<>lectionn<6E> soit remplac<61> "
|
|
|
|
|
"automatiquement par ce que vous tapez."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1766
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
|
|
|
|
|
"keys) that may be defined for your keyboard."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Cochez pour que LyX se charge de g<>rer les touches mortes (comme l'accent "
|
|
|
|
|
"cironflexe) d<>finies sur votre clavier."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1771
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
|
|
|
|
|
"\".out\". Only for advanced users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"D<>marre le serveur LyX. Les tubes re<72>oivent l'extension suppl<70>mentaire "
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"\".in\" et \".out\". R<>serv<72> aux utilisateurs avanc<6E>s."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1775
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
|
|
|
|
|
"its global and local bind/ directories."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
|
|
|
|
|
"ou bien LyX cherchera dans ses r<>pertoires bind/ global et local."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1779
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
|
|
|
|
|
"will look in its global and local ui/ directories."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
|
|
|
|
|
"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses r<>pertoires ui/ global et local."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1785
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
|
|
|
|
|
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Pour choisir le fichier de r<>affectation clavier. Vous en avez besoin si "
|
|
|
|
|
"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier fran<61>ais."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1789
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
|
|
|
|
|
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
|
|
|
|
|
"is specified, an internal routine is used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Sert <20> d<>signer un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
|
|
|
|
|
"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" o<> $$FName est le "
|
|
|
|
|
"fichier d'entr<74>e. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1793
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
|
|
|
|
|
"plain text)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier export<72> en ASCII (LaTeX, SGML "
|
|
|
|
|
"ou texte brut)."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1797
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Nombre maximum de fichiers r<>cents. On peut en avoir jusqu'<27> 9 dans le menu "
|
|
|
|
|
"Fichier."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1801
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionnez pour v<>rifier si les fichiers r<>cents existent toujours."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1808
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specify the default paper size."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>cifie la taille de papier par d<>faut."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
# Trouver un meilleur exemple !
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1815
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
|
|
|
|
|
"legal words?"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Autoriser ou non les mots compos<6F>s accol<6F>s, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
|
|
|
|
|
"drive\"."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1819
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "What command runs the spell checker?"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1823
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
|
|
|
|
|
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
|
|
|
|
|
"not work with all dictionaries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"Si l'on doit transmettre <20> ispell l'option -T d'encodage d'entr<74>e. Cochez si "
|
|
|
|
|
"vous n'arrivez pas <20> v<>rifier les mots avec des caract<63>res accentu<74>s. Ne "
|
|
|
|
|
"marche pas forc<72>ment avec tous les dictionnaires."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1828
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
|
|
|
|
|
"document."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>cifie une autre langue. La langue par d<>faut est celle du document."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1833
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Sp<53>cifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple "
|
|
|
|
|
"\"ispell_francais\"."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1838
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sp<53>cifie des caract<63>res sp<73>ciaux pouvant faire partie d'un mot."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1842
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
|
|
|
|
|
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
|
|
|
|
|
"have many fixed size fonts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Autorise l'ajustement des polices d'<27>cran ? Si non, LyX utilisera la taille "
|
|
|
|
|
"existante la plus proche. D<>s<EFBFBD>lectionnez si vos polices ajust<73>es ne sont pas "
|
|
|
|
|
"belles et si vous avez beaucoup de tailles de police."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1846
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
|
|
|
|
|
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"D<>finit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 "
|
|
|
|
|
"-n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1850
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
|
|
|
|
|
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"d<>placez avec la barre de d<>filement. Cochez si vous pr<70>f<EFBFBD>rez avoir toujours "
|
|
|
|
|
"le curseur <20> l'<27>cran."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1854
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
|
|
|
|
|
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"modifi<66>s. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents "
|
|
|
|
|
"modifi<66>s.)"
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1858
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
|
|
|
|
|
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
|
|
|
|
|
"slow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la derni<6E>re commande "
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"ex<65>cut<75>e, avec une liste de raccourcis lui correspondant. D<>s<EFBFBD>lectionnez si "
|
|
|
|
|
"LyX para<72>t lent."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1862
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
"D<>s<EFBFBD>lectionnez si vous ne voulez pas que LyX cr<63>e des copies de sauvegarde."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1866
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
|
|
|
|
|
"the backup file in the same directory as the original file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"Le r<>pertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laiss<73> vide, "
|
|
|
|
|
"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le m<>me r<>pertoire que l'original."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1870
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"S<>lectionnez pour activer le support des langues <20>crites de droite <20> gauche "
|
|
|
|
|
"(par ex. l'h<>breu ou l'arabe)."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1874
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
|
|
|
|
|
"of the document."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"S<>lectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
|
|
|
|
|
"celle du document."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1878
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The latex command for loading the language package. E.g. "
|
|
|
|
|
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
|
|
|
|
|
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1882
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
|
|
|
|
"\\documentclass."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"D<>s<EFBFBD>lectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un param<61>tre de "
|
|
|
|
|
"\\documentclass."
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1886
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
|
|
|
|
|
"document is the default language."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"D<>s<EFBFBD>lectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
|
|
|
|
|
"document est la langue par d<>faut."
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1890
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
"document."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionnez s'il faut une commande de langue au d<>but du document."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1894
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "S<>lectionnez s'il faut une commande de langue <20> la fin du document."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1898
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The latex command for changing from the language of the document to another "
|
|
|
|
|
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
|
|
|
|
|
"name of the second language."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
"La commande latex pour passer de la langue du document <20> une autre langue. "
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} o<> $$lang est le nom de la seconde "
|
|
|
|
|
"langue."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1902
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "La commande latex pour revenir <20> la langue du document."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1906
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "The latex command for local changing of the language."
|
|
|
|
|
msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1911
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
|
|
|
|
|
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
|
|
|
|
|
"d<>tails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1915
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "D<>s<EFBFBD>lectionnez si vous ne voulez pas la banni<6E>re de d<>marrage."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1919
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le pas de d<>placement de la molette (pour les souris <20> molette ou <20> cinq "
|
|
|
|
|
"boutons)."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1932
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
|
|
|
|
|
"a new document or wait until you save it and be asked then."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
"Si vous voulez d<>terminer un nom de fichier <20> la cr<63>ation du document ou au "
|
|
|
|
|
"premier enregistrement."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1936
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
msgid "New documents will be assigned this language."
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "C'est la langue qui sera d<>sign<67>e pour les nouveaux documents."
|
2000-11-15 14:53:04 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxrc.C:1940
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle <20>tiquette"
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXSendto.C:42
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send Document to Command"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Envoyer le Document <20> la Commande"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save document and proceed?"
|
|
|
|
|
msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:101
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX VC: Initial description"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX VC : description initiale"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:102
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(no initial description)"
|
|
|
|
|
msgstr "(pas de description initiale)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:107
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "This document has NOT been registered."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce document n'a pas <20>t<EFBFBD> soumis au contr<74>le."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:133
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX VC: Log Message"
|
|
|
|
|
msgstr "LyX CV : message de routine"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:136
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "(no log message)"
|
|
|
|
|
msgstr "(aucun message de log)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:151
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'<27> la version <20>ditable ?"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
|
|
|
|
|
#. we should warn the user that reverting will discard all
|
|
|
|
|
#. changes made since the last check in.
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:166
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
|
|
|
|
|
msgstr "Si vous revenez <20> la version pr<70>c<EFBFBD>dente, vous perdrez toutes les"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:167
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
msgid "to the document since the last check in."
|
|
|
|
|
msgstr "modifications port<72>es au document dans cette version <20>ditable."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/lyxvc.C:168
|
|
|
|
|
msgid "Do you still want to do it?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/LyXView.C:232
|
|
|
|
|
msgid " (read only)"
|
|
|
|
|
msgstr " (en lecture seule)"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Math editor mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode <20>diteur math<74>matique"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/formulabase.C:690
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid action in math mode!"
|
|
|
|
|
msgstr "Action invalide en mode math<74>matique !"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/formulabase.C:889
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "TeX mode"
|
|
|
|
|
msgstr "mode TeX"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "No number"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de chiffre"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiffre"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/mathed/formulamacro.C:107
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Macro: "
|
|
|
|
|
msgstr "Macro : "
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:291
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "No Documents Open!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:347
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ascii text as lines"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:349
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ascii text as paragraphs"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:394
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wide "
|
|
|
|
|
msgstr "Large "
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:494
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit|Q"
|
|
|
|
|
msgstr "Quitter|Q"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:502
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX...|L"
|
|
|
|
|
msgstr "LaTeX...|L"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:504
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LinuxDoc...|L"
|
|
|
|
|
msgstr "LinuxDoc...|L"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/MenuBackend.C:512
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Emphasize"
|
|
|
|
|
msgstr "En <20>vidence"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/minibuffer.C:105
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "[End of history]"
|
|
|
|
|
msgstr "[Fin de l'historique]"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/minibuffer.C:114
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "[Beginning of history]"
|
|
|
|
|
msgstr "[D<>but de l'historique]"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#. No matches
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " [no match]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/minibuffer.C:138
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " [sole completion]"
|
|
|
|
|
msgstr " [seule compl<70>tion]"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:21
|
|
|
|
|
msgid "File Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type Fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:25
|
|
|
|
|
msgid "Command:|#C"
|
|
|
|
|
msgstr "Commande :|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/print_form.C:39
|
|
|
|
|
msgid "DVI|#D"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVI|#D"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/print_form.C:41
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Postscript|#P"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Postscript|#P"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/print_form.C:43
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LaTeX|#T"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LaTeX|#T"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/print_form.C:46
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX|#L"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "LyX|#L"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
#: src/print_form.C:48
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ascii|#s"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ascii|#s"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:155
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "LyX Internal Error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne de Lyx !"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:156
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not test if directory is writeable"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de d<>terminer si le r<>pertoire est modifiable."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:406
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Cannot open directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le r<>pertoire :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:425
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Could not remove file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible de cr<63>er le r<>pertoire temporaire :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:464
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le r<>pertoire temporaire :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:530
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur interne !"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:531
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
|
|
|
|
|
msgstr "Appel <20> createDirectory avec un nom invalide"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:536
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error! Couldn't create directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Impossible de cr<63>er le r<>pertoire :"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/support/filetools.C:1098
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not delete auto-save file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/support/getUserName.C:13
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "inconnu"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabular.C:1386
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention !"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabular.C:1387
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus support<72>\n"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/tabular.C:1388
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#. Could only happen with user style
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/text2.C:1033
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
|
|
|
|
"change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pas de changement de police d<>fini. Utiliser Format->Caract<63>re pour le "
|
|
|
|
|
"d<>finir."
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:1803
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
|
|
|
|
"Tutorial."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en d<>but de paragraphe. Lisez le Manuel "
|
|
|
|
|
"d'Apprentissage."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:1805
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Break (top)"
|
|
|
|
|
msgstr "Saut de Page (Haut)"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Break (bottom)"
|
|
|
|
|
msgstr "Saut de Page (Bas)"
|
|
|
|
|
|
2001-07-30 11:56:00 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot convert image to display format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Need converter from "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<>cessit<69> d'un convertisseur depuis "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inline Figure|#I"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Figure en ligne|#i"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 21:02:22 +00:00
|
|
|
|
# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add reference to current citation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter la r<>f<EFBFBD>rence <20> la citation courante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove reference from current citation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enlever la r<>f<EFBFBD>rence de la citation courante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move reference before"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>placer la r<>f<EFBFBD>rence avant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move reference after"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>placer la r<>f<EFBFBD>rence apr<70>s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text to add after references"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Texte <20> ajouter apr<70>s la citation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reference details"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entr<74>e de R<>f<EFBFBD>rence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search through references"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Chercher dans les r<>f<EFBFBD>rences"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available references"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>f<EFBFBD>rences disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current chosen references"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>f<EFBFBD>rences courantes s<>lectionn<6E>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Apply"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Appliquer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Restore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Restaurer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Down"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Descendre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Monter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ajouter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text after : "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Texte apr<70>s : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Chercher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore LaTeX placement rules"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ignorer les r<>gles de placement LaTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Section number depth :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prof. de la num<75>rotation :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Table of Contents depth :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Profondeur de la TDM :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PostScript driver :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pilote PostScript :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use AMS Math"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "AMS Maths actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "First try :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Premier essai :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "then :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "puis :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Headers and Footers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "En-t<>tes et pieds de page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paper size :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Margins :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Marges :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Width :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Largeur :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Height :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hauteur :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Haut :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bas :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gauche :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dr. :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Header height :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Haut. en-t<>te :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Header separation :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S<>par. en-t<>te :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Footer skip :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Esp. bas :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Portrait"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Portrait"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Landscape"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paysage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Language :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Langue :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encoding :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Encodage :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quote style :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Style des guillemets :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paragraph spacing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Esp. paragraphe :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font size :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille police :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font family :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Famille police :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page style :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mise en page :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Document class :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Classe du document :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Two-sided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Recto-verso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Two column pages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sur 2 colonnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inter-line spacing :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Interligne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extra options :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options Suppl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default paragraph spacing :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Espacement par. par d<>faut :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shrink :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>tr<74>cissement :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stretch :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>longation :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add space"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajout espace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyword:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mot cl<63> :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Centimetres"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Centim<69>tres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inches"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pouces"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Points"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Millimetres"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Millim<69>tres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Picas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Picas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ex units"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unit<69>s <20> ex <20>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "em units"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "unit<69>s <20> em <20>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scaled points"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points <20> l'<27>chelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Big/PS points"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points Big/PS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Didot points"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points Didot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cicero points"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points Cicero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Update"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Mise <20> jour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page break"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Saut de Page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep space when at top of page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Space"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Espace suppl<70>mentaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stretch"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>longation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shrink"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>tr<74>cissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Top"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Haut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Middle"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Milieu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Bottom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Bas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Start new minipage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw line above paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessus du paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw line below paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessous du paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't indent paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas de rentr<74> pour ce paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Label width"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille <20>tiquette"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Justification"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Justification"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Print"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Imprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&All pages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Toutes les pages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Odd pages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Pages impaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Even pages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Pages paires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Reverse order"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ordre inverse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Co&llate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Co&llationner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "From"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "To"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Printer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Impr."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Browse"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Parcourir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Count"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Insert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Ins<6E>rer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&R<>glages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Extra"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Options Suppl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Geometry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&G<>om<6F>trie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Language"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Langue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Bullets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Puces"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "10 point"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "10 point"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "11 point"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "11 point"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "12 point"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "12 point"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "single"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "1 1/2 spacing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "1 1/2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "double"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "double"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "custom"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "personnalis<69>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "medium"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "moyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "big"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Here"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ici (h)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Separate page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Page <20> part (p)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not set"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Non positionn<6E>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "US letter"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lettre US"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "US legal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L<>gal US"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "US executive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Executive US"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A4 small margins"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A4 petites marges"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A4 very small margins"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A4 tr<74>s petites marges"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A4 very wide margins"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A4 tr<74>s grandes marges"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "`text'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "`texte'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "'text'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "'texte'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ",text`"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ",texte`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ",text'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ",texte'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<text>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<texte>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ">text<"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ">texte<"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Add spacing between paragraphs rather\n"
|
|
|
|
|
#~ " than indenting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Espacer les paragraphes au lieu\n"
|
|
|
|
|
#~ " de les indenter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom line spacing in line units"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Interligne personnalis<69> en nombre de lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Additional LaTeX options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options LaTeX suppl<70>mentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Specify preferred order for\n"
|
|
|
|
|
#~ "placing floats"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ordre pr<70>f<EFBFBD>rentiel pour\n"
|
|
|
|
|
#~ "le placement des flottants"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
|
|
|
|
|
#~ " for float placement"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Dire <20> LateX d'ignorer les r<>gles\n"
|
|
|
|
|
#~ "habituelles de placement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22> quelle profondeur les (sous)sections sont num<75>rot<6F>es"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Quels d<>tails pour la Table des Mati<74>res"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Program to produce PostScript output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Programme appel<65> pour produire la sortie PostScript"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Key not found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Encodage introuvable !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX : Licence et Garantie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LyX: Document Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX : Options du Document"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LaTeX log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier log LaTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX : fichier log LaTeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to selected reference"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aller <20> la ref<65>rence s<>lectionn<6E>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No version control log file found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier journal du contr<74>le de version introuvable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LyX: Version Control Log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX : journal du Contr<74>le de Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Index entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entr<74>e d'index"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&General"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&G<>n<EFBFBD>ral"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Indented paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Par. <20> retrait"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minipage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Minipage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>re les flottants dans le texte (floatflt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points (1/72,27 pouce)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points <20> l'<27>chelle (1/65536 pt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Points Gros/PS (1/72 inch)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Percent of column"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "% colonne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Spacing Above"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Espacement au-dessus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spacing &Below"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Espacement &au-dessous"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Defskip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "par d<>faut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Small skip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "petit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Medium skip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "moyen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Big skip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VFill"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ressort vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Block"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Justifi<66>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Centered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Centr<74>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fer <20> gauche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fer <20> droite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alignment of current paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alignement du paragraphe courant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas de rentr<74> pour ce paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New page above this paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouvelle page avant ce paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't hug margin if at top of page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille de l'espacement suppl<70>mentaire au-dessus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum extra space that can be added"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille maximum autoris<69>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum space required"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille minimum requise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New page below this paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nouvelle page apr<70>s ce paragraphe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taille de l'espacement suppl<70>mentaire au-dessous"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print every page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimer toutes les pages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print even-numbered pages only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print from page number"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimer depuis la page n<>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print to page number"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimer jusqu'<27> la page n<>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimer <20> partir de la derni<6E>re page"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of copies to print"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre d'exemplaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Collate multiple copies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Collationner les exemplaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Printer name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output filename (PostScript)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier d'impression (PostScript)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select output filename"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom du fichier d'impression"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available References"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>f<EFBFBD>rences disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reference :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>f<EFBFBD>rence :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reference Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Type r<>f<EFBFBD>rence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reference as it appears in output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>f<EFBFBD>rence telle qu'elle sera imprim<69>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trier les r<>f<EFBFBD>rences par ordre aphab<61>tique ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update list of references shown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mettre <20> jour la liste des r<>f<EFBFBD>rences"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to reference in document"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aller <20> la r<>f<EFBFBD>rence dans le document"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Depth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Profondeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Url :"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Url :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generate hyperlink"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cr<43>er un lien hypertexte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name associated with the URL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom associ<63> <20> l'URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
|
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Attention : n<>cessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ERREUR : n<>cessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "File `"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le fichier `"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "' is read-only."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "' est en lecture seule."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open/Close..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ouvrir/Fermer..."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Inserting Footnote..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Inserting margin note..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Insertion d'une note en marge..."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Melt"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Inclure"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No more errors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plus aucune erreur"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Matthias"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Matthias"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Toutes ces personnes ont travaill<6C> sur le projet LyX. Merci,"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Can't paste float into float!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Figure...|g"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Figure...|g"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular...|b"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tableau...|T"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Figure Float|F"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Figure Flottante|F"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Table Float|T"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tableau Flottant|T"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Wide Figure Float|W"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grande Figure Flottante|g"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Wide Table Float|d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grand Tableau Flottant|b"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Algorithm Float|A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Algorithme Flottant|A"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of Figures|F"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des Figures|F"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of Tables|T"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des Tableaux|T"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of Algorithms|A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des Algorithmes|A"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Licence et Garantie...|L"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Credits...|d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cr<43>dits...|C"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Version...|V"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Version...|V"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "\t\t\tAbstract"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\tAbstract"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Set Charset|#C"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Encodage|#E"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "Error:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Keymap\n"
|
|
|
|
|
#~ "not found"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "Erreur:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "R<>affectation clavier\n"
|
|
|
|
|
#~ "non trouv<75>e"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Other...|#O"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autre...|#A"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Other...|#T"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autre...|#u"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Mapping"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clavier"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Primary key map|#r"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>affect. primaire|#r"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No key mapping|#N"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas de r<>affectation"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary key map|#e"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>affect. secondaire|#e"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Secondary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Secondaire"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Primary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Primaire"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
|
|
|
|
|
#~ "1995-2000 LyX Team"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
|
|
|
|
|
#~ "1995-2000 LyX Team"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
|
|
|
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
|
|
|
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
|
|
|
#~ "any later version.\n"
|
|
|
|
|
#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|
|
|
|
#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|
|
|
|
#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
|
|
|
|
#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
|
|
|
|
|
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
|
|
|
|
#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
|
|
|
|
|
#~ "modifier selon les termes de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU telle qu'elle "
|
|
|
|
|
#~ "est publi<6C>e par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
|
|
|
|
|
#~ "Licence, soit (<28> votre choix) une version ult<6C>rieure.\n"
|
|
|
|
|
#~ "LyX est distribu<62> en esp<73>rant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
|
|
|
|
|
#~ "sans m<>me la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
|
|
|
|
|
#~ "est ADAPT<50> <20> UNE T<>CHE DONN<4E>E. Reportez-vous <20> la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale "
|
|
|
|
|
#~ "GNU pour plus de d<>tails. Vous devez avoir re<72>u une copie de la Licence "
|
|
|
|
|
#~ "Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU en m<>me temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
|
|
|
|
|
#~ "cas, <20>crivez <20> la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
|
|
|
|
|
#~ "330, Boston, MA 02111-1307, <20>tats-Unis."
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Error "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Erreur "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "HTML type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "type HTML"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " URL "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " URL "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Selected keys"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cl<43>s s<>lectionn<6E>es"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Available keys"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cl<43>s disponibles"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reference entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entr<74>e de r<>f<EFBFBD>rence"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Keys currently selected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cl<43>s actuellement s<>lectionn<6E>es"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reference keys available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cl<43>s de R<>f<EFBFBD>rence disponibles"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reference entry text"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Texte de l'entr<74>e de r<>f<EFBFBD>rence"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
|
|
|
|
|
#~ "1995-2000 LyX Team"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
|
|
|
|
|
#~ "1995-2000 LyX Team"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# Directement recopi<70> de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
|
|
|
|
|
#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
|
|
|
|
|
#~ "Public License as published by the Free Software\n"
|
|
|
|
|
#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
|
|
|
#~ "(at your option) any later version."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
|
|
|
|
|
#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n"
|
|
|
|
|
#~ "Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU publi<6C>e\n"
|
|
|
|
|
#~ "par la Free Software Foundation \n"
|
|
|
|
|
#~ "(version 2 ou bien toute autre version ult<6C>rieure)."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
|
|
|
|
|
#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
|
|
|
|
|
#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
|
|
|
|
|
#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
|
|
|
#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
#~ "You should have received a copy of\n"
|
|
|
|
|
#~ "the GNU General Public License\n"
|
|
|
|
|
#~ "along with this program; if not, write to\n"
|
|
|
|
|
#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
|
|
|
|
|
#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ "LyX est distribu<62> en esp<73>rant qu'il sera utile,\n"
|
|
|
|
|
#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE ;\n"
|
|
|
|
|
#~ "sans m<>me la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE\n"
|
|
|
|
|
#~ "ou qu'il est ADAPT<50> <20> UNE T<>CHE DONN<4E>E.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Reportez-vous <20> la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU\n"
|
|
|
|
|
#~ "pour plus de d<>tails. Vous devez avoir re<72>u\n"
|
|
|
|
|
#~ "une copie de la Licence Publique G<>n<EFBFBD>rale GNU\n"
|
|
|
|
|
#~ "en m<>me temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
|
|
|
|
|
#~ "<22>crivez <20> la Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
|
|
|
#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
|
|
|
|
|
#~ "MA 02111-1307, <20>tats-Unis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plus"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minus"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Moins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "LyX: Citation Reference"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX : R<>f<EFBFBD>rence de Citation"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Key not found in references."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cl<43> introuvable dans les r<>f<EFBFBD>rences."
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Output filename"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nom du fichier d'impression"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Ref on page xxx"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>f sur la page xxx"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "on page xxx"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "sur la page xxx"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Attention : pourcentage incorrect (0-100)"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel|C#C^["
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Annuler|n#n^["
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " R<>f | Page | R<>fTexte | PageTexte | PrettyRef "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " TdM | LdF | LdT | LdA "
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of Figures%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des Figures%m"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of Tables%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des Tableaux%m"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "List of Algorithms%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Liste des Algorithmes%m"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No Table of Contents%i"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas de Table des Mati<74>res%i"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Reference%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer une R<>f<EFBFBD>rence%m"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert vref%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer vref%m"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert vpageref%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer vpageref%m"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer Pretty Ref%m"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Goto Reference%m"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aller <20> la ref<65>rence%m"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "EPS Figure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Figure EPS"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Bibliography item"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entr<74>e bibliographique"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Style: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Style : "
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "BibTeX"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BibTeX"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "ERT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Texte Rouge"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "External inset file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier d'objet externe"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert external inset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer l'objet externe"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Inline view disabled"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aper<65>u en ligne d<>sactiv<69>"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select Child Document"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S<>lectionner le Document Fils"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "other..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "autre..."
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Key Mappings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Table de r<>affectation clavier"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Document wide language"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Langue du document"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Build Program Log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Compilation du fichier log"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "latex"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "latex"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "floats"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "flottants"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "note frame"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "cadre de note"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "accent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "accent"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "accent background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "fond d'accent"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "accent frame"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "cadre d'accent"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "minipage line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ligne de minipage"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "special char"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "caract<63>re sp<73>cial"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "footnote background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "fond de note de bas de page"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "footnote frame"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "cadre de note de bas de page"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "inset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "insert"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "erreur"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "table line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ligne de tableau"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Fax"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fax"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ouvrir"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert list of algorithms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer la liste des algorithmes"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "View list of algorithms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afficher la liste des algorithmes"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert list of figures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer la liste des figures"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "View list of figures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afficher la liste des figures"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert list of tables"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer la liste des tableaux"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "View list of tables"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afficher la liste des tableaux"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert Margin note"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer une note en marge"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Filename to Save Document as"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "File to Insert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier <20> Ins<6E>rer"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Character Style"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Style de caract<63>re"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trouv<75>."
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown sequence:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S<>quence inconnue :"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Library directory: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>pertoire syst<73>me : "
|
2000-10-23 23:40:54 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown kind of footnote"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
|
1999-10-02 16:21:10 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No document open"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aucun document ouvert"
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Document is read only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le document est en lecture seule"
|
2000-04-26 17:01:22 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Choose template"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Choisir le mod<6F>le"
|
1999-10-13 21:01:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| R<>Z "
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Idem %l| Maigre | Gras %l| R<>Z "
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Idem %l| Droit | Italique | Inclin<69> | Petites capitales %l| R<>Z "
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
|
|
|
|
|
#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
|
|
|
|
|
#~ "Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
|
|
|
|
|
#~ "Diminuer <- | R<>Z "
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Idem %l| Italique | Soulign<67> | Nom propre | Mode LaTeX %l | R<>Z "
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
|
|
|
|
|
#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
|
|
|
|
|
#~ "jaune %l | R<>Z "
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " English %l| German | French "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Anglais %l| Allemand | Fran<61>ais "
|
1999-11-24 23:03:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "LyX Banner"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>tendard de LyX"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vous ne poss<73>dez pas de r<>pertoire LyX personnel."
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No VC History!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas d'historique CV !"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# <20> revoir
|
|
|
|
|
#~ msgid "VC History"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Historique CV"
|
1999-09-27 18:44:28 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "math text mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mode texte math<74>matique"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Math macro editor mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mode d'<27>dition de macros math<74>matiques"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Decoration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ornements"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Spacing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Interligne"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Executing:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ex<45>cution :"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Spellchecker Options"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Options du Correcteur Orthographique"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use language of document|#D"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use alternate language:|#U"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Accepter les mots compos<6F>s|#T"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Option ispell d'encodage d'entr<74>e|#I"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Caract<63>res sp<73>ciaux autoris<69>s :|#E"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dictionary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dictionnaire"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Near\n"
|
|
|
|
|
#~ "Misses"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Mots\n"
|
|
|
|
|
#~ "voisins"
|
2001-05-30 08:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Opened float"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flottant ouvert"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Closed float"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Flottant ferm<72>"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "sorry."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "d<>sol<6F>."
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer un flottant dans un flottant est interdit !"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
2001-07-25 20:41:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Float would include float!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
|
2001-07-25 15:52:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Brazil"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Br<42>silien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No argument given"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aucun param<61>tre fourni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LaTeX run numger"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ex<45>cution LaTeX n<>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Table|T"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tableau|T"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-06-27 14:03:03 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Algorithm|A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Algorithme"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A&A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A&A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Remerciement-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Acknowledgement(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remerciement(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Remerciement-non-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Acnowledgement"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remerciement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Algorithm-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Algorithme-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Algorithm-plain"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-simple"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Axiom-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Axiome-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Axiom-plain"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Axiome-simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Case-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cas-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Claim-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Affirmation-num<75>rot<6F>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Claim-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Affirmation-simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Claim-unnumbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Affirmation-non-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Conclusion-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Conclusion-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Conclusion-non-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Condition-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Condition-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Condition-plain"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Condition-simple"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Conjecture-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Conjecture-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Conjecture-plain"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Conjecture-simple"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Conjecture-non-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Corollary-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Corollaire-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Corollary-plain"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Corollary-simple"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Corollary-unnumbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Corollaire-non-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Correspondence"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Correspondance"
|
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Criterion-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Crit<69>re-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Criterion-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Crit<69>re-simple"
|
|
|
|
|
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Courant"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Definition-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>finition-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Definition-plain"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>finition-simple"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Definition-unnumbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "D<>finition-non-num<75>rot<6F>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Example-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Exemple-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Example-plain"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Exemple-simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Example-unnumbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Exemple-non-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exercise-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Exercice-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exercise-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Exercice-simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fact-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fait-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fact-unnumbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fait-non-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "first"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "premier"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Idea"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Id<49>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "journal"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "journal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lemma-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lemme-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Lemma-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lemme-simple"
|
|
|
|
|
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Lemma-unnumbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Lemme-non-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Lyx-Code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lyx-Code"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notation-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Notation-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Note-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Note-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Note-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Note-simple"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Notetoeditor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Note<74>L'<27>diteur"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Note-unnumbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Note-non-num<75>rot<6F>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "offsets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "offsets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Paragraph-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paragraphe-num<75>rot<6F>"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Placefigure"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Placementfigure"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Placetable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Placementtableau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Problem-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Probl<62>me-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Problem-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Probl<62>me-simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Proposition-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Proposition-num<75>rot<6F>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Proposition-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Proposition-simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Proposition-unnumbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Proposition-non-num<75>rot<6F>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recieved"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Re<52>u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recieved/Accepted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Re<52>u/Accept<70>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remark-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remarque-num<75>rot<6F>e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remark-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remarque-simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remark-unnumbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Remarque-non-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Section-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Section-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Envoi"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subitle"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "SousTitre"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subsection-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "SousSection-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subsubsection-numbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "SousSousSection-num<75>rot<6F>e"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Summary-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>sum<75>-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "surname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "surnom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theorem-numbered"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Th<54>or<6F>me-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Theorem-plain"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Th<54>or<6F>me-simple"
|
|
|
|
|
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Theorem-unnumbered"
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Th<54>or<6F>me-non-num<75>rot<6F>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Traduit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Usage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hongrois"
|
2001-03-20 01:22:46 +00:00
|
|
|
|
|
2001-05-29 12:40:26 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Text mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mode texte"
|
|
|
|
|
|
2000-12-29 22:17:53 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Insert|r"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ins<6E>rer|r"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File...|F"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier...|F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Math Text|T"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Texte math<74>matique|T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# contrainte de longueur
|
|
|
|
|
#~ msgid "Math Display|D"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Affich.|f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Math Panel...|P"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Palette math<74>matique...|P"
|
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "X11 color names|#X"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alphabet|#A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Angle :|#L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "X11 color database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Color|#C"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Couleur :|#C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Graphics file|#G"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier graphique|#G"
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
2000-12-14 11:11:03 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to show log file!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier journal illisible !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ert"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "source TeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20> revoir
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Insert de tableau ouvert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Page : "
|
2000-12-04 09:54:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "foreground"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "avant-plan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fax no.:|#F"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "N<> t<>l<EFBFBD>copie :|#F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dest. Name:|#N"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Destinataire :|#N"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enterprise:|#E"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Entreprise :|#E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Phone Book"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>pertoire t<>l<EFBFBD>phonique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select from|#S"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S<>lectionner depuis|#S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add to|#t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ajouter <20>|#t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete from|#D"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Retirer de|#D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save|#V"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Destination:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Destination :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Commentaire :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fax File: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichier t<>l<EFBFBD>copie : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Empty Phonebook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>pertoire t<>l<EFBFBD>phonique vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save (needed)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enregistrement (n<>cessaire)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot open phone book: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le r<>pertoire t<>l<EFBFBD>phonique : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Message-Window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Messages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>pertoire t<>l<EFBFBD>phonique vide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Phonebook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "R<>pertoire t<>l<EFBFBD>phonique"
|