lyx_mirror/po/tr.po

4989 lines
103 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Turkish translation for LyX.
# Copyright (C) 1998. F. Ka<4B>an G<>rkaynak, Nurhan <20>etin.
# F. Ka<4B>an G<>rkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-11-24 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:58+02:00\n"
"Last-Translator: F. Ka<4B>an G<>rkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:519 src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:885
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#: src/buffer.C:224
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/buffer.C:234
#, fuzzy
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Belirtilen dosya a<><61>lamad<61>:"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
#: src/buffer.C:408
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr ""
#: src/buffer.C:409
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Yaz<61> s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> y<>klenemedi "
#: src/buffer.C:411
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- <20>ntan<61>mlar kullan<61>l<EFBFBD>yor"
#: src/buffer.C:1031
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
msgstr ""
# , c-format
#: src/buffer.C:1112
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Uyar<61>: lyx %.2f format<61> beklerken %.2f bulundu\n"
# , c-format
#: src/buffer.C:1116
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Hata: lyx %.2f format<61> beklerken %.2f bulundu\n"
#: src/buffer.C:1134
msgid "Warning!"
msgstr "Uyar<61>!"
#: src/buffer.C:1135
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Belgenin okunmas<61> tamamlanamad<61>"
#: src/buffer.C:1136
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Belgeniz k<>rp<72>lm<6C><6D> olabilir"
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
msgid "ERROR!"
msgstr "HATA!"
#: src/buffer.C:1143
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Eski LyX dosya format<61>, okumak i<>in LyX 0.10.x kullan<61>n!"
#: src/buffer.C:1149
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "LyX dosyas<61> de<64>il!"
#: src/buffer.C:1152
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Hata! Belge sadece okunabilir: "
#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Hata! Dosya yaz<61>lamad<61>: "
#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
msgid "Error! Could not close file properly: "
msgstr "Hata! Dosya d<>zg<7A>n olarak kapat<61>lamad<61>: "
#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hata: Dosya yaz<61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:1359
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Hata: Ge<47>ici dosya a<><61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
msgid "Error! Could not close file properly:"
msgstr "Hata! Dosya d<>zg<7A>n kapat<61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
#: src/paragraph.C:3575
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HATASI:"
#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
msgid "Cannot write file"
msgstr "Dosya yaz<61>lamad<61>"
#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3174
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/buffer.C:3191
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C>mad<61>!"
#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
msgid "Missing log file:"
msgstr "K<>t<EFBFBD>k dosyas<61> yok:"
#. no errors or any other things to think about so:
#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3239
#, fuzzy
msgid "Running Literate..."
msgstr "LaTex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/buffer.C:3259
#, fuzzy
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C>mad<61>!"
#. path to Literate file
#: src/buffer.C:3307
msgid "Building Program..."
msgstr ""
#: src/buffer.C:3327
#, fuzzy
msgid "Build did not work!"
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C>mad<61>!"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3374
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/buffer.C:3390
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex <20>al<61><6C>mad<61>!"
#: src/buffer.C:3391
msgid "Could not run with file:"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>daki dosya ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Ge<47>ici dosya a<><61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:3568
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Hata! Ge<47>ici dosya a<><61>lamad<61>:"
#: src/buffer.C:3576
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Tablo <20>zerinde *roff komutu <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>rken hata olu<6C>tu"
#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1847
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Ge<47>ersiz <20><>lem!"
#: src/buffer.C:3773
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Tablo i<>ine tablo veya liste eklenemez"
#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3170 src/text.C:1849 src/text.C:3888
#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
#: src/text2.C:2112
msgid "Sorry."
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m."
#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
#: src/lyxvc.C:143
msgid "Changes in document:"
msgstr "Belgede de<64>i<EFBFBD>iklik var:"
#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
msgid "Save document?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/bufferlist.C:117
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Kaydedilmemi<6D> belgeler var:"
#: src/bufferlist.C:118
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Yine de <20><>kmak istiyor musunuz?"
#: src/bufferlist.C:129
msgid "Saving document"
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/bufferlist.C:202
msgid "Document saved as"
msgstr "Belge belirtilen isimle kaydedildi"
#: src/bufferlist.C:213
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Otomatik yedek dosyas<61> silinemedi!"
#: src/bufferlist.C:223
msgid "Save failed!"
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z!"
#: src/bufferlist.C:291
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Hi<48> bir belge a<><61>k de<64>il!%t"
#: src/bufferlist.C:361
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
#: src/bufferlist.C:364
msgid " as..."
msgstr " <20>u isimle.."
#: src/bufferlist.C:388
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Kay<61>t ba<62>ar<61>l<EFBFBD> g<>z<EFBFBD>k<EFBFBD>yor. Oh be."
#: src/bufferlist.C:392
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z! Hala deniyorum..."
#: src/bufferlist.C:395
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z! K<>t<EFBFBD> haber, belge kay<61>p."
#: src/bufferlist.C:422
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Belgenin acil durum yede<64>i var!"
#: src/bufferlist.C:424
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Onu y<>klemeyi deneyeyim mi?"
#: src/bufferlist.C:446
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Otomatik yedek dosyas<61> daha yeni."
#: src/bufferlist.C:448
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Onu mu y<>kleyeyim?"
#: src/bufferlist.C:513
msgid "Unable to open template"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imli dosya a<><61>lamad<61>"
#: src/bufferlist.C:544
msgid "Could not convert file"
msgstr "Dosya d<>n<EFBFBD><6E>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lemedi"
#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2562 src/lyxfunc.C:2701
#: src/lyxfunc.C:2780
msgid "Document is already open:"
msgstr "Belge zaten a<><61>k:"
#: src/bufferlist.C:559
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "O belgeyi yeniden y<>klemek ister misiniz?"
#: src/bufferlist.C:575
msgid "File `"
msgstr "`"
#: src/bufferlist.C:576
msgid "' is read-only."
msgstr "' dosyas<61> sadece okunabilir"
#: src/bufferlist.C:592
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Belirtilen dosya a<><61>lamad<61>:"
#: src/bufferlist.C:594
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratay<61>m m<>? "
#: src/BufferView.C:274
msgid "Formatting document..."
msgstr "Belgeniz bi<62>imleniyor..."
#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
msgid "No more errors"
msgstr "Ba<42>ka hata yok"
#: src/bullet_forms.C:46
msgid "Size|#z"
msgstr "Boyut|#z"
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
#: src/insets/insetbib.C:87 src/insets/insetbib.C:115
#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "Peki"
#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Uygula|#A"
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
#: src/insets/insetbib.C:90 src/insets/insetbib.C:91 src/insets/insetbib.C:118
#: src/insets/insetbib.C:119 src/insets/insetinclude.C:50
#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Vazge<67>|^["
#: src/bullet_forms.C:60
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
#: src/bullet_forms.C:68
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/bullet_forms.C:72
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/bullet_forms.C:75
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: src/bullet_forms.C:78
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: src/bullet_forms.C:83
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Bullet derinli<6C>i"
#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standart|#S"
#: src/bullet_forms.C:93
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematik|#M"
#: src/bullet_forms.C:97
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
#: src/bullet_forms.C:101
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
#: src/bullet_forms.C:105
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
#: src/bullet_forms.C:109
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
#: src/bullet_forms_cb.C:29
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, sisteminizdeki libXpm <20>ok eski."
#: src/bullet_forms_cb.C:30
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr "Bu <20>zellik i<>in en az xpm-4.7 (3.4g) gerekli."
#: src/bullet_forms_cb.C:31
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
msgstr "LyX'i siyah-beyaz <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmay<61> deneyin (lyx -Mono)."
#: src/bullet_forms_cb.C:36
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" <20>ntan<61>ml<6D> | minik | betik | dipnot | k<><6B><EFBFBD>k | normal | b<>y<EFBFBD>k | B<>y<EFBFBD>k | B<>Y<EFBFBD>K "
"| dev | Dev"
#: src/bullet_forms_cb.C:51
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Ayr<79>nt<6E>l<EFBFBD> 'bullet' se<73>imi"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX uyar<61> no #"
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr ""
#: src/credits.C:59
#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "olup olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> kontrol edin. Ne yaz<61>k ki <20><>kmak zorunday<61>m."
#: src/credits.C:62
#, fuzzy
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "LyX projesine katk<74>da bulunan herkese te<74>ekk<6B>rler."
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/credits.C:99
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr ""
#: src/credits_form.C:24
msgid "Matthias"
msgstr "Matthias"
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr "LyX projesine katk<74>da bulunan herkese te<74>ekk<6B>rler."
#: src/credits_form.C:50
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1999 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-1998 LyX Team"
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Bu program serbest bir yaz<61>l<EFBFBD>md<6D>r. Free Software Foundation\n"
"taraf<61>ndan yay<61>mland<6E><64><EFBFBD> <20>ekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
"ko<6B>ullar<61> (2. ya da daha sonraki bir s<>r<EFBFBD>m) alt<6C>nda da<64><61>t<EFBFBD>labilir\n"
"ve/veya de<64>i<EFBFBD>tirilebilir."
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/filedlg.C:182
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Hata! Belirtilen dizin yarat<61>lamad<61>:"
#: src/FontLoader.C:217
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Yaz<61>tipleri X-Sunucusuna y<>kleniyor"
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Karakter k<>mesini ayarla|#C"
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
msgstr "Karakter k<>mesi bulunamad<61>!"
#: src/form1.C:28
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
"Hata:\n"
"\n"
"Klavye e<>lemesi\n"
"bulunamad<61>"
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
msgstr "Karakter k<>mesi:|#H"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
msgstr "Di<44>er...|#O"
#: src/form1.C:48
msgid "Other...|#T"
msgstr "Di<44>er...|#T"
#: src/form1.C:51
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "E<>leme"
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Temel klavye e<>lemesi|#r"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Klavye e<>lemesi kullanma|#N"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "<22>kincil klavye e<>lemesi|#e"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
msgstr "<22>kincil"
#: src/form1.C:73
msgid "Primary"
msgstr "Temel"
#: src/form1.C:99
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS dosyas<61>|#E"
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Tam ekran <20>ng<6E>r<EFBFBD>nt<6E>leme|#v"
#: src/form1.C:105
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tara...|#B"
#: src/form1.C:123
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "<22>er<65>eve g<>ster|#F"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "D<>n<EFBFBD><6E><EFBFBD>mleri yap|#r"
#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Se<53>enekler"
#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "A<><41>:|#L"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "sayfan<61>n y<>zde ka<6B><61>|#g"
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D>|#t"
#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
#: src/form1.C:148
msgid "inches|#h"
msgstr "in<69>|#h"
#: src/form1.C:153
msgid "Display"
msgstr "G<>r<EFBFBD>nt<6E>le"
#: src/form1.C:157
msgid "Height"
msgstr "Y<>kseklik"
#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
msgid "Width"
msgstr "Geni<6E>lik"
#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "D<>n<EFBFBD><6E> a<><61>s<EFBFBD>"
#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Renkli g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|#D"
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Bu <20>ekli g<>r<EFBFBD>nt<6E>leme|#y "
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Gri tonlar<61> ile g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|#i"
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Siyah-beyaz g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|#s"
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D>|#U"
#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
#: src/form1.C:193
msgid "inches|#n"
msgstr "in<69>|#n"
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "sayfan<61>n y<>zde ka<6B><61>|#P"
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "S<>tunun y<>zde ka<6B><61>|#o"
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
msgstr "Altba<62>l<EFBFBD>k|#k"
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Alt<6C>ekil|#q"
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Dizin:|#D"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Dosya tipi:|#P"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "Tazele|#R#r"
#: src/form1.C:252
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Ba<42>lang<6E><67>|#H#h"
#: src/form1.C:255
msgid "User1|#1"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>1|#1"
#: src/form1.C:258
msgid "User2|#2"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>2|#2"
#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
msgid "Columns"
msgstr "S<>tun"
#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
msgid "Rows"
msgstr "Sat<61>r"
#: src/form1.C:318
msgid "Find|#n"
msgstr "Bul|#n"
#: src/form1.C:322
msgid "Replace with|#W"
msgstr "ve de<64>i<EFBFBD>tir|#W"
#: src/form1.C:326
#, fuzzy
msgid "@>|#F"
msgstr "@>|#F"
#: src/form1.C:330
#, fuzzy
msgid "@<|#B"
msgstr "@<|#B"
#: src/form1.C:334
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/form1.C:338
msgid "Close|^["
msgstr "Kapat|^["
#: src/form1.C:342
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "B<>y<EFBFBD>k-k<><6B><EFBFBD>k farkl<6B>|#s#S"
#: src/form1.C:344
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "S<>zc<7A>k e<>le|#M#m"
#: src/form1.C:346
#, fuzzy
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/insets/figinset.C:1090
msgid "[render error]"
msgstr "[g<>r<EFBFBD>nt<6E>leme hatas<61>]"
#: src/insets/figinset.C:1091
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[g<>r<EFBFBD>nt<6E>l<EFBFBD>yorum ... ]"
#: src/insets/figinset.C:1093
msgid "[no file]"
msgstr "[dosya yok]"
#: src/insets/figinset.C:1094
msgid "[not displayed]"
msgstr "[g<>sterilmiyor]"
#: src/insets/figinset.C:1095
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript yok]"
#: src/insets/figinset.C:1097
msgid "[unknown error]"
msgstr "[bilinmeyen bir hata]"
#: src/insets/figinset.C:1294
msgid "Figure"
msgstr "<22>ekil"
#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
msgid "empty figure path"
msgstr "<22>ekil yolu verilmemi<6D>"
#: src/insets/figinset.C:2153
msgid "Clipart"
msgstr "Clipart"
#: src/insets/figinset.C:2154 src/lyxfunc.C:2594 src/lyxfunc.C:2657
#: src/lyxfunc.C:2880
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: src/insets/figinset.C:2160 src/insets/figinset.C:2163
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS <20>ekil"
#: src/insets/figinset.C:2177
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Dosya isminde a<>a<EFBFBD><61>daki karakterler bulunmamal<61>:"
# , c-format
#: src/insets/figinset.C:2178
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "bo<62>luk, '#', '~', '$' veya '%'."
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:20
msgid "Url|#U"
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:23
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Al<41>c<EFBFBD> Ad<41>:|#N"
#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
#, fuzzy
msgid "Name|#N"
msgstr "Al<41>c<EFBFBD> Ad<41>:|#N"
#: src/insets/form_url.C:27
#, fuzzy
msgid "HTML type"
msgstr "HTML Tip:|#H"
#: src/insets/form_url.C:28
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML Tip:|#H"
#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
#: src/mathed/math_forms.C:179
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/insets/insetbib.C:80
msgid "Key:"
msgstr "Tu<54>:"
#: src/insets/insetbib.C:94 src/insets/insetbib.C:95
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Not:|#R"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:112 src/insets/insetbib.C:113
#: src/insets/insetbib.C:264 src/insets/insetbib.C:265
msgid "Key:|#K"
msgstr "Tu<54>:|#K"
#: src/insets/insetbib.C:122 src/insets/insetbib.C:123
#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiket:|#L"
#: src/insets/insetbib.C:169
msgid "Citation"
msgstr "G<>nderme"
#: src/insets/insetbib.C:275
msgid "Bibliography item"
msgstr "Kaynak<61>a eleman<61>"
#: src/insets/insetbib.C:290
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX Kaynaklar<61>"
#: src/insets/insetbib.C:405
msgid "Database:"
msgstr "Veri taban<61>:"
#: src/insets/insetbib.C:406
msgid "Style: "
msgstr "Tarz: "
#: src/insets/insetbib.C:414
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3697
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/insets/inseterror.C:178
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Hatas<61>"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/insets/inseterror.h:59
msgid "Opened error"
msgstr "Hata kutusu a<><61>ld<6C>"
#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
msgid "Browse|#B"
msgstr "Tara|#B"
#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
msgid "Load|#L"
msgstr "Y<>kle|#L"
#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
msgid "File name:|#F"
msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
msgid "Visible space|#s"
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD>r bo<62>luk|#s"
#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
msgid "Use input|#i"
msgstr "`input' kullan|#i"
#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
msgid "Use include|#U"
msgstr "`include' kullan|#U"
#. launches dialog
#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2542
#: src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2855
#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#. Use by default the master's path
#: src/insets/insetinclude.C:114
msgid "Select Child Document"
msgstr "Altbelgeyi se<73>in"
#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
msgid "Include"
msgstr "Ekle"
#: src/insets/insetinclude.C:287
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: src/insets/insetinclude.C:289
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim Input"
#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Tu<54>:|#K"
#: src/insets/insetindex.C:104
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetindex.C:111
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Dizin"
#: src/insets/insetindex.C:139
msgid "PrintIndex"
msgstr "Dizini bast<73>r"
#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
#: src/insets/insetinfo.C:208
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
msgid "Close|#C^["
msgstr "Kapat|#C^["
#. /
#: src/insets/insetloa.h:37
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritma listesi"
#. /
#: src/insets/insetlof.h:35
msgid "List of Figures"
msgstr "<22>ekil listesi"
#. /
#: src/insets/insetlot.h:35
msgid "List of Tables"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/insets/insetparent.h:41
msgid "Parent:"
msgstr "<22>stbelge:"
#: src/insets/insetref.C:62
msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: src/insets/insetref.C:64
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#. /
#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
msgid "Table of Contents"
msgstr "<22><>indekiler"
#: src/insets/inseturl.C:138
#, fuzzy
msgid "Insert Url"
msgstr "Ekle"
#: src/insets/inseturl.C:152
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:154
msgid "Url: "
msgstr ""
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/insets/lyxinset.h:94
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset a<><61>ld<6C>"
#: src/intl.C:299 src/intl.C:300
msgid "other..."
msgstr "di<64>er..."
#: src/intl.C:367
msgid "Key Mappings"
msgstr "Tu<54> e<>lemeleri"
#: src/kbmap.C:303
msgid " options: "
msgstr " se<73>enekler:"
#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:162 src/LaTeX.C:222 src/LaTeX.C:268
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX <20>nyaz<61>"
#: src/LaTeX.C:185 src/LaTeX.C:246
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "chktex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/LaTeX.C:199
msgid "Running BibTeX."
msgstr "LaTex <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/LaTeXLog.C:43
#, fuzzy
msgid "Unable to show log file!"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/LaTeXLog.C:46
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr "LATEX K<>T<EFBFBD>K DOSYASI BULUNAMADI!"
#: src/LaTeXLog.C:53
msgid "Build Program Log"
msgstr ""
#: src/LaTeXLog.C:53
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX K<>t<EFBFBD><74><EFBFBD>"
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr "T<>M harflere aksan izni ver|#w"
#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
msgid "Update|#Uu"
msgstr "G<>ncelle|#Uu"
#: src/layout.C:1088
#, fuzzy
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX kendi d<>zen tan<61>mlamalar<61>n<EFBFBD> bulmay<61> ba<62>aramad<61>!"
#: src/layout.C:1089
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "\"textclass.lst\" dosyas<61>n<EFBFBD>n y<>klenmi<6D>"
#: src/layout.C:1090
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "olup olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> kontrol edin. Ne yaz<61>k ki <20><>kmak zorunday<61>m."
#: src/layout.C:1143
#, fuzzy
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX kendi d<>zen tan<61>mlamalar<61>n<EFBFBD> bulmay<61> ba<62>aramad<61>!"
#: src/layout.C:1144
#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "\"textclass.lst\" dosyas<61>n<EFBFBD>n y<>klenmi<6D>"
#: src/layout.C:1145
#, fuzzy
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "olup olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD> kontrol edin. Ne yaz<61>k ki <20><>kmak zorunday<61>m."
#: src/layout_forms.C:25
msgid "Separation"
msgstr "Paragraf Aras<61>"
#: src/layout_forms.C:33
msgid "Indent|#I"
msgstr "<22><>eriden|#I"
#: src/layout_forms.C:37
msgid "Skip|#K"
msgstr "Bo<42>luk|#K"
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Class:|#C"
msgstr "S<>n<EFBFBD>f:|#C"
#: src/layout_forms.C:49
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Sayfa tarz<72>:|#P"
#: src/layout_forms.C:54
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Yaz<61>tipleri:|#F"
#: src/layout_forms.C:59
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Yaz<61>tipi boyu:|#O"
#: src/layout_forms.C:76
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Tek-par<61>a yerle<6C>tirmesi:|#L"
#: src/layout_forms.C:80
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS s<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>s<EFBFBD>:|#S"
#: src/layout_forms.C:85
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Kodlama:|#D"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
msgstr "Bir|#n"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Two|#T"
msgstr "<22>ki|#T"
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Sides"
msgstr "Y<>z"
#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
msgstr "Bir|#n"
#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
msgstr "<22>ki|#T"
#: src/layout_forms.C:137
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Ek se<73>enekler:|#X"
#: src/layout_forms.C:141
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
#: src/layout_forms.C:151
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> ara:|#u"
#: src/layout_forms.C:157
msgid "Section number depth"
msgstr "B<>l<EFBFBD>m numaraland<6E>rma derinli<6C>i"
#: src/layout_forms.C:162
msgid "Table of contents depth"
msgstr "<22><>indekiler derinli<6C>i"
#: src/layout_forms.C:167
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Bo<42>luk|#g"
#: src/layout_forms.C:173
msgid "Bullet Shapes|#B"
msgstr "`Bullet' <20>ekilleri"
#: src/layout_forms.C:178
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math kullan|#M"
#: src/layout_forms.C:211
msgid "Family:|#F"
msgstr "Aile:|#F"
#: src/layout_forms.C:216
msgid "Series:|#S"
msgstr "Seri:|#S"
#: src/layout_forms.C:221
msgid "Shape:|#H"
msgstr "<22>ekil:|#H"
#: src/layout_forms.C:226
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Boy:|#Z"
#: src/layout_forms.C:231
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Di<44>er:|#M"
#: src/layout_forms.C:244
msgid "Color:|#C"
msgstr "Renk:|#C"
#: src/layout_forms.C:249
#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "<22>sim tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/layout_forms.C:252
msgid "These are never toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are always toggled"
msgstr ""
#: src/layout_forms.C:300
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "Etiket Geni<6E>li<6C>i:|#d"
#: src/layout_forms.C:304
msgid "Indent"
msgstr "<22><>eriden"
#: src/layout_forms.C:308
msgid "Above|#b"
msgstr "Yukar<61>|#b"
#: src/layout_forms.C:310
msgid "Below|#E"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>|#E"
#: src/layout_forms.C:312
msgid "Above|#o"
msgstr "Yukar<61>|#o"
#: src/layout_forms.C:314
msgid "Below|#l"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>|#E"
#: src/layout_forms.C:316
msgid "No Indent|#I"
msgstr "<22><>eriden ba<62>lama|#I"
#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
msgid "Right|#R"
msgstr "Sa<53>|#R"
#: src/layout_forms.C:322
msgid "Left|#f"
msgstr "Sol|#f"
#: src/layout_forms.C:324
msgid "Block|#c"
msgstr "Blok|#c"
#: src/layout_forms.C:326
msgid "Center|#n"
msgstr "Ortala|#n"
#: src/layout_forms.C:336
msgid "Above:|#v"
msgstr "Yukar<61>:|#v"
#: src/layout_forms.C:340
msgid "Below:|#w"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61>:|#w"
#: src/layout_forms.C:344
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Sayfa aralar<61>"
#: src/layout_forms.C:348
msgid "Lines"
msgstr "Sat<61>rlar"
#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: src/layout_forms.C:356
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "D<><44>ey bo<62>luk"
#: src/layout_forms.C:360
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr "Ek Se<53>enekler|#X"
#: src/layout_forms.C:364
msgid "Keep|#K"
msgstr "Koru|#K"
#: src/layout_forms.C:366
msgid "Keep|#p"
msgstr "Koru|#p"
#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr "Peki|#O"
#: src/layout_forms.C:422
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tip:|#T"
#: src/layout_forms.C:427
msgid "Single|#S"
msgstr "Tek|#S"
#: src/layout_forms.C:429
msgid "Double|#D"
msgstr "<22>ift|#D"
#: src/layout_forms.C:433
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: src/layout_forms.C:453
msgid "Special:|#S"
msgstr "<22>zel:|#S"
#: src/layout_forms.C:463
msgid "Margins"
msgstr "Kenar bo<62>luklar<61>"
#: src/layout_forms.C:467
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "<22>st/dip bo<62>luklar"
#: src/layout_forms.C:487
msgid "Orientation"
msgstr "Y<>n"
#: src/layout_forms.C:493
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Boyuna|#o"
#: src/layout_forms.C:495
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Enine|#L"
#: src/layout_forms.C:499
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Ka<4B><61>t boyu:|#P"
#: src/layout_forms.C:503
msgid "Custom Papersize"
msgstr "<22>zel ka<6B><61>t boyu"
#: src/layout_forms.C:507
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "`Geometry' paketini kullan|#U"
#: src/layout_forms.C:509
msgid "Width:|#W"
msgstr "Geni<6E>lik:|#W"
#: src/layout_forms.C:512
msgid "Height:|#H"
msgstr "Uzunluk:|#H"
#: src/layout_forms.C:515
msgid "Top:|#T"
msgstr "<22>st:|#T"
#: src/layout_forms.C:518
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alt:|#B"
#: src/layout_forms.C:521
msgid "Left:|#e"
msgstr "Sol:|#e"
#: src/layout_forms.C:524
msgid "Right:|#R"
msgstr "Sa<53>:|#R"
#: src/layout_forms.C:527
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "<22>st k<>s<EFBFBD>m y<>ksekli<6C>i:|#i"
#: src/layout_forms.C:530
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "<22>st aral<61><6C><EFBFBD>:|#d"
#: src/layout_forms.C:533
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Dip aral<61><6C><EFBFBD>:|#F"
#: src/layout_forms.C:568
msgid "Borders"
msgstr "<22>er<65>eve"
#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
msgid "Top|#T"
msgstr "<22>st|#T"
#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alt|#B"
#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
msgid "Left|#L"
msgstr "Sol|#L"
#: src/layout_forms.C:594
msgid "Special Cell"
msgstr "<22>zel h<>cre"
#: src/layout_forms.C:598
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "<22>oklu s<>tun|#M"
#: src/layout_forms.C:600
msgid "Append Column|#A"
msgstr "S<>tun ekle|#A"
#: src/layout_forms.C:603
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "S<>tun sil|#O"
#: src/layout_forms.C:606
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Sat<61>r ekle|#p"
#: src/layout_forms.C:609
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Sat<61>r sil|#w"
#: src/layout_forms.C:612
msgid "Delete Table|#D"
msgstr "Tablo sil|#D"
#: src/layout_forms.C:615
msgid "Column"
msgstr "S<>tun"
#: src/layout_forms.C:618
msgid "Row"
msgstr "Sa<53>"
#: src/layout_forms.C:621
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "<22>er<65>eveyi ayarla|#S"
#: src/layout_forms.C:624
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "<22>er<65>eve ayarlar<61>n<EFBFBD> geri al|#U"
#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
msgid "Longtable"
msgstr "Uzun tablo"
#: src/layout_forms.C:632
msgid "Rotate 90<39>|#9"
msgstr "90<39> <20>evir|#9"
#: src/layout_forms.C:634
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr "Sat<61>r kesmeleri|#N"
#: src/layout_forms.C:636
msgid "Spec. Table"
msgstr "<22>zel tablo"
#: src/layout_forms.C:645
msgid "First Head"
msgstr "<22>lk Ba<42>l<EFBFBD>k"
#: src/layout_forms.C:647
msgid "Head"
msgstr "Ba<42>l<EFBFBD>k"
#: src/layout_forms.C:649
msgid "Foot"
msgstr "Dip"
#: src/layout_forms.C:651
msgid "Last Foot"
msgstr "Son Dip"
#: src/layout_forms.C:653
msgid "New Page"
msgstr "Yeni sayfa"
#: src/layout_forms.C:655
msgid "Rotate 90<39>"
msgstr "90<39> <20>evir"
#: src/layout_forms.C:657
msgid "Extra|#X"
msgstr "Ek Se<53>enekler|#X"
#: src/layout_forms.C:660
msgid "Left|#e"
msgstr "Sol|#e"
#: src/layout_forms.C:663
msgid "Right|#i"
msgstr "Sa<53>|#i"
#: src/layout_forms.C:666
msgid "Center|#C"
msgstr "Ortala|#C"
#: src/layout_forms.C:690
msgid "Extra Options"
msgstr "Ek se<73>enekler"
#: src/layout_forms.C:694
msgid "Length|#L"
msgstr "Uzunluk|#L"
#: src/layout_forms.C:709
msgid "or %|#o"
msgstr "ya da %|#o"
#: src/layout_forms.C:725
msgid "Middle|#d"
msgstr "Orta|#d"
#: src/layout_forms.C:737
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Sayfac<61>k ve paragraflar aras<61>nda HFill|#H"
#: src/layout_forms.C:739
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Yeni sayfac<61><63>a ba<62>la|#S"
#: src/layout_forms.C:743
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "<22><>eriden paragraf|#I"
#: src/layout_forms.C:746
msgid "Minipage|#M"
msgstr "Sayfac<61>k|#M"
#: src/layout_forms.C:749
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Tek-par<61>a|#F"
#: src/layout_forms.C:774
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "<22>zel <20>oklu S<>tun Hizalamas<61>"
#: src/layout_forms.C:794
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "<22>zel h<>cre"
#: src/Literate.C:57
#, fuzzy
msgid "Weaving document"
msgstr "Belge kaydediliyor"
#: src/Literate.C:87
msgid "Building program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:97
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgstr "Komutu tan<61>mla"
#: src/LyXAction.C:101
msgid "Select previous char"
msgstr "Bir <20>nceki karakteri se<73>"
#: src/LyXAction.C:107
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/LyXAction.C:118
msgid "Build program"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Autosave"
msgstr "Otomatik kay<61>t"
#: src/LyXAction.C:122
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Belgenin ba<62><61>na git"
#: src/LyXAction.C:124
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Belgenin ba<62><61>na kadar se<73>"
#: src/LyXAction.C:130
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX denetimi"
#: src/LyXAction.C:134
msgid "Go to end of document"
msgstr "Belgenin sonuna git"
#: src/LyXAction.C:136
msgid "Select to end of document"
msgstr "Belgenin sonuna kadar se<73>"
# , c-format
#: src/LyXAction.C:138
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "|D<><44>yaz<61>m%m%l"
#: src/LyXAction.C:140
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: src/LyXAction.C:145
msgid "Import document"
msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/LyXAction.C:149
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"
#: src/LyXAction.C:151
msgid "New document from template"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imlerden yeni belge"
#: src/LyXAction.C:153
msgid "Open"
msgstr "A<>"
#: src/LyXAction.C:155
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Bir <20>nceki belgeye ge<67>"
#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:954 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Bast<73>r"
#: src/LyXAction.C:161
msgid "Revert to saved"
msgstr "Son kay<61>tl<74> hale d<>n"
#: src/LyXAction.C:163
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Kal<61>nla<6C>t<EFBFBD>r/incelt"
#: src/LyXAction.C:165
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI g<>ncelle"
#: src/LyXAction.C:167
msgid "Update PostScript"
msgstr "PS g<>ncelle"
#: src/LyXAction.C:169
msgid "View DVI"
msgstr "DVI g<>r<EFBFBD>nt<6E>le"
#: src/LyXAction.C:171
msgid "View PostScript"
msgstr "PS g<>r<EFBFBD>nt<6E>le"
#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/LyXAction.C:175
msgid "Save As"
msgstr "<22>simle Kaydet"
#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
msgid "Cancel"
msgstr "Vazge<67>"
#: src/LyXAction.C:179
msgid "Go one char back"
msgstr "Bir karakter geri git"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go one char forward"
msgstr "Bir karakter ileri git"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Insert citation"
msgstr "G<>nderme ekle"
#: src/LyXAction.C:187
msgid "Execute command"
msgstr "Komut <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r"
#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2396
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2408
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/LyXAction.C:202
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ortam derinli<6C>ini azalt"
#: src/LyXAction.C:204
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ortam derinli<6C>ini artt<74>r"
#: src/LyXAction.C:206
msgid "Change environment depth"
msgstr "Ortam derinli<6C>ini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:208
msgid "Insert ... dots"
msgstr "<22><> nokta (...) ekle"
#: src/LyXAction.C:210
msgid "Go down"
msgstr "A<>a<EFBFBD><61> git"
#: src/LyXAction.C:212
msgid "Select next line"
msgstr "Sonraki sat<61>r<EFBFBD> se<73>"
#: src/LyXAction.C:214
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Paragraf ortam<61>n<EFBFBD> se<73>"
#: src/LyXAction.C:216
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "C<>mle sonu noktas<61> ekle"
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Go to next error"
msgstr "Sonraki hataya git"
#: src/LyXAction.C:220
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "T<>m hata kutular<61>n<EFBFBD> kald<6C>r"
#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2348
msgid "Insert Figure"
msgstr "<22>ekil ekle"
#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
msgid "Find & Replace"
msgstr "Bul ve De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:234
msgid "Toggle bold"
msgstr "Kal<61>nla<6C>t<EFBFBD>r/incelt"
#: src/LyXAction.C:236
msgid "Toggle code style"
msgstr "Kod tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Default font style"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> yaz<61>tipi"
#: src/LyXAction.C:240
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Vurgulamay<61> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:242
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD>-tan<61>ml<6D> tarz<72> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:244
msgid "Toggle noun style"
msgstr "<22>sim tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Roman yaz<61> tipini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:248
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans yaz<61> tipini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:250
msgid "Set font size"
msgstr "Yaz<61>tipi boyunu ayarla"
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Show font state"
msgstr "Yaz<61>tipi durumunu g<>ster"
#: src/LyXAction.C:254
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alt<6C>-<2D>izili yaz<61>tipini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:256
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Dipnot ekle"
#: src/LyXAction.C:258
msgid "Select next char"
msgstr "Sonraki karakteri se<73>"
#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Yatay dolgu ekle"
#: src/LyXAction.C:264
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Hece b<>lme tiresi ekle"
#: src/LyXAction.C:266
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Kenar bo<62>lu<6C>u etiketi ekle"
#: src/LyXAction.C:268
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "Kenar bo<62>lu<6C>u etiketi ekle"
#: src/LyXAction.C:270
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "Bibtex ekle"
#: src/LyXAction.C:272
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Klavye e<>lemesini kapat"
#: src/LyXAction.C:274
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Temel klavye e<>lemesini kullan"
#: src/LyXAction.C:276
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "<22>kincil klavye e<>lemesini kullan"
#: src/LyXAction.C:278
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Klavye e<>lemesini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:280
msgid "Insert Label"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LyXAction.C:282
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "LaTeX K<>t<EFBFBD><74><EFBFBD>"
#: src/LyXAction.C:288
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Paragraf ortam<61>n<EFBFBD> kopyala"
#: src/LyXAction.C:297
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Paragraf ortam<61>n<EFBFBD> yap<61><70>t<EFBFBD>r"
#: src/LyXAction.C:306
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Sat<61>r ba<62><61>na git"
#: src/LyXAction.C:308
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Sat<61>r ba<62><61>na kadar se<73>"
#: src/LyXAction.C:312
msgid "Go to end of line"
msgstr "Sat<61>r sonuna git"
#: src/LyXAction.C:314
msgid "Select to end of line"
msgstr "Sat<61>r sonuna kadar se<73>"
#: src/LyXAction.C:316
#, fuzzy
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Algoritma listesi"
#: src/LyXAction.C:318
#, fuzzy
msgid "Insert list of figures"
msgstr "<22>ekil listesi"
#: src/LyXAction.C:320
#, fuzzy
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Tablo listesi"
#: src/LyXAction.C:322
msgid "Exit"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B>"
#: src/LyXAction.C:324
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Kenar bo<62>lu<6C>u etiketi ekle"
#: src/LyXAction.C:336
msgid "Math Greek"
msgstr "Yunan harfleri"
#: src/LyXAction.C:340
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Etiket ekle"
#: src/LyXAction.C:350
msgid "Math mode"
msgstr "Matematik kipi"
#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2439
msgid "Melt"
msgstr "Melt"
#: src/LyXAction.C:373
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Bir paragraf a<>a<EFBFBD><61> git"
#: src/LyXAction.C:375
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Sonraki paragraf<61> se<73>"
#: src/LyXAction.C:377
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Bir paragraf yukar<61> git"
#: src/LyXAction.C:379
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "<22>nceki paragraf<61> se<73>"
#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2417
msgid "Paste"
msgstr "Yap<61><70>t<EFBFBD>r"
#: src/LyXAction.C:387
msgid "Insert protected space"
msgstr "Bo<42>luk ekle"
#: src/LyXAction.C:389
msgid "Insert quote"
msgstr "Al<41>nt<6E> ekle"
#: src/LyXAction.C:391
msgid "Reconfigure"
msgstr "Yeniden yap<61>land<6E>r"
#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2106
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
#: src/LyXAction.C:399
msgid "Insert cross reference"
msgstr "<22>apraz-ba<62>vuru ekle"
#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2360
msgid "Insert Table"
msgstr "Tablo ekle"
#: src/LyXAction.C:444
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX tarz<72>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:446
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "<22><>indekiler"
#: src/LyXAction.C:448
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "<22><>indekiler"
#: src/LyXAction.C:450
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "<22>mlecin kayd<79>rma <20>ubu<62>unu izleyi<79>ini de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2086
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: src/LyXAction.C:471
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
#: src/LyXAction.C:692
msgid "No description available!"
msgstr "Tan<61>m mevcut de<64>il!"
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "Sat<61>r i<>inde EPS (*.eps, *.ps)|#I"
#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
msgstr "Roman yaz<61>tipi|#R"
#: src/lyx.C:79
msgid "Sans Serif Font|#S"
msgstr "Sans Serif Yaz<61>tipi|#S"
#: src/lyx.C:83
msgid "Typewriter Font|#T"
msgstr "Daktilo Yaz<61>tipi|#T"
#: src/lyx.C:87
msgid "Font Norm|#N"
msgstr "Yaz<61>tipi Kodlamas<61>|#N"
#: src/lyx.C:91
msgid "Font Zoom|#Z"
msgstr "Yaz<61>tipi <20>l<EFBFBD>e<EFBFBD>i|#Z"
#: src/lyx.C:129
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "G<>ncelle|Uu#u"
#: src/lyx.C:151
msgid "Update|#U"
msgstr "G<>ncelle|#U"
#: src/lyx.C:159
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr "Kaynak ekle|#I^M"
#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr "Sayfa Numaras<61> Ekle|#P"
#: src/lyx.C:167
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr "Kayna<6E>a git|#G"
#: src/lyx_cb.C:345
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z. Dosya ismini de<64>i<EFBFBD>tirip yeniden deneyin."
#: src/lyx_cb.C:347
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(belge kaydedilmedi)"
#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2543
msgid "Templates"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imler"
#: src/lyx_cb.C:372
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Kay<61>t i<>in yeni dosya ismini girin"
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2576 src/lyxfunc.C:2641
#: src/lyxfunc.C:2690 src/lyxfunc.C:2715 src/lyxfunc.C:2725 src/lyxfunc.C:2770
#: src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
msgid "Canceled."
msgstr "Vazge<67>ildi."
#: src/lyx_cb.C:390
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ayn<79> isimde bir belge var:"
#: src/lyx_cb.C:392
msgid "Save anyway?"
msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
#: src/lyx_cb.C:398
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ayn<79> isimli, a<><61>k ba<62>ka bir belge var!"
#: src/lyx_cb.C:400
msgid "Replace with current document?"
msgstr "<22>u anki belge ile de<64>i<EFBFBD>tireyim mi?"
#: src/lyx_cb.C:408
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Belgenin ismi '"
#: src/lyx_cb.C:410
msgid "', but not saved..."
msgstr "olarak de<64>i<EFBFBD>tirildi ama kaydedilmedi"
#: src/lyx_cb.C:416
msgid "Document already exists:"
msgstr "Belge zaten var:"
#: src/lyx_cb.C:418
msgid "Replace file?"
msgstr "<22>zerine yazay<61>m m<>?"
#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:481
msgid "One error detected"
msgstr "Bir hata bulundu"
#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:482
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Hatay<61> d<>zeltmeyi denemelisiniz."
#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:485
msgid " errors detected."
msgstr " adet hata bulundu"
#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:486
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Hatalar<61> d<>zeltmeyi denemelisiniz."
#: src/lyx_cb.C:456
#, fuzzy
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C><EFBFBD>rken hatalar olu<6C>tu."
#: src/lyx_cb.C:471
#, fuzzy
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Belgenin sonuna git"
#: src/lyx_cb.C:472
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:488
#, fuzzy
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "LaTeX <20>al<61><6C><EFBFBD>rken hatalar olu<6C>tu."
#: src/lyx_cb.C:499
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex, LinuxDoc i<>in pek anlaml<6D> de<64>il."
#: src/lyx_cb.C:508
msgid "No warnings found."
msgstr "Hi<48> uyar<61> bulunamad<61>."
#: src/lyx_cb.C:510
msgid "One warning found."
msgstr "Bir tane uyar<61> bulundu."
#: src/lyx_cb.C:511
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "'De<44>i<EFBFBD>tir->Hataya git' se<73>ene<6E>ini kullan."
#: src/lyx_cb.C:514
msgid " warnings found."
msgstr " adet uyar<61> bulundu."
#: src/lyx_cb.C:515
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "`De<44>i<EFBFBD>tir->Hataya git' se<73>ene<6E>ini kullan"
#: src/lyx_cb.C:517
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex ba<62>ar<61> ile <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>"
#: src/lyx_cb.C:519
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "G<>r<EFBFBD>n<EFBFBD><6E>e g<>re chktex <20>al<61><6C>m<EFBFBD>yor."
#: src/lyx_cb.C:603 src/lyx_cb.C:606
msgid "Executing command:"
msgstr "<22>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lan komut:"
#: src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
#: src/lyxfunc.C:2585
msgid "File already exists:"
msgstr "Belirtilen dosya halihaz<61>rda mevcut:"
#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:897 src/lyx_cb.C:924
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Belgeyi a<>mak istiyor musunuz?"
#: src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:925
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Vazge<67>ildi."
#: src/lyx_cb.C:833
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:839
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "D<>zg<7A>n LaTeX dosyas<61> belirtilen isimle kaydedildi"
#: src/lyx_cb.C:852
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "Belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> linuxdoc olmal<61>."
#: src/lyx_cb.C:869
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> olu<6C>turuluyor `"
#: src/lyx_cb.C:874
#, fuzzy
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61>"
#: src/lyx_cb.C:885
#, fuzzy
msgid "Document class must be docbook."
msgstr "Belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> linuxdoc olmal<61>."
#: src/lyx_cb.C:902
#, fuzzy
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> olu<6C>turuluyor `"
#: src/lyx_cb.C:907
#, fuzzy
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61>"
#: src/lyx_cb.C:931
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "ASCII dosyas<61> belirtilen isimle kaydedildi"
#: src/lyx_cb.C:999
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belgenin otomatik yede<64>i al<61>n<EFBFBD>yor..."
#: src/lyx_cb.C:1039
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Otomatik yedekleme s<>ras<61>nda hata olu<6C>tu!"
#: src/lyx_cb.C:1095
msgid "File to Insert"
msgstr "Eklenecek dosya"
#: src/lyx_cb.C:1105
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:1112
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Hata! Belirtilen dosya a<><61>lam<61>yor:"
#: src/lyx_cb.C:1148
msgid "Table Of Contents"
msgstr "<22><>indekiler"
#: src/lyx_cb.C:1164 src/mathed/formula.C:1049
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
#: src/lyx_cb.C:1184
msgid "Insert Reference"
msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/lyx_cb.C:1218
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Dipnot ekleniyor..."
#. Import file
#: src/lyx_cb.C:1281
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#. TeX output asked
#: src/lyx_cb.C:1289
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> TeX dosyas<61>na <20>evriliyor..."
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1296
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> dvi bi<62>imine <20>evriliyor..."
#. dvi output asked
#: src/lyx_cb.C:1353
#, fuzzy
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> dvi bi<62>imine <20>evriliyor..."
#: src/lyx_cb.C:1478
msgid "Character Style"
msgstr "Karakter tarz<72>"
#: src/lyx_cb.C:1686
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Paragraf Ortam<61>"
#: src/lyx_cb.C:1937
msgid "Document Layout"
msgstr "Belge D<>zeni"
#: src/lyx_cb.C:1975
msgid "Quotes"
msgstr "Al<41>nt<6E>lar"
#: src/lyx_cb.C:2022
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX <20>nyaz<61>"
#: src/lyx_cb.C:2038
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "<22>u anki ayarlar<61> "
#: src/lyx_cb.C:2039
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "(karakter, belge, ka<6B><61>t ve al<61>nt<6E>lar)"
#: src/lyx_cb.C:2040
msgid "as default for new documents?"
msgstr "yeni belgeler i<>in <20>ntan<61>ml<6D> yapmak istiyor musunuz?"
#: src/lyx_cb.C:2056 src/lyx_cb.C:2068
msgid "Open/Close..."
msgstr "A<>/Kapat..."
#: src/lyx_cb.C:2091
msgid "No further undo information"
msgstr "Ba<42>ka `geri al' bilgisi yok"
#: src/lyx_cb.C:2101
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' hen<65>z yok"
#: src/lyx_cb.C:2111
msgid "No further redo information"
msgstr "Ba<42>ka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
#: src/lyx_cb.C:2300
msgid "Font: "
msgstr "Yaz<61>tipi: "
#: src/lyx_cb.C:2304
msgid ", Depth: "
msgstr ", Derinlik: "
#: src/lyx_cb.C:2332
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Kenar bo<62>luk notu ekleniyor."
#: src/lyx_cb.C:2373
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Paragraf ortam tipi kopyaland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:2382
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Paragraf ortam tipi ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:2473
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Ortam derinli<6C>i de<64>i<EFBFBD>tirildi (belki imkan d<><64><EFBFBD>ndad<61>r, kimbilir)"
#: src/lyx_cb.C:2711
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:2781
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Baz<61> parametreleri bu belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>n<EFBFBD>n"
#: src/lyx_cb.C:2783
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> de<64>erlerine g<>re ayarlayay<61>m m<>?"
#. unable to load new style
#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2911 src/lyx_cb.C:2918
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "<22>evrim hatalar<61>!"
#: src/lyx_cb.C:2793 src/lyx_cb.C:2919
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "se<73>ilen belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> i<>in"
#: src/lyx_cb.C:2794 src/lyx_cb.C:2920
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "se<73>ilen belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> i<>in"
#: src/lyx_cb.C:2894
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>na g<>re <20>evriliyor..."
#: src/lyx_cb.C:2906
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Bir paragraf <20>evrilemedi"
#: src/lyx_cb.C:2909
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " adet paragraf <20>evrilemedi"
#: src/lyx_cb.C:2912
msgid "into chosen document class"
msgstr "se<73>ilen belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> i<>in"
#: src/lyx_cb.C:2998
msgid "Document layout set"
msgstr "Belge d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3048 src/lyx_cb.C:3052
msgid "No more notes"
msgstr "Ba<42>ka not yok"
#: src/lyx_cb.C:3083
msgid "Quotes type set"
msgstr "Al<41>nt<6E> tipi ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3147
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeX <20>nyaz<61>s<EFBFBD> ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3169
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Tablo i<>ine tablo ekleyemem."
#: src/lyx_cb.C:3174
msgid "Inserting table..."
msgstr "Tablo ekleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:3234
msgid "Table inserted"
msgstr "Tablo eklendi"
#: src/lyx_cb.C:3290 src/lyx_cb.C:3308
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/lyx_cb.C:3291
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3309
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3420
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#: src/lyx_cb.C:3421
#, fuzzy
msgid "Unable to print"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/lyx_cb.C:3422
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr ""
#: src/lyx_cb.C:3444
msgid "Inserting figure..."
msgstr "<22>ekil ekleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:3449 src/lyx_cb.C:3499
msgid "Figure inserted"
msgstr "<22>ekil eklendi"
#: src/lyx_cb.C:3528
msgid "Screen options set"
msgstr "Ekran se<73>enekeleri ayarland<6E>"
#: src/lyx_cb.C:3558
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeX Se<53>enekleri"
#: src/lyx_cb.C:3567
msgid "Running configure..."
msgstr "Yap<61>land<6E>rma <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/lyx_cb.C:3574
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yap<61>land<6E>rma bilgisi yeniden y<>kleniyor..."
#: src/lyx_cb.C:3576
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Sistem yeniden yap<61>land<6E>r<EFBFBD>ld<6C>."
#: src/lyx_cb.C:3577
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Yenilenmi<6D> herhangi bir belge s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>n<EFBFBD> kullanmak"
#: src/lyx_cb.C:3578
msgid "updated document class specifications."
msgstr "i<>in LyX'i yeniden ba<62>latmal<61>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z."
#: src/lyx_cb.C:3698
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Bu etiket "
#: src/lyx_cb.C:3699
msgid "in current document."
msgstr "belgede bulunamad<61>"
#: src/lyx_cb.C:3730
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Belge yok ***"
#: src/lyx_cb.C:3897
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Belgede hi<68> etiket bulunamad<61> ***"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"
#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
msgid "Ignore"
msgstr "Ald<6C>rma"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
msgstr "<22>nce"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr "Kal<61>n"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Dik"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr "<22>talik"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "E<>ik"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Minicik"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "<22>ok k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Daha k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "B<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Daha b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "<22>ok b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Dev gibi"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Artt<74>r"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Azalt"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "tiny"
msgstr "minicik"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "smallest"
msgstr "<22>ok k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "smaller"
msgstr "daha k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "small"
msgstr "k<><6B><EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: src/lyxfont.C:55
msgid "large"
msgstr "b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "larger"
msgstr "daha b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "largest"
msgstr "<22>ok b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "huge"
msgstr "kocaman"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "huger"
msgstr "dev gibi"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "increase"
msgstr "artt<74>r"
#: src/lyxfont.C:56
msgid "decrease"
msgstr "azalt"
#: src/lyxfont.C:57
msgid "inherit"
msgstr "inherit"
#: src/lyxfont.C:57
msgid "ignore"
msgstr "ald<6C>rma"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Kapal<61>"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "A<><41>k"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "None"
msgstr "Hi<48>biri"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Red"
msgstr "K<>rm<72>z<EFBFBD>"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Green"
msgstr "Ye<59>il"
#: src/lyxfont.C:63
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: src/lyxfont.C:64
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: src/lyxfont.C:64
msgid "Magenta"
msgstr "Mor"
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Yellow"
msgstr "Sar<61>"
#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
#: src/menus.C:283
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: src/lyxfont.C:65
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: src/lyxfont.C:358
msgid "Emphasis "
msgstr "Vurgu "
#: src/lyxfont.C:360
msgid "Underline "
msgstr "Alt <20>izgi "
#: src/lyxfont.C:362
msgid "Noun "
msgstr "<22>sim "
#: src/lyxfont.C:364
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX"
#: src/lyxfont.C:366
msgid "Default"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D>"
#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
#, fuzzy
msgid "Sorry!"
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m."
#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Karakter k<>mesi bulunamad<61>!"
#: src/lyxfr1.C:228
#, fuzzy
msgid "1 string has been replaced."
msgstr "Sistem yeniden yap<61>land<6E>r<EFBFBD>ld<6C>."
#: src/lyxfr1.C:231
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
#: src/lyxfr1.C:270
#, fuzzy
msgid "Found."
msgstr "a<><61>ld<6C>."
#: src/lyxfunc.C:280
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Bilinmeyen dizi:"
#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2492
msgid "Unknown action"
msgstr "Bilinmeyen hareket"
#. no
#: src/lyxfunc.C:337
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#. no
#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge a<><61>k de<64>ilken bu komut kullan<61>lamaz"
#: src/lyxfunc.C:560
msgid "Text mode"
msgstr "Metin kipi"
#: src/lyxfunc.C:811
msgid "Document exported as HTML to file `"
msgstr ""
#: src/lyxfunc.C:814
#, fuzzy
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
msgstr "Dosya okunamad<61>!"
#: src/lyxfunc.C:820
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Bilinmeyen d<><64>yaz<61>m tipi: "
#: src/lyxfunc.C:844
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Bilinmeyen d<><64>yaz<61>m tipi: "
#: src/lyxfunc.C:1173
msgid "Layout "
msgstr "D<>zen "
#: src/lyxfunc.C:1174
msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor"
#: src/lyxfunc.C:1316
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tirilecek bir <20>apraz-ba<62>vuru yok"
#: src/lyxfunc.C:1668
msgid "Mark removed"
msgstr "<22><>aret kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>"
#: src/lyxfunc.C:1673
msgid "Mark set"
msgstr "<22><>aret konuldu"
#: src/lyxfunc.C:1776
msgid "Mark off"
msgstr "<22><>aretleme devre d<><64><EFBFBD>"
#: src/lyxfunc.C:1786
msgid "Mark on"
msgstr "<22><>aretleme se<73>ildi"
#: src/lyxfunc.C:2087
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
#: src/lyxfunc.C:2105
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Kullan<61>m: toolbar-add-to <LyX komutu>"
#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Yunan harfleri kipi"
#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Yunan harfleri klavye dizilimi"
#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Normal klavye dizilimi"
#: src/lyxfunc.C:2177
msgid "Missing argument"
msgstr "K<>t<EFBFBD>k dosyas<61> yok:"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Form<72>l d<>zenleme kipi"
#: src/lyxfunc.C:2200
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
#: src/lyxfunc.C:2357
msgid "Opening child document "
msgstr "Alt belge a<><61>l<EFBFBD>yor "
#: src/lyxfunc.C:2389
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Bilinmeyen t<>r dipnot"
#: src/lyxfunc.C:2451
msgid "Document is read only"
msgstr "Belge sadece okunabilir"
#: src/lyxfunc.C:2544
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Yeni belge i<>in dosya ismini girin"
#: src/lyxfunc.C:2545
msgid "newfile"
msgstr "yenidosya"
#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2703 src/lyxfunc.C:2782
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"Bu belgeyi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
"('Hay<61>r' a<><61>k olan s<>r<EFBFBD>me ge<67>menizi sa<73>layacak)"
#: src/lyxfunc.C:2587
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Belgeyi a<>mak istiyor musunuz?"
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2652
msgid "Opening document"
msgstr "Belge a<><61>l<EFBFBD>yor"
#: src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2659
msgid "opened."
msgstr "a<><61>ld<6C>."
#: src/lyxfunc.C:2605
msgid "Choose template"
msgstr "Haz<61>r bi<62>imlerden birini se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2682 src/lyxfunc.C:2755 src/lyxfunc.C:2856
msgid "Examples"
msgstr "<22>rnekler"
#: src/lyxfunc.C:2635
msgid "Select Document to Open"
msgstr "A<><41>lacak belgeyi se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2661
msgid "Could not open document"
msgstr "Belge a<><61>lamad<61>"
#: src/lyxfunc.C:2684
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Eklenecek ASCII dosyay<61> se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2802
msgid "A document by the name"
msgstr "Ayn<79> isimli, a<><61>k ba<62>ka bir belge var!"
#: src/lyxfunc.C:2724 src/lyxfunc.C:2804
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Belirtilen dosya halihaz<61>rda mevcut:"
#: src/lyxfunc.C:2730
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#: src/lyxfunc.C:2734
msgid "ASCII file "
msgstr "ASCII dosya "
#: src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2827
msgid "imported."
msgstr "eklendi."
#: src/lyxfunc.C:2759
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Ekleneeck Noweb dosyas<61>n<EFBFBD> se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2762
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyas<61>n<EFBFBD> se<73>in"
#: src/lyxfunc.C:2812
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#: src/lyxfunc.C:2817
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "LinuxDoc SGML dosyas<61> okunuyor `"
#: src/lyxfunc.C:2825
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z!"
#: src/lyxfunc.C:2825
msgid "LateX file "
msgstr "Kay<61>t i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z!"
#: src/lyxfunc.C:2830
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Dosya d<>n<EFBFBD><6E>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lemedi"
#: src/lyxfunc.C:2831
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Dosya d<>n<EFBFBD><6E>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lemedi"
#: src/lyxfunc.C:2858
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Eklenecek belgeyi se<73>in"
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:2876
msgid "Inserting document"
msgstr "Belge ekleniyor"
#: src/lyxfunc.C:2882
msgid "inserted."
msgstr "eklendi."
#: src/lyxfunc.C:2884
msgid "Could not insert document"
msgstr "Belge eklenemedi"
#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr ""
" Hi<48>biri | Tan<61>ml<6D>-ara | K<><4B><EFBFBD>k-ara | Orta-ara | B<>y<EFBFBD>k-ara | Dikey-Doldur | "
"Uzunluk "
#: src/lyx_gui.C:410
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Roman | Sans Serif | Daktilo %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:412
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| <20>nce | Kal<61>n %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:414
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Dik | <20>talik | E<>ik | Small Caps %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:417
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
" De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Minicik | <20>ok k<><6B><EFBFBD>k | Daha k<><6B><EFBFBD>k | K<><4B><EFBFBD>k | Normal | B<>y<EFBFBD>k | "
"Daha b<>y<EFBFBD>k | <20>ok b<>y<EFBFBD>k | Kocaman | Dev gibi %l| Artt<74>r | Azalt | Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:421
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr " De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Vurgu | Alt<6C>izgi | <20>sim | LaTeX kipi %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:423
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
" De<44>i<EFBFBD>tirme %l| Renksiz | Siyah | Beyaz | K<>rm<72>z<EFBFBD> | Ye<59>il | Mavi | Turkuaz | "
"Mor | Sar<61> %l| Ba<42>tan "
#: src/lyx_gui.C:434
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Tek | Birbu<62>uk| <20>ift | Ba<42>ka "
#: src/lyx_gui.C:473
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " K<><4B><EFBFBD>k-ara | Orta-ara | B<>y<EFBFBD>k-ara | Uzunluk "
#: src/lyx_gui.C:485
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
" <20>ntan<61>ml<6D> | <20>zel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
#: src/lyx_gui.C:488
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" Hi<48>biri | A4 k<><6B><EFBFBD>k bo<62>luk (sadece boyuna) | A4 <20>ok k<><6B><EFBFBD>k bo<62>luk "
"(sadeceboyuna) | A4 <20>ok geni<6E> bo<62>luk (sadece boyuna) "
#: src/lyx_gui.C:534
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20>text<78> | <20>text<78> "
msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | <20>metin<69> | <20>metin<69> "
#: src/lyx_gui.C:614
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX Flamas<61>"
#: src/lyx_gui_misc.C:349
msgid "Dismiss"
msgstr "Kald<6C>r"
#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
#: src/lyx_gui_misc.C:389
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Evet|Yy#y"
#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
#: src/lyx_gui_misc.C:390
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Hay<61>r|Nn#n"
#: src/lyx_gui_misc.C:402
#, fuzzy
msgid "Clear|#e"
msgstr "b<>y<EFBFBD>k"
#: src/lyx_gui_misc.C:414
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler belgeye yans<6E>t<EFBFBD>lmayacakt<6B>r."
#: src/lyx_gui_misc.C:415
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Belge sadece okunabilir:"
#: src/lyx_main.C:167
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Uyar<61>: <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>labilir dosyan<61>n yolu belirlenemedi."
#: src/lyx_main.C:169
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Sorun ya<79>arsan<61>z, LyX'i tam yolunu belirterek <20>a<EFBFBD><61>rmay<61> deneyin."
#: src/lyx_main.C:260
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "LYX_DIR_12 <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni i<>e yaram<61>yor."
#: src/lyx_main.C:262
msgid "System directory set to: "
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> dizini: "
#: src/lyx_main.C:270
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Hata! Ge<47>ici dizin silinemedi:"
#: src/lyx_main.C:271
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "'-sysdir' komut sat<61>r<EFBFBD> parametresini kullan<61>n veya"
#: src/lyx_main.C:272
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr "LYX_DIR_12 <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni de<64>erini `chkconfig.ltx' dosyas<61>n<EFBFBD> i<>eren"
#: src/lyx_main.C:274
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "LyX sistem dizinine ayarlay<61>n."
#: src/lyx_main.C:276
msgid "Using built-in default "
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> bilgileri kullan<61>yorum."
#: src/lyx_main.C:277
msgid " but expect problems."
msgstr " ancak sorunlar <20><>kabilir."
#: src/lyx_main.C:280
msgid "Expect problems."
msgstr " Sorunlar bekleniyor."
#. Nope
#: src/lyx_main.C:379
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Ama sizin ki<6B>isel bir LyX dizininiz yok ki."
#: src/lyx_main.C:380
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Kendi yap<61>land<6E>rman<61>z i<>in bu dizin gerekli."
#: src/lyx_main.C:381
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Sizin i<>in bir tane yaratmam<61> ister misiniz (isteyin)?"
#: src/lyx_main.C:382
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Ama sizin ki<6B>isel bir LyX dizininiz yok ki."
#. Tell the user what is going on
#: src/lyx_main.C:389
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Dizin yarat<61>l<EFBFBD>yor "
#: src/lyx_main.C:390
msgid " and running configure..."
msgstr " ve yap<61>land<6E>rma <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor..."
#: src/lyx_main.C:396
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Ba<42>ar<61>s<EFBFBD>z, yerine "
#: src/lyx_main.C:397
msgid " instead."
msgstr "eklendi."
#: src/lyx_main.C:404
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#: src/lyx_main.C:418
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX uyar<61>s<EFBFBD>!"
#: src/lyx_main.C:419
msgid "Error while reading "
msgstr "Okuma s<>ras<61>nda hata olu<6C>tu "
#: src/lyx_main.C:420
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> bilgileri kullan<61>yorum."
#: src/lyx_main.C:430
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Hata ay<61>klama seviyesi "
#: src/lyx_main.C:453
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
"-help\n"
"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
"\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:489
msgid "Missing number for -dbg switch!"
msgstr "-dbp i<>in gereken say<61> eksik!"
#: src/lyx_main.C:504
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "-sysdir i<>in gereken dizin eksik!"
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr "Faks no.:|#F"
#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
msgstr "Al<41>c<EFBFBD> Ad<41>:|#N"
#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
msgstr "<22>irket:|#E"
#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
msgstr "Telefon Defteri"
#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
msgstr "Se<53>|#S"
#: src/lyx_sendfax.C:53
msgid "Add to|#t"
msgstr "Ekle|#t"
#: src/lyx_sendfax.C:57
msgid "Delete from|#D"
msgstr "<22><>kar|#D"
#: src/lyx_sendfax.C:61
msgid "Save|#V"
msgstr "Kaydet|#V"
#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
msgstr "Gidece<63>i yer:"
#: src/lyx_sendfax.C:71
msgid "Comment:"
msgstr "Not:"
#: src/lyx_sendfax_main.C:38
msgid "Fax File: "
msgstr "Faks dosyas<61>: "
#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Empty Phonebook"
msgstr "Bo<42> telefon rehberi"
#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
msgid "Save (needed)"
msgstr "Kay<61>t (gerekli)"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr "Telefon rehberi a<><61>lam<61>yor: "
#: src/lyx_sendfax_main.C:290
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr "OLMAYAN VEYA BO<42> K<>T<EFBFBD>K DOSYASI!"
#: src/lyx_sendfax_main.C:297
msgid "Message-Window"
msgstr "Mesaj-Penceresi"
#: src/lyx_sendfax_main.C:328
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr "@L@b@cBo<42> Telefon Rehberi"
#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "Phonebook"
msgstr "Telefon rehberi"
#: src/LyXSendto.C:38
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Belgeyi komuta g<>nder"
#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Ba<42>lang<6E><67> tan<61>m<EFBFBD>"
#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Ba<42>lang<6E><67> tan<61>m<EFBFBD>"
#: src/lyxvc.C:105
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Ald<6C>rma"
#: src/lyxvc.C:105
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:131
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: K<>t<EFBFBD>k mesaj<61>"
#: src/lyxvc.C:145
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:160
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "<22>evirme yap<61>l<EFBFBD>rken, en son yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z de<64>i<EFBFBD>iklikleri kaybedeceksiniz"
#: src/lyxvc.C:161
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "<22>evirme yap<61>l<EFBFBD>rken, en son yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z de<64>i<EFBFBD>iklikleri kaybedeceksiniz"
#: src/lyxvc.C:162
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
#: src/lyxvc.C:265
#, fuzzy
msgid "No VC History!"
msgstr "RCS Ge<47>mi<6D>i yok!"
#: src/lyxvc.C:272
#, fuzzy
msgid "VC History"
msgstr "RCS Ge<47>mi<6D>i"
#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
msgid " (Changed)"
msgstr " (de<64>i<EFBFBD>tirildi)"
#: src/LyXView.C:373
msgid " (read only)"
msgstr " (de<64>i<EFBFBD>tirilemez)"
#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX kipi"
#: src/mathed/formula.C:916
msgid "No number"
msgstr "Numaras<61>z"
#: src/mathed/formula.C:919
msgid "Number"
msgstr "Numara"
#: src/mathed/formula.C:1077
msgid "math text mode"
msgstr "Matematik yaz<61> kipi"
#: src/mathed/formula.C:1086
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Matematik kipi i<>in ge<67>ersiz i<>lem!"
#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
msgid "Macro: "
msgstr "Makro: "
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "Kapat"
#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "Fonksiyon"
#: src/mathed/math_forms.C:28
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
#: src/mathed/math_forms.C:32
msgid "<22> <20>"
msgstr "<22> <20>"
#: src/mathed/math_forms.C:36
msgid "<22> <20>"
msgstr "<22> <20>"
#: src/mathed/math_forms.C:40
msgid "<22> @"
msgstr "<22> @"
#: src/mathed/math_forms.C:44
msgid "S <20>"
msgstr "S <20>"
#: src/mathed/math_forms.C:48
msgid "Misc"
msgstr "Di<44>er"
#: src/mathed/math_forms.C:129
msgid "OK "
msgstr "Peki"
#: src/mathed/math_forms.C:142
msgid "Columns "
msgstr "S<>tun"
#: src/mathed/math_forms.C:149
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Dikey hizalama|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:154
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Yatay hizalama|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:197
msgid "OK "
msgstr "Peki"
#: src/mathed/math_forms.C:208
msgid "Thin|#T"
msgstr "<22>nce|#T"
#: src/mathed/math_forms.C:212
msgid "Medium|#M"
msgstr "Orta|#M"
#: src/mathed/math_forms.C:216
msgid "Thick|#H"
msgstr "Kal<61>n|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:220
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatif|#N"
#: src/mathed/math_forms.C:224
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "<22>eyrek|#Q"
#: src/mathed/math_forms.C:228
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2<>eyrek|#2"
#: src/mathed/math_panel.C:110
msgid "Delimiter"
msgstr "Ay<41>r<EFBFBD>c<EFBFBD>"
#: src/mathed/math_panel.C:114
msgid "Decoration"
msgstr "<22>st/alt s<>sler"
#: src/mathed/math_panel.C:118
msgid "Spacing"
msgstr "Bo<42>luk"
#: src/mathed/math_panel.C:122
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
#: src/mathed/math_panel.C:313
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "<22>st | Orta | Alt"
#: src/mathed/math_panel.C:365
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematik"
#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
msgid "Edit"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
msgid "Layout"
msgstr "D<>zen"
#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
msgid "Help"
msgstr "Yard<72>m"
#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
msgid "MB|#F"
msgstr "MB|#F"
#: src/menus.C:243
msgid "MB|#E"
msgstr "MB|#E"
#: src/menus.C:257
msgid "MB|#L"
msgstr "MB|#L"
#: src/menus.C:271
msgid "MB|#I"
msgstr "MB|#I"
#: src/menus.C:285
msgid "MB|#M"
msgstr "MB|#M"
#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
msgid "MB|#O"
msgstr "MB|#O"
#: src/menus.C:313
msgid "MB|#D"
msgstr "MB|#D"
#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
msgid "MB|#H"
msgstr "MB|#H"
#: src/menus.C:430
msgid "Screen Options"
msgstr "Ekran Se<53>enekleri"
#: src/menus.C:471
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
msgstr ""
"D<><44>al<61>m%t|LaTeX...%x30|Ascii Metin as lines...%x31|Ascii Metin as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr "FM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
#, fuzzy
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr "FM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr "FIM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:489
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
"D<><44>yaz<61>m tipi%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii "
"Metin...%x43|<7C>zel...%x44"
#: src/menus.C:498
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
msgstr ""
"D<><44>yaz<61>m tipi%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii "
"Metin...%x43"
#: src/menus.C:505
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
msgstr ""
"D<><44>yaz<61>m tipi%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|PostScript...%x42|Ascii "
"Metin...%x43"
#: src/menus.C:511
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr "FEX|Ll#l#L"
#: src/menus.C:512
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr "FEX|Dd#d#D"
#: src/menus.C:513
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr "FEX|Pp#p#P"
#: src/menus.C:514
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr "FEX|Tt#t#T"
#: src/menus.C:516
#, fuzzy
msgid "FEX|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
#: src/menus.C:517
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr "FEX|mM#m#M"
#: src/menus.C:521
#, fuzzy
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"program%l|Print...|Fax..."
msgstr ""
"Yeni...|Haz<61>r bi<62>imden yeni...|A<>...%l|Kapat|Kaydet|Farkl<6B> isimle "
"kaydet...|Kaydedilmi<6D> hale geri d<>n%l|Dvi g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|PostScript g<>r<EFBFBD>nt<6E>le|Dvi "
"yenile|PostScript yenile%l|Yazd<7A>r...|Faks..."
#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|tT#t#T"
#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr "FM|Oo#o#O"
#: src/menus.C:539
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:540
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:541
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:542
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr "FM|Rr#r#R"
#: src/menus.C:543
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|dD#d#D"
#: src/menus.C:544
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr "EM|wW#w#W"
#: src/menus.C:545
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|vV#v#V"
#: src/menus.C:546
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|Uu#u#U"
#: src/menus.C:547
#, fuzzy
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:548
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:549
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr "FM|Ff#f#F"
# , c-format
#: src/menus.C:595
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|D<><44>yaz<61>m%m%l"
# , c-format
#: src/menus.C:597
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|D<><44>yaz<61>m%m%l"
# , c-format
#: src/menus.C:599
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|<7C><>k<EFBFBD><6B>%l"
#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr "FM|iI#i#I"
#: src/menus.C:601
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr "FM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|xX#x#X"
#: src/menus.C:710
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
msgstr ""
"D<><44>al<61>m%t|LaTeX...%x15|Ascii Metin as lines...%x16|Ascii Metin as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
#: src/menus.C:730
#, fuzzy
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "Yeni...|Haz<61>r bi<62>imlerden yeni belge...|A<>...%l|Import%m%l|<7C><>k<EFBFBD><6B>%l"
#: src/menus.C:818
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
msgstr ""
"Tek-par<61>alar ve Insets%t|A<>/Kapat%x21|Melt%x22|T<>m dipnotlar<61>/bo<62>luk "
"notlar<61>n<EFBFBD>a<EFBFBD>%x23|T<>m dipnotlar<61>/bo<62>luk notlar<61>n<EFBFBD> kapat%x24|T<>m "
"<22>ekil/tablolar<61> a<>%x25|T<>m <20>ekil/tablolar<61> kapat%x26%l|T<>m hata kutular<61>n<EFBFBD> "
"sil%x27"
#: src/menus.C:827
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr "EMF|Oo#o#O"
#: src/menus.C:828
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr "EMF|Mm#m#M"
#: src/menus.C:829
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "EMF|Aa#a#A"
#: src/menus.C:830
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr "EMF|Cc#c#C"
#: src/menus.C:831
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr "EMF|Ff#f#F"
#: src/menus.C:832
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "EMF|Tt#t#T"
#: src/menus.C:833
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr "EMF|Rr#r#R"
#: src/menus.C:841 src/menus.C:939
msgid "Table%t"
msgstr "Tablo%t"
#: src/menus.C:849
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|<7C>oklu kolon%B%x44%l"
#: src/menus.C:851
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|<7C>oklu kolon%b%x44%l"
#: src/menus.C:852
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr "EMT|Mm#m#M"
#: src/menus.C:860
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|En <20>st sat<61>r%B%x36"
#: src/menus.C:862
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|En <20>st sat<61>r%b%x36"
#: src/menus.C:863
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Tt#t#T"
#: src/menus.C:871
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|En alt sat<61>r%B%x37"
#: src/menus.C:873
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|En alt sat<61>r%b%x37"
#: src/menus.C:874
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr "EMT|Bb#b#B"
#: src/menus.C:882
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Sol sat<61>r%B%x38"
#: src/menus.C:884
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Sol sat<61>r%b%x38"
#: src/menus.C:885
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Ll#l#L"
#: src/menus.C:893
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Sa<53> Sat<61>r%B%x39%l"
#: src/menus.C:895
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Sa<53> sat<61>r%b%x39%l"
#: src/menus.C:896
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|Rr#r#R"
#: src/menus.C:905
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Sola yana<6E><61>k%R%x40"
#: src/menus.C:907
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Sola yana<6E><61>k%r%x40"
#: src/menus.C:908
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|eE#e#E"
#: src/menus.C:911
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Sa<53>a yana<6E><61>k%R%x41"
#: src/menus.C:913
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Sa<53>a yana<6E><61>k%r%x41"
#: src/menus.C:914
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|iI#i#I"
#: src/menus.C:917
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Ortaya yana<6E><61>k%R%x42%l"
#: src/menus.C:919
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Ortaya yana<6E><61>k%r%x42%l"
#: src/menus.C:920
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr "EMT|Cc#c#C"
# , c-format
#: src/menus.C:923
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Sat<61>r ekle%x32"
#: src/menus.C:924
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr "EMT|oO#o#O"
# , c-format
#: src/menus.C:926
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Kolon ekle%x33%l"
#: src/menus.C:927
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr "EMT|uU#u#U"
# , c-format
#: src/menus.C:929
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Sat<61>r sil%x34"
#: src/menus.C:930
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr "EMT|wW#w#W"
# , c-format
#: src/menus.C:932
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Kolon sil%x35%l"
#: src/menus.C:933
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr "EMT|nN#n#N"
# , c-format
#: src/menus.C:935
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Tablo sil%x43"
#: src/menus.C:936
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr "EMT|Dd#d#D"
# , c-format
#: src/menus.C:941
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Tablo ekle%x31"
#: src/menus.C:942
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr "EMT|Ii#i#I"
#: src/menus.C:946
msgid "Version Control%t"
msgstr "S<>r<EFBFBD>m Denetimi%t"
# , c-format
#: src/menus.C:949
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Kaydol%d%x51"
# , c-format
#. signifies that the file is not checked out
#: src/menus.C:953
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>iklikleri denetle%d%x52"
# , c-format
#: src/menus.C:955
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>tirmek i<>in denetle%x53"
# , c-format
#. signifies that the file is checked out
#: src/menus.C:959
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>iklikleri denetle%x52"
# , c-format
#: src/menus.C:961
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|De<44>i<EFBFBD>tirmek i<>in denetle%d%x53"
# , c-format
#: src/menus.C:964
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Son s<>r<EFBFBD>me <20>evir%x54"
# , c-format
#: src/menus.C:966
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Son denetimi geri al%x55"
# , c-format
#: src/menus.C:968
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Ge<47>mi<6D>i g<>ster%x56"
# , c-format
#: src/menus.C:971
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Kaydol%x51"
#. the shortcuts are not good.
#: src/menus.C:974
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
#: src/menus.C:975
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|Ii#i#I"
#: src/menus.C:976
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|Oo#o#O"
#: src/menus.C:977
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|lL#l#l"
#: src/menus.C:978
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Uu#u#U"
#: src/menus.C:979
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
#: src/menus.C:982
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
"Geri Al|Yeniden Yap %l|Kes|Kopyala|Yap<61><70>t<EFBFBD>r%l|Bul ve De<44>i<EFBFBD>tir...|Hataya "
"git|Nota git|Tek-par<61>alar%m|Tablo%m|Yaz<61>m denetimi....|TeX "
"Denetimi|<7C><>indekiler...%l|S<>r<EFBFBD>m Denetimi%m%l|LaTeX k<>t<EFBFBD>k dosyas<61> "
"g<>r<EFBFBD>nt<6E>le%l|Sat<61>r olarak yap<61><70>t<EFBFBD>r|Paragraf olarak yap<61><70>t<EFBFBD>r"
#: src/menus.C:1001
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Uu#u#U"
#: src/menus.C:1002
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr "EM|Rr#r#R"
#: src/menus.C:1003
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:1004
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|oO#o#O"
#: src/menus.C:1005
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1006
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1007
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr "EM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:1008
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr "EM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:1009
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr "EM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1010
msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr "EM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1011
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1012
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|hH#h#H"
#: src/menus.C:1013
msgid "EM|aA#a#A"
msgstr "EM|aA#a#A"
#: src/menus.C:1014
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr "EM|Vv#v#V"
#: src/menus.C:1015
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|wW#w#W"
#: src/menus.C:1016
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr "EM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1017
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr "EM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1142
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Karakter...|Paragraf...|Belge...|Ka<4B><61>t...|Tablo...|Al<41>nt<6E>...%l|Vurgu "
"Tarz<72>%b|Noun Tarz<72>%b|Kal<61>n tip%b|TeX tarz<72>%b|Ortam Derinli<6C>ini "
"De<44>i<EFBFBD>tir|LaTeX <20>nyaz<61>...%l|D<>zeni <20>ntan<61>ml<6D> kaydet"
#: src/menus.C:1155
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr "LM|Cc#c#C"
#: src/menus.C:1156
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr "LM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1157
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr "LM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:1158
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr "LM|aA#a#A"
#: src/menus.C:1159
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1160
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|Qq#q#Q"
#: src/menus.C:1161
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|mM#m#M"
#: src/menus.C:1162
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:1163
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1164
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr "LM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1165
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "LM|vV#v#V"
#: src/menus.C:1166
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr "LM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1167
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1232
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "ASCII dosyas<61> d<><64>al<61>m<EFBFBD>%t|Sat<61>r olarak%x41|Paragraf olarak%x42"
#: src/menus.C:1236
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr "IMA|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1237
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr "IMA|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1240
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
msgstr ""
"Listeler%t|<7C><>indekiler%x21|<7C>ekil Listesi%x22|Tablo Listesi%x23|Algoritma "
"Listesi%x24|Dizin Listesi%x25|BibTeX Kayna<6E><61>%x26"
#: src/menus.C:1248
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IMT|Cc#c#C"
#: src/menus.C:1249
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IMT|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1250
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IMT|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1251
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMT|Aa#a#A"
#: src/menus.C:1252
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IMT|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1253
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMT|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1256
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
msgstr ""
"Tek-par<61>a%t|<7C>ekil%x71|Tablo%x72|Geni<6E> <20>ekil%x73|Geni<6E> "
"Tablo%l%x74|Algoritma%x75"
#: src/menus.C:1263
#, fuzzy
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1264
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1265
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ww#w#W"
#: src/menus.C:1266
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|iI#i#I"
#: src/menus.C:1267
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr "IMF|Aa#a#A"
#: src/menus.C:1270
#, fuzzy
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
"<22>zel Karakter%t|HFill%x31|Kesme Noktas<61>%x32|Korunmu<6D> Bo<42>luk%x33|Sat<61>r "
"Kesmesi%x34|<7C><> nokta (...)%x35|C<>mle sonu noktas<61>%x36|S<>radan Al<41>nt<6E> (\")%x37"
#: src/menus.C:1280
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr "IMS|Hh#h#H"
#: src/menus.C:1281
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1282
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr "IMS|Bb#b#B"
#: src/menus.C:1283
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr "IMS|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1284
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|iI#i#I"
#: src/menus.C:1285
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Ee#e#E"
#: src/menus.C:1286
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|Qq#q#Q"
#: src/menus.C:1287
#, fuzzy
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1290
#, fuzzy
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
msgstr ""
"<22>ekil...|Tablo...%l|Ek Dosya...|ASCII Dosya d<><64>al<61>m<EFBFBD>%m|LyX "
"dosyas<61>Ekle...%l|Dipnot|Bo<42>luk Notu|Tek-par<61>alar%m%l|Listeler ve "
"<22><>indekiler%m%l|<7C>zel Karakter%m%l|Not|Etiket...|<7C>apraz-Ba<42>vuru...|G<>nderme "
"Ba<42>vuru"
#: src/menus.C:1311
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
#: src/menus.C:1312
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|bB#b#B"
#: src/menus.C:1313
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr "IM|cC#c#C"
#: src/menus.C:1314
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr "IM|Aa#a#A"
#: src/menus.C:1315
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "IM|Xx#x#X"
#: src/menus.C:1316
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1317
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr "IM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1318
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "IM|oO#o#O"
#: src/menus.C:1319
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Tt#t#T"
#: src/menus.C:1320
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr "IM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1321
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr "IM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:1322
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1323
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|rR#r#R"
#: src/menus.C:1324
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|iI#i#I"
#: src/menus.C:1325
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "FM|dD#d#D"
#: src/menus.C:1326
#, fuzzy
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "EM|wW#w#W"
#: src/menus.C:1328
#, fuzzy
msgid "|URL..."
msgstr "|URL"
#: src/menus.C:1329
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr "IM|Uu#u#U"
#: src/menus.C:1435
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
msgstr ""
"Kesir|Kare K<>k|<7C>s|Alt|Sum|<7C>ntegral%l|Matematik kipi|G<>r<EFBFBD>nt<6E>le%l|Matematik..."
#: src/menus.C:1445
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr "MM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1446
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr "MM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1447
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Ee#e#E"
#: src/menus.C:1448
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr "MM|xX#x#X"
#: src/menus.C:1449
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr "MM|uU#u#U"
#: src/menus.C:1450
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
#: src/menus.C:1451
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr "MM|Mm#m#M"
#: src/menus.C:1452
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr "MM|Dd#d#D"
#: src/menus.C:1453
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|Pp#p#P"
#: src/menus.C:1519
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Ekran Yaz<61>tipi...|Yaz<61>m Denetleyicisi "
"Se<53>enekleri...|Klavye...|LaTeX...%l|Yeniden Ayarla"
#: src/menus.C:1525
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr "OM|Ff#f#F"
#: src/menus.C:1526
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr "OM|Ss#s#S"
#: src/menus.C:1527
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr "OM|Kk#k#K"
#: src/menus.C:1528
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr "OM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1529
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr "OM|Rr#r#R"
#: src/menus.C:1598
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
#: src/menus.C:1610
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr "HM|Ii#I#i"
#: src/menus.C:1611
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr "HM|Tt#T#t"
#: src/menus.C:1612
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr "HM|Uu#U#u"
#: src/menus.C:1613
#, fuzzy
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr "FM|xX#x#X"
#: src/menus.C:1614
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr "HM|Cc#C#c"
#: src/menus.C:1615
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr "HM|Rr#R#r"
#: src/menus.C:1616
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr "HM|Kk#K#k"
#: src/menus.C:1617
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr "EM|Ll#l#L"
#: src/menus.C:1618
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr "HM|oO#o#O"
#: src/menus.C:1619
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "HM|eE#e#E"
#: src/menus.C:1620
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "HM|Vv#v#V"
#: src/menus.C:1643
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX S<>r<EFBFBD>m<EFBFBD>: "
#: src/menus.C:1644
msgid " of "
msgstr " Tarih: "
#: src/menus.C:1645
msgid "Library directory: "
msgstr "Kitapl<70>k dizini: "
#: src/menus.C:1647
msgid "User directory: "
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> dizini: "
#: src/menus.C:1659
msgid "Opening help file"
msgstr "Yard<72>m dosyas<61> a<><61>l<EFBFBD>yor"
#: src/minibuffer.C:55
msgid "Executing:"
msgstr "<22>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>yorum:"
#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Ho<48>geldiniz"
#. this is a hack
#: src/minibuffer.C:221
msgid "* No document open *"
msgstr "* A<><41>k Belge Yok *"
#: src/PaperLayout.C:153
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, de<64>i<EFBFBD>tirilemez."
#: src/PaperLayout.C:175
msgid "Paper Layout"
msgstr "Ka<4B><61>t D<>zeni"
#: src/PaperLayout.C:207
msgid "Paper layout set"
msgstr "Ka<4B><61>t d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
#: src/TableLayout.C:473
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Dikkat: Ge<47>ersiz uzunluk (ge<67>erli <20>rnek: 10mm)"
#: src/paragraph.C:1962
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Bu belge d<>zeni ile anlams<6D>z!"
#: src/ParagraphExtra.C:143
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, de<64>i<EFBFBD>tirilemez."
#: src/ParagraphExtra.C:162
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr "'ParagraphExtra' D<>zeni"
#: src/ParagraphExtra.C:201
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr "'ParagraphExtra' d<>zeni ayarland<6E>"
#: src/ParagraphExtra.C:307
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Uyar<61>: Ge<47>ersiz y<>zde de<64>eri (0-100)"
#: src/print_form.C:21
msgid "Print to"
msgstr "Hedef"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
msgstr "Yaz<61>c<EFBFBD>|#P"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
msgstr "Dosya|#F"
#: src/print_form.C:52
msgid "All Pages|#G"
msgstr "T<>m sayfalar|#G"
#: src/print_form.C:54
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Tek numaral<61> sayfalar|#O"
#: src/print_form.C:56
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "<22>ift numaral<61> sayfalar|#E"
#: src/print_form.C:62
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Normal S<>ra|#N"
#: src/print_form.C:64
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Ters S<>ra|#R"
#: src/print_form.C:68
msgid "Order"
msgstr "S<>ralama"
#: src/print_form.C:76
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfa: "
#: src/print_form.C:81
#, fuzzy
msgid "Copies"
msgstr "Kopyala"
#: src/print_form.C:85
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Not:"
#: src/print_form.C:88
#, fuzzy
msgid "Unsorted|#U"
msgstr "<22>er<65>eve ayarlar<61>n<EFBFBD> geri al|#U"
#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
msgstr "Dosya tipi"
#: src/print_form.C:111
msgid "Command:|#C"
msgstr "Komut:|#C"
#: src/print_form.C:125
msgid "DVI|#D"
msgstr "DVI|#D"
#: src/print_form.C:127
msgid "Postscript|#P"
msgstr "Postscript|#P"
#: src/print_form.C:129
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:132
msgid "LyX|#L"
msgstr "LyX|#L"
#: src/print_form.C:134
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
#: src/spellchecker.C:217
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Yaz<61>m Denetleyici Se<53>enekleri"
#: src/spellchecker.C:548
msgid "Spellchecker"
msgstr "Yaz<61>m Denetleyici"
#: src/spellchecker.C:655
msgid ""
"\n"
"\n"
"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
"could be that you do not have a dictionary file\n"
"for the language of this document installed.\n"
"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
"dictionary in the Spellchecker Options menu."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ispell program<61> bir nedenden <20>al<61><6C>maya devam etmiyor. Olas<61> *bir* sebep \n"
"belge i<>in se<73>ti<74>iniz dile ili<6C>kin bir s<>zl<7A>k dosyas<61>n<EFBFBD>n sisteminizde\n"
"y<>kl<6B> olmamas<61> olabilir..\n"
"/usr/lib/ispell dizinini kontrol edin veya \n"
"Yaz<61>m Denetleyicisi se<73>enekleri alt<6C>ndan ba<62>ka bir s<>zl<7A>k se<73>in."
#: src/spellchecker.C:771
msgid " words checked."
msgstr " kelime denetlendi."
#: src/spellchecker.C:773
msgid " word checked."
msgstr "s<>zc<7A>k denetlendi."
#: src/spellchecker.C:775
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Yaz<61>m denetlenmesi tamamland<6E>!"
#: src/spellchecker.C:779
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"ispell program<61> bir nedenden dolay<61> <20>al<61><6C>m<EFBFBD>yor\n"
"Belki s<>re<72> yok edilmi<6D>tir."
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "Belgenin dil kullan<61>m<EFBFBD>|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr "Ba<42>ka bir dil kullan<61>m<EFBFBD>:|#U"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr "`-' ile ayr<79>lm<6C><6D> tamlamalar<61> do<64>ru kabul et|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr "Girdi kodlamas<61> ispell'e <20>evrildi|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "Ba<42>ka bir ki<6B>isel s<>zl<7A>k kullan:|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "S<>zc<7A>k i<>inde ek <20>zel karakterler:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "S<>zl<7A>k"
#: src/sp_form.C:86
msgid "Replace"
msgstr "De<44>i<EFBFBD>tir"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
"Near\n"
"Misses"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "Yaz<61>m denetimi se<73>enekleri|#O"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "Yaz<61>m denetimini ba<62>lat|#S"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "Ki<4B>isel s<>zl<7A>k i<>ine ekle|#I"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "S<>zc<7A><63><EFBFBD> atla"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "Bu oturumda s<>zc<7A><63><EFBFBD> kabul et|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "Yaz<61>m denetimini durdur|#T"
#: src/sp_form.C:103
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "Yaz<61>m denetimini kapat|#C^["
# , c-format
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
msgstr "%0"
# , c-format
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "%100"
#: src/sp_form.C:113
msgid "Replace word|#R"
msgstr "S<>zc<7A><63><EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
#: src/support/filetools.C:181
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX i<> hatas<61>!"
#: src/support/filetools.C:166
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Dizine yaz<61>l<EFBFBD>p yaz<61>lamayaca<63><61> denenemedi"
#: src/support/filetools.C:175
msgid "Cannot open directory test file"
msgstr "Dizin test dosyas<61> a<><61>lamad<61>"
#: src/support/filetools.C:182
msgid "Created test file but cannot remove it?"
msgstr "Test dosyas<61> yarat<61>ld<6C> ama silinemiyor, hay<61>rd<72>r?"
#: src/support/filetools.C:349
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Hata! Dizin a<><61>lam<61>yor:"
#: src/support/filetools.C:361
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
#: src/support/filetools.C:375
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Hata! Ge<47>ici dizin yarat<61>lamad<61>:"
#: src/support/filetools.C:391
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Hata! Ge<47>ici dizin silinemedi:"
#: src/support/filetools.C:446
msgid "Internal error!"
msgstr "<22><> hata!"
#: src/support/filetools.C:447
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "createDirectory ge<67>ersiz bir isimle <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>"
#: src/support/filetools.C:452
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Hata! Belirtilen dizin yarat<61>lamad<61>:"
#: src/support/lyxlib.h:46
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
msgid "Error: Could not change to directory: "
msgstr "Hata: <20>u dizine de<64>i<EFBFBD>iklik yap<61>lam<61>yor:"
#: src/support/path.h:37
#, fuzzy
msgid "Error: Dir already popped: "
msgstr "Belge zaten a<><61>k:"
#: src/TableLayout.C:232
msgid "Table Extra Form"
msgstr "Tablo <20><>in Ek Form"
#: src/TableLayout.C:252
msgid "Table Layout"
msgstr "Tablo D<>zeni"
#: src/TableLayout.C:280
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Uyar<61>: Yanl<6E><6C> imle<6C> konumu, pencere g<>ncellendi"
#: src/TableLayout.C:335
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Onay: Sil-tu<74>una bir kere daha bas<61>n"
#: src/text2.C:333
msgid "Opened float"
msgstr "Tek-par<61>a a<><61>ld<6C>"
#: src/text2.C:336
msgid "Closed float"
msgstr "Tek-par<61>a kapand<6E>"
#: src/text2.C:374
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapacak bir <20>ey yok."
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1049
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Tan<61>ml<6D> yaz<61>tipi de<64>i<EFBFBD>imi yok. Yaz<61>tipi de<64>i<EFBFBD>imini tan<61>mlamak i<>in D<>zen "
"men<65>s<EFBFBD>nden Karakter'i se<73>in"
#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
msgid "Impossible operation"
msgstr "Ge<47>ersiz i<>lem"
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Yar<61> tek-par<61>alarla <20>al<61><6C>amam."
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
msgid "sorry."
msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m."
#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr "Yar<61>m tablo ile <20>al<61><6C>amam"
#: src/text2.C:2102
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Tek-par<61>a i<>ine ba<62>ka tek-par<61>a yap<61><70>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lamaz!"
#: src/text2.C:2111
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Tablo h<>cresi bir paragraftan fazlas<61>n<EFBFBD> i<>eremez!"
#: src/text.C:1848
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "<22>oklu-s<>tunlar sadece yatay olabilirler."
#. the user inserted a space before a space. So we
#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
#. * space should be set to current font. That is why
#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
#. * blank at the end of a row we have to force
#. * a rebreak.
#: src/text.C:2249 src/text.C:2268
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:2266
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/text.C:3887
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Tek-par<61>a i<>ine tek-par<61>a eklenemez!"
#: src/text.C:3895
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Bir sayfac<61>k i<>ine bir marginpar eklenemez!"
#: src/text.C:3911
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Tabloyu kesemem."
#: src/text.C:3927
msgid "Float would include float!"
msgstr "Tek-par<61>a, tek-par<61>a i<>ermeli!"
#~ msgid "Change itemize bullet settings"
#~ msgstr "`Bullet' ayarlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir"
#~ msgid "Specify paper size and margins"
#~ msgstr "Ka<4B><61>t boyu ve yaz<61> alan<61>n<EFBFBD> belirle"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert menu separator"
#~ msgstr "C<>mle sonu noktas<61> ekle"
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "Kaynak tipi"
#~ msgid "Goto Label"
#~ msgstr "Etikete git"
#~ msgid "Change Label"
#~ msgstr "Etiketi de<64>i<EFBFBD>tir"
#~ msgid "Page Number"
#~ msgstr "Sayfa numaras<61>"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Kaynak"
#~ msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
#~ msgstr "<22>zg<7A>n<EFBFBD>m, <20>ekiller g<>r<EFBFBD>nt<6E>lenirken bunu yapamam."
#~ msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
#~ msgstr "L<>tfen i<>lemin bitmesi i<>in biraz bekleyin ve yeniden deneyin."
#~ msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
#~ msgstr "(ya da asi gs s<>re<72>lerini elle sonland<6E>r<EFBFBD>n ve yeniden deneyin.)"
#~ msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
#~ msgstr "Yaz<61>m denetimi yap<61>l<EFBFBD>rken bu i<>lemi yapamam."
#~ msgid "Stop the spellchecker first."
#~ msgstr "<22>nce yaz<61>m denetimini durdurun"