1999-09-27 18:44:28 +00:00
# Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2001-03-09 13:15:22 +00:00
# Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
1999-12-22 16:52:08 +00:00
# Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
2002-05-02 22:32:21 +00:00
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#
2000-12-04 17:18:01 +00:00
# Translations:
#
2002-04-02 11:29:43 +00:00
# collapse = laskostua
# minibuffer = tilarivi
#
# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
#
# * Font Sizes:
# (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
# tiny = pikkuruinen
# script = indeksi || smallest = pienin
# footnote = alaviite || smaller = pienempi
# small = pieni
# normal = tavallinen
# large = suuri
# Large = suurempi
# LARGE = suurin
# huge = valtava
# Huge = Huger = valtavin
#
# * Misc
# Float = irrallinen [osa]
2000-12-04 17:18:01 +00:00
# Inset = osio
2002-04-02 11:29:43 +00:00
# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
#
# cross reference = viittaus
# citation = lainaus
2000-12-04 17:18:01 +00:00
#
2002-04-02 11:29:43 +00:00
# * Environments and stuff
2000-12-04 17:18:01 +00:00
# Title = Teoksen nimi
2002-04-02 11:29:43 +00:00
# Subtitle = Alaotsikko
2000-12-04 17:18:01 +00:00
# Part = Osa
# Chapter = Luku
# Section = Kappale
# Subsection = Alikappale
# Subsubsection = Alialikappale
# Paragraph = Osakappale
# Subparagraph = Aliosakappale
# Caption = Kuvateksti
# Subcaption = Alikuvateksti
#
# Affiliation = J<> rjest<73>
#
# Remark = Huomautus
# Note = Muistiinpano
# Comment = Huomautus
#
# Slide = Kalvo
# Overlay = Kalvokerros
#
# Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
# previous page, and shown on the top of the page.)
#
1999-09-27 18:44:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"Project-Id-Version: lyx 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-11 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-11 21:40+0200\n"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:381
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Couldn't set the layout for "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Ei voinut muotoilla "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:383
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "one paragraph"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "yht<68> kappaletta"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:386
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid " paragraphs"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr " kappaletta"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:388 src/buffer.C:400 src/buffer.C:769
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Textclass Loading Error!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:389 src/buffer.C:401
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "When reading "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:393
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Encountered "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Kohdannut "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:395
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "one unknown token"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "yhden tuntemattoman merkinn<6E> n"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:398
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid " unknown tokens"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr " tuntematonta merkint<6E> <74> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-05-15 22:56:59 +00:00
#: src/buffer.C:757
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Textclass error"
msgstr "Tekstiluokkavirhe"
2002-05-15 22:56:59 +00:00
#: src/buffer.C:758
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "Asiakirja k<> ytt<74> <74> tuntematonta tekstiluokkaa \""
2002-05-15 22:56:59 +00:00
#: src/buffer.C:760
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
2002-05-15 22:56:59 +00:00
#: src/buffer.C:770
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Can't load textclass "
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-05-15 22:56:59 +00:00
#: src/buffer.C:772
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "-- substituting default"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "-- korvautuu oletuksella"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1289
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Unknown token: "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Tuntematon merkint<6E> : "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2001-03-09 13:15:22 +00:00
#. future format
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1693 src/buffer.C:1713
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:101
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:558
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Warning!"
msgstr "Varoitus!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1694
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "LyX-tiedostomuoto on uudempi kuin mit<69> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1695
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "t<> m<EFBFBD> LyXin versio tukee. Ongelmia on odotettavissa."
1999-10-02 16:21:10 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. "\\lyxformat" not found
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1700 src/buffer.C:1719 src/buffer.C:1722
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "ERROR!"
msgstr "VIRHE!"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1701
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1714
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Asiakirjaa ei ole viel<65> luettu kokonaan"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1715
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1719
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1722
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Unable to read file!"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1815 src/buffer.C:1818
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error! Document is read-only: "
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1828 src/buffer.C:1831
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error! Cannot write file: "
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:1839 src/buffer.C:1842
1999-12-28 11:31:24 +00:00
msgid "Error! Cannot open file: "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/buffer.C:2004 src/ext_l10n.h:182
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Abstract"
msgstr "Tiivistelm<6C> "
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:2007
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Abstract: "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Tiivistelm<6C> : "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/buffer.C:2015 src/ext_l10n.h:375
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "References"
msgstr "Viitteet"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:2018
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "References: "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Viitteet: "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:2132
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error: Cannot write file:"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:2161
1999-12-28 11:31:24 +00:00
msgid "Error: Cannot open file: "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:2759 src/buffer.C:3212
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_VIRHE:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:2759 src/buffer.C:3212
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Cannot write file"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:2848 src/buffer.C:3325
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Virhe : V<> <56> r<EFBFBD> syvyys LatexType-komennoksi.\n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. path to LaTeX file
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:3624
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Running chktex..."
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "chktex on k<> ynniss<73> ..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:3637
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "chktex did not work!"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "chktex ei toiminut!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/buffer.C:3638
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Could not run with file:"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Ohjelma ei voinut k<> sitell<6C> tiedostoa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:145
#: src/lyxvc.C:175
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Changes in document:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Save document?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:156
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Some documents were not saved:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Asiakirjoja j<> i tallentamatta:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:157
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Exit anyway?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:312
2000-12-04 17:18:01 +00:00
#, c-format
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "lyx: Yritt<74> <74> tallentaa asiakirjaa %s nimell<6C> ..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " Save seems successful. Phew."
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " Save failed! Trying..."
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr " Tallennus ep<65> onnistui! Yritt<74> <74> ..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:355
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr " Tallennus ep<65> onnistui! Asiakirja on h<> vinnyt."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
#: src/bufferlist.C:369
msgid "Cannot open file"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:385
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "An emergency save of this document exists!"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Asiakirjasta on olemassa h<> t<EFBFBD> tallennusversio!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:387
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Try to load that instead?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:409
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Autosave file is newer."
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:411
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Load that one instead?"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:481
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Unable to open template"
2000-01-21 19:26:42 +00:00
msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1985
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Document is already open:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:516
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Do you want to reload that document?"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-01-20 02:03:24 +00:00
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:545
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:553
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Cannot open specified file:"
1999-12-22 16:52:08 +00:00
msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferlist.C:555
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Create new document with this name?"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Luodaanko uusi t<> m<EFBFBD> n niminen asiakirja?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-05-03 20:37:46 +00:00
#: src/BufferView2.C:73
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
#: src/BufferView2.C:83
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:391
2002-05-03 20:37:46 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: src/BufferView2.C:344
msgid "No further undo information"
msgstr "Ei en<65> <6E> muuta kumottavaa"
#: src/BufferView2.C:356
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "\"Tee uudelleen\" ei viel<65> toimi matematiikkatilassa"
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:343
2002-05-03 20:37:46 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: src/BufferView2.C:367
msgid "No further redo information"
msgstr "Ei muuta uudelleen teht<68> v<EFBFBD> <76> "
#: src/BufferView2.C:379
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
#: src/BufferView2.C:388
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:533
2002-05-03 20:37:46 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:532
2002-05-03 20:37:46 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:534
2002-05-03 20:37:46 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Liit<69> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:73
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Error! unknown language"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:94
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Ymp<6D> rist<73> syvyys on muuttunut (ehk<68> mahdollisessa m<> <6D> rin)"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:165
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Font:"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Kirjasin: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:171
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid ", Depth: "
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr ", Syvyys: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:178
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid ", Spacing: "
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr ", V<> lit: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/ext_l10n.h:652
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Single"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Yksink."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:186
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Onehalf"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Puolikas"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:189 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518 src/ext_l10n.h:654
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Double"
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Kaksink."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:192
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "Other ("
2000-05-02 15:23:17 +00:00
msgstr "Muu ("
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:202
msgid ", Paragraph: "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr ", kappale: "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:330
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "Formatting document..."
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1355
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Saved bookmark"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Tallensi kirjanmerkin"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1387
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Moved to bookmark"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Siirtyi kirjanmerkille"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1627
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Select LyX document to insert"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Valitse lis<69> tt<74> v<EFBFBD> LyX-asiakirja"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:165
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:113
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1952
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Documents|#o#O"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Asiakirjat|#A#a"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1631 src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1954
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Examples|#E#e"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Esimerkit|#E#e"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1636 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2001-07-25 20:41:22 +00:00
#. Cancel: Do nothing
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1645 src/lyxfunc.C:1751 src/lyxfunc.C:1778
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1881 src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1999
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Canceled."
msgstr "Peruttu."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1657
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Inserting document"
msgstr "Lis<69> t<EFBFBD> <74> n asiakirja"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1663 src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
#: src/lyxfunc.C:1799 src/lyxfunc.C:1919 src/ext_l10n.h:635
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1664
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "inserted."
msgstr "lis<69> tty."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1668
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Could not insert document"
msgstr "Asiakirjaa ei voi lis<69> t<EFBFBD> "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1834
2002-05-15 22:56:59 +00:00
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
2002-05-27 14:21:23 +00:00
msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
2002-05-15 22:56:59 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1852 src/insets/insettext.C:1475
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Layout "
msgstr "Muotoilu "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:1853 src/insets/insettext.C:1475
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid " not known"
msgstr " tuntematon"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2050 src/insets/inseterror.C:55
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/inseterror.C:77
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2051
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nimikett<74> ei l<> ytynyt"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2052
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "in current document."
msgstr "t<> ss<73> asiakirjassa"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2549
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Mark removed"
msgstr "Merkint<6E> poistettu"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2556
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Mark set"
msgstr "Merkint<6E> asetettu"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2687
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Mark off"
msgstr "Merkint<6E> pois p<> <70> lt<6C> "
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2700
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Mark on"
msgstr "Merkint<6E> p<> <70> lle"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:2874 src/insets/insettext.C:1528
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Tuntematon v<> liparametri: "
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:3233
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Word `"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Sana '"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:3234
msgid "' indexed."
msgstr "' lis<69> tty hakemistoon."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:3391
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "Unknown function!"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Tuntematon toiminto!"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:3656 src/BufferView_pimpl.C:3659
2001-07-25 20:41:22 +00:00
msgid "No more insets"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/Chktex.C:84
1999-11-24 23:03:44 +00:00
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:91
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: Tuntematon X11 v<> ri "
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:92
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " for "
msgstr " v<> rille "
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:93
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid " Using black instead, sorry!"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr " Korvautuu valitettavasti mustalla."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:100
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: X11 v<> ri "
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:101 src/ColorHandler.C:107
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " allocated for "
msgstr " varattu v<> rille "
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:106
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: Arvioitu X11 v<> ri "
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:147
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: V<> ri<72> '"
# This is different from the english one because of finnish word order.
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:148
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid "' for "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "' ei voitu varata v<> rille "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:149
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " arvolla (r,g,b)=("
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:152
2000-04-26 17:01:22 +00:00
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " K<> ytet<65> <74> n parhaiten sopivaa varattua v<> ri<72> (r,g,b)=("
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:156
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid ") instead.\n"
msgstr ") sen sijaan.\n"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:157
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid "Pixel ["
msgstr "Pikseli ["
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ColorHandler.C:157
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid "] is used."
msgstr "] on k<> yt<79> ss<73> sen sijaan."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:178 src/converter.C:213
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Cannot view file"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:179
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No information for viewing "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Ei tietoa, miten n<> ytt<74> <74> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:206 src/converter.C:667
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Executing command:"
msgstr "Komento on k<> ynniss<73> :"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:214
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Error while executing"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe k<> ynnistett<74> ess<73> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:592 src/converter.C:705
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Cannot convert file"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Tiedoston muuntaminen ep<65> onnistui"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:593
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "No information for converting from "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-04-02 11:29:43 +00:00
# FIXME: Cannot translate properly!
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/converter.C:594 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid " to "
msgstr " -> "
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:702
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "There were errors during the Build process."
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "K<> <4B> nn<6E> sprosessin aikana tapahtui virheit<69> ."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:703 src/converter.C:846 src/converter.C:906
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:728
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Error while trying to move directory:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe yritt<74> ess<73> siirt<72> <74> hakemistoa:"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:764
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Error while trying to move file:"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virhe yritt<74> ess<73> siirt<72> <74> tiedostoa:"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:765
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "to "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kohteeseen "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:841 src/converter.C:901
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "One error detected"
msgstr "L<> ytyi yksi virhe"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:842 src/converter.C:902
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:845 src/converter.C:905
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " errors detected."
msgstr " virhett<74> l<> ytyi."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:850
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "There were errors during running of "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheit<69> . Ohjelma oli "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:854 src/converter.C:911
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "The operation resulted in"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Toiminto aiheutti"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:855 src/converter.C:912
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "an empty file."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "tyhj<68> n tiedoston."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:856 src/converter.C:913
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Resulting file is empty"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tulostiedosto on tyhj<68> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:872
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX on k<> ynniss<73> ..."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:894
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX ei toiminut!"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:895
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Missing log file:"
msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/converter.C:908
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheit<69> ."
2002-04-26 10:18:40 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:424
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
2002-04-26 10:18:40 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:427
2000-06-05 09:39:07 +00:00
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
"asiakirjaluokan muututtua\n"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:36
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "No debugging message"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei virheviesti<74> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:37
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "General information"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Yleisi<73> tietoja"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:38
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Program initialisation"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ohjelman k<> ynnistys"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:39
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Keyboard events handling"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "N<> pp<70> imist<73> tapahtumien k<> sittely"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:40
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "GUI handling"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> ytt<74> liittym<79> n k<> sittely"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:41
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Lyxlex grammer parser"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Lyxlex-tulkki"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:42
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Configuration files reading"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Asetustiedostojen luku"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:43
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Custom keyboard definition"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Mukautettu n<> pp<70> imist<73> m<EFBFBD> <6D> ritys"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:44
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "LaTeX generation/execution"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:45
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Math editor"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Matematiikkaeditori"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:46
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Font handling"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kirjasinten k<> sittely"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:47
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Textclass files reading"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:48
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Version control"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Versiohallinta"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:49
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "External control interface"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:50
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Keep *roff temporary files"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "S<> ilyt<79> v<> liaikaiset *roff-tiedostot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:51
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "User commands"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n komennot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:52
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "The LyX Lexxer"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LyX-Lex"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:53
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Dependency information"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Riippuvuustiedot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:54
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "LyX Insets"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LyX-osiot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:55
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Files used by LyX"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "LyXin k<> ytt<74> m<EFBFBD> t tiedostot"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-30 11:56:00 +00:00
#: src/debug.C:56
2002-03-31 11:49:57 +00:00
msgid "Workarea events"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Ty<54> alueen tapahtumat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/debug.C:57
msgid "Insettext/tabular messages"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/debug.C:58
msgid "Graphics conversion and loading"
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/debug.C:59
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "All debugging messages"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Kaikki virheviestit"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/debug.C:110
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "Debugging `"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Virheiden seuranta: '"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/exporter.C:61
msgid "Cannot export file"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr "Ei voi vied<65> tiedostoa"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/exporter.C:62
2000-11-15 14:53:04 +00:00
msgid "No information for exporting to "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Ei tietoa, miten vied<65> muotona "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/exporter.C:88
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgid "Cannot run latex."
msgstr "Ei voi ajaa latexia."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/exporter.C:89
2001-05-04 13:17:25 +00:00
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla v<> lily<6C> ntej<65> ."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/exporter.C:103
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid "Document exported as "
2002-04-02 11:29:43 +00:00
msgstr "Asiakirja viety nimell<6C> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-03-31 11:49:57 +00:00
#: src/exporter.C:105
2000-10-23 23:40:54 +00:00
msgid " to file `"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
msgstr " tiedostoon '"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. Insert the latex builtin float-types
#. (these will later be read from a layout file)
#. table
#: src/FloatList.C:33
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/FloatList.C:34
msgid "List of Tables"
msgstr "Taulukot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/FloatList.C:39
msgid "Figure"
msgstr "Kuva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/FloatList.C:40
msgid "List of Figures"
msgstr "Kuvat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/FloatList.C:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/FontLoader.C:295
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
msgid " and "
msgstr " ja "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
msgid " et al."
msgstr " ym."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
msgid "No year"
msgstr "Ei vuotta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. /
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:156
#: src/lyxfunc.C:1084 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
#: src/ext_l10n.h:899
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:406
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:129
#: src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:33
#: src/frontends/controllers/character.C:53
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:93
#: src/frontends/controllers/character.C:131
#: src/frontends/controllers/character.C:151
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
msgid "No change"
msgstr "Ei muutosta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
msgid "Roman"
msgstr "Antiikva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:37
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
msgid "Typewriter"
msgstr "Kirjoituskone"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:41
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:81
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:139
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
msgid "Medium"
msgstr "Keskivahva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
msgid "Upright"
msgstr "Pysty"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
msgid "Italic"
msgstr "Kursiivi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
msgid "Slanted"
msgstr "Kalteva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:79
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapiteeli"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr "Pikkuruinen"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr "Pienin"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr "Pienempi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:105 src/frontends/qt2/QDocument.C:203
#: src/lyxfont.C:56 src/ext_l10n.h:743
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr "Suurempi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr "Suurin"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:206
#: src/lyxfont.C:57 src/ext_l10n.h:746
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Huge"
msgstr "Valtava"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr "Valtavin"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr "Suurenna"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr "Pienenn<6E> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:133
msgid "Emph"
msgstr "Korostus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:135
msgid "Underbar"
msgstr "Alleviivaus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:137
msgid "Noun"
msgstr "Nimityyli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:153
msgid "No color"
msgstr "Ei v<> ri<72> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:155
msgid "Black"
msgstr "Musta"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:157
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:159
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:161
msgid "Green"
msgstr "Vihre<72> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:163
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:165
msgid "Cyan"
msgstr "Syaani"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:167
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/character.C:169
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit n<> hd<68> , kuinka paljon\n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ty<74> t<EFBFBD> ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX, Copyright <20> 1995 Matthias Ettrich, \n"
"1995-2001 LyX-tiimi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"T<> m<EFBFBD> ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen j<> lleenjakelu sek<65> muuttelu on "
"sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
"version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin my<6D> hemm<6D> n version ehtojen "
"mukaisesti."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
"LyXi<58> levitet<65> <74> n toivoen, ett<74> siit<69> olisi jotakin hy<68> ty<74> , mutta ILMAN "
"MINK<4E> <4B> NLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
"JOHONKIN K<> YTT<54> <54> N. Lis<69> tietoja l<> ytyy Free Software Foundationin GNU General "
"Public Licensest<73> , jonka kopion pit<69> isi olla toimitettu t<> m<EFBFBD> n ohjelman "
"mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
"Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX-versio"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
msgid " of "
msgstr ", "
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
msgid "Library directory: "
msgstr "Kirjastohakemisto:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
msgid "User directory: "
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n hakemisto:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
msgid "Character set"
msgstr "Merkist<73> "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select external file"
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:144
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select graphics file"
msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Leikekuva|#L#l"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:201 src/ext_l10n.h:859
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "center"
msgstr "keskell<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "left top"
msgstr "yl<79> vasen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "left bottom"
msgstr "alavasen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "left baseline"
msgstr "vasen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "center top"
msgstr "yl<79> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "center bottom"
msgstr "ala"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "center baseline"
msgstr "keskell<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "right top"
msgstr "yl<79> oikea"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "right bottom"
msgstr "alaoikea"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "right baseline"
msgstr "oikea"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select document to include"
msgstr "Valitse sis<69> llytett<74> v<EFBFBD> asiakirja"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "*| All files "
msgstr "*| Kaikki tiedostot"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:93
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "On some systems, with this options only relative path names"
msgstr ""
2002-11-25 16:29:15 +00:00
"Joissakin j<> rjestelmiss<73> t<> t<EFBFBD> valitsinta k<> ytett<74> ess<73> vain suhteelliset "
"tiedostonimet"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:94
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "p<> <70> tiedostohakemiston sis<69> ll<6C> k<> yv<79> t. T<> st<73> voi aiheutua LaTeX-virhe!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:102
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Specified file doesn't exist"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Annettu tiedosto ei ole olemassa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
msgid "Unable to print"
msgstr "Ei voi tulostaa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Tarkasta, ett<74> asetustesi ovat oikein"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
msgid "Print to file"
msgstr "Tulosta tiedostoon"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:55
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:57
msgid "String not found!"
msgstr "Merkkijonoa ei l<> ydy!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:75
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:59
msgid "String has been replaced."
msgstr "Merkkijono korvattu."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:78
msgid " strings have been replaced."
msgstr " merkkijonoa korvattu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
msgid " words checked."
msgstr " sanaa tarkastettu."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
msgid " word checked."
msgstr " sana tarkastettu."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
msgid "Spellchecking completed! "
msgstr "Oikoluku valmis! "
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syyst<73> .\n"
"Se saatettiin sulkea v<> kisin."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
msgid "Missing filelist. try Rescan"
msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yrit<69> p<> ivitt<74> <74> ."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
msgid "No version control log file found."
msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei l<> ytynyt"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Seuraavat merkit eiv<69> t ole sallittuja tiedostonimiss<73> :"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "v<> lily<6C> nti, '#', '~', '$' tai '%'."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&Yes"
msgstr "&Kyll<6C> "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
msgid "&No"
msgstr "&Ei"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Cancel"
msgstr "&Peru"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr "*|Kaikki tiedostot"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839
#: src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "cm"
msgstr "cm"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840
#: src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "in"
msgstr "\""
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838
#: src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "pt"
msgstr "pt"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
msgid "mm"
msgstr "mm"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
msgid "pc"
msgstr "pc"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
msgid "ex"
msgstr "ex"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
msgid "em"
msgstr "em"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
msgid "sp"
msgstr "sp"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
msgid "bp"
msgstr "bp"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
msgid "dd"
msgstr "dd"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29 src/ext_l10n.h:227
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "cc"
msgstr "kopio"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
msgid "mu"
msgstr "mu"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
msgid "%l"
msgstr "%l"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
msgid "FIXME - describe the units."
msgstr "FIXME - kuvaile yksik<69> it<69> ."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QAbout.C:32 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
#: src/ext_l10n.h:528
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "About LyX"
msgstr "LyXist<73> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
msgid "Bibliography Item"
msgstr "L<> hdeviite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
#: src/ext_l10n.h:560
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Other ..."
msgstr "Muu..."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Valitse lis<69> tt<74> v<EFBFBD> BibTeX-tietokanta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 src/ext_l10n.h:570
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Character"
msgstr "Merkki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:45 src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
#: src/ext_l10n.h:599
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Citation"
msgstr "L<> hdeviite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
msgid "Not yet supported"
msgstr "Ei viel<65> tuettu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
msgid "Document Settings"
msgstr "Asiakirjan asetukset"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:568 src/ext_l10n.h:671
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009
#: src/ext_l10n.h:1018
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Muu"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74 src/ext_l10n.h:673
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "USletter"
msgstr "US letter"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:75 src/ext_l10n.h:674
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "USlegal"
msgstr "US legal"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:76 src/ext_l10n.h:675
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "USexecutive"
msgstr "US executive"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 src/ext_l10n.h:676
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "A3"
msgstr "A3"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "A4"
msgstr "A4"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 src/ext_l10n.h:677
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "A5"
msgstr "A5"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 src/ext_l10n.h:678
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "B3"
msgstr "B3"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81 src/ext_l10n.h:679
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "B4"
msgstr "B4"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 src/ext_l10n.h:680
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "B5"
msgstr "B5"
1999-11-30 23:29:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003
#: src/ext_l10n.h:1012 src/ext_l10n.h:1046
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ei mik<69> <6B> n"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 src/ext_l10n.h:683
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86 src/ext_l10n.h:684
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87 src/ext_l10n.h:685
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr "A4, hyvin leve<76> t reunukset (vain pysty)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:653
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 src/ext_l10n.h:655
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Muu"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. the document language page
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 src/frontends/qt2/QDocument.C:124
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152 src/frontends/qt2/QDocument.C:196
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:575 src/frontends/qt2/QDocument.C:579
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:855
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "default"
msgstr "oletus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 src/ext_l10n.h:657
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "10"
msgstr "10"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 src/ext_l10n.h:658
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "11"
msgstr "11"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 src/ext_l10n.h:659
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "12"
msgstr "12"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/ext_l10n.h:641
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "empty"
msgstr "tyhj<68> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "plain"
msgstr "tavallinen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 src/ext_l10n.h:643
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "headings"
msgstr "yl<79> otsikot"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/ext_l10n.h:644
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "fancy"
msgstr "hienot"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
msgid "Smallskip"
msgstr "Pieni v<> li"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
msgid "Medskip"
msgstr "Keskisuuri v<> li"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
msgid "Bigskip"
msgstr "Suuri v<> li"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:153 src/ext_l10n.h:706
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "auto"
msgstr "automaattinen"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154 src/ext_l10n.h:707
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "latin1"
msgstr "latin1"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155 src/ext_l10n.h:708
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "latin2"
msgstr "latin2"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 src/ext_l10n.h:709
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "latin3"
msgstr "latin3"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 src/ext_l10n.h:710
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "latin4"
msgstr "latin4"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158 src/ext_l10n.h:711
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "latin5"
msgstr "latin5"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159 src/ext_l10n.h:712
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "latin9"
msgstr "latin9"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:160 src/ext_l10n.h:713
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/ext_l10n.h:714
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/ext_l10n.h:715
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "cp866"
msgstr "cp866"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/ext_l10n.h:716
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "cp1251"
msgstr "cp1251"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/ext_l10n.h:717
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "iso88595"
msgstr "iso88595"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:171 src/ext_l10n.h:720
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "``text''"
msgstr "``teksti''"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:172 src/ext_l10n.h:721
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "''text''"
msgstr "''teksti''"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:173 src/ext_l10n.h:722
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ",,text``"
msgstr ",,teksti``"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:174 src/ext_l10n.h:723
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ",,text''"
msgstr ",,teksti''"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
msgid "<22> text<78> "
msgstr "<22> teksti<74> "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
msgid "<22> text<78> "
msgstr "<22> teksti<74> "
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:197
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 src/ext_l10n.h:737
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "tiny"
msgstr "pikkuruinen"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:198 src/ext_l10n.h:738
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "script"
msgstr "indeksi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:199 src/ext_l10n.h:739
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "footnote"
msgstr "alaviite"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:200
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 src/ext_l10n.h:740
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "small"
msgstr "pieni"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:201
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183 src/ext_l10n.h:741
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "normal"
msgstr "tavallinen"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:202
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186 src/ext_l10n.h:742
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "large"
msgstr "suuri"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:204 src/ext_l10n.h:744
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LARGE"
msgstr "suurin"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:205
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195 src/ext_l10n.h:745
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "huge"
msgstr "valtava"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
msgid "Document layout set"
msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
msgid "One paragraph couldn't be converted"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen ep<65> onnistui"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
msgid " paragraphs couldn't be converted"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr " kappaletta ei muuntunut"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Muunnosvirheit<69> !"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
msgid "into chosen document class"
msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Virheit<69> tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:797
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1492
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Alkuper<65> inen asiakirjaluokka palautuu."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1251
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Haluatko, ett<74> jotkin asetukset"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
msgid "Unable to switch to new document class."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Uuteen asiakirjaluokkaan vaihtaminen ep<65> onnistui"
2002-04-15 09:02:35 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QError.C:23 src/frontends/xforms/FormError.C:24
#: src/ext_l10n.h:763
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX-virhe"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
msgid "LaTeX ERT"
msgstr "LaTeX"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
msgid "External material (*)"
msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
msgid "Select external material"
msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
msgid "LaTeX Information"
msgstr "LaTeX-tietoja"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
msgid "Graphics"
msgstr "Kuva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
msgid "Include"
msgstr "Sis<69> llyt<79> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QIndex.C:23 src/frontends/xforms/FormIndex.C:24
#: src/insets/insetindex.C:61 src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Index"
msgstr "Hakemisto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QLog.C:33 src/ext_l10n.h:900
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Log"
msgstr "Loki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
msgid "Build log"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "K<> <4B> nn<6E> sloki"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
msgid "LaTeX log"
msgstr "LaTeX-loki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "No build log file found"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "K<> <4B> nn<6E> slokitiedostoa ei ole"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 src/ext_l10n.h:1047
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Minipage"
msgstr "Pienoissivu"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
msgid "LyX: Paragraph Settings"
msgstr "LyX: Kappaleen asetukset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49 src/ext_l10n.h:533
#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:774
#: src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:892
#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917 src/ext_l10n.h:1068
#: src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127 src/ext_l10n.h:1129
#: src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171 src/ext_l10n.h:1183
#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198 src/ext_l10n.h:1202
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "Sul&je"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. FIXME: should be cleverer here
#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "J<> rjet<65> nt<6E> t<> ll<6C> kappaletyylill<6C> !"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Enter editor program"
msgstr "Anna editoriohjelma"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/form_print.C:133
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:144
#: src/ext_l10n.h:1069
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
msgid "Select a file to print to"
msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
msgid "Cross Reference"
msgstr "Viittaus"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
msgid "&Go back"
msgstr "&Palaa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:191
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Palaa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QRef.C:103 src/ext_l10n.h:1105
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Goto"
msgstr "&Siirry"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:195 src/frontends/xforms/FormRef.C:212
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go to reference"
msgstr "Siirry viitteeseen"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31 src/frontends/xforms/form_citation.C:78
#: src/ext_l10n.h:610
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
msgid "ShowFile"
msgstr "N<> yt<79> tiedosto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 src/ext_l10n.h:1130
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Spellchecker"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Oikoluku"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
msgid "Spellcheck complete"
msgstr "Oikoluku valmis"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
#: src/frontends/xforms/form_include.C:43 src/frontends/xforms/form_index.C:44
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568
#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 src/ext_l10n.h:1150
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert table"
msgstr "Lis<69> <73> taulukko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonyymit"
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
msgid "Table of contents"
msgstr "Sis<69> llysluettelo"
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/qt2/QURL.C:25 src/ext_l10n.h:466 src/ext_l10n.h:1191
#: src/ext_l10n.h:1194
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
msgid "VCLog"
msgstr "Versioloki"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
msgid "Version control log for "
msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
msgid "Dismiss"
msgstr "Sulje"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Kyll<6C> |kK#k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Ei|eE#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
#: src/frontends/xforms/form_include.C:47 src/frontends/xforms/form_index.C:56
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
msgid "Cancel|^["
msgstr "Peru|^["
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
msgid "Clear|#e"
msgstr "Tyhjenn<6E> |#Tt"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/combox.C:533
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
msgid "WARNING! "
msgstr "Varoitus! "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
msgid "*"
msgstr "*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
msgid "Close|^["
msgstr "Sulje|^["
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. stack tabs
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
msgid "Copyright and Version"
msgstr "Tekij<69> noikeus ja versio"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
msgid "License and Warranty"
msgstr "Lisenssi ja takuu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 src/ext_l10n.h:531
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
msgid "Key:|#K"
msgstr "Avain:|#A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
msgid "Label:|#L"
msgstr "Nimike:|#N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "L<> hdeviite"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
msgid "Database:|#D"
msgstr "Tietokanta:|#k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
msgid "Style:|#S"
msgstr "Tyyli:|#y"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Selaa...|#S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Selaa...|#S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
msgid "Add bibliography to TOC|#A"
msgstr "Lis<69> <73> l<> hdeluettelo sis<69> llysluetteloon|#B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
msgid "BibTeX Database"
msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
msgstr ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"Tietokanta, jonka viitteit<69> haluat k<> ytt<74> <74> . Lis<69> <73> se ilman oletusp<73> <70> tett<74> "
"\".bib\". Jos lis<69> <73> t sen selaamalla, LyX poistaa p<> <70> tteen itse. Useita "
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"tietokantoja voi lis<69> t<EFBFBD> pilkuin erotettuina: \"natbib, books\""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
"\"View->TeX Information\" you can list all installed styles."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
"K<> ytett<74> v<EFBFBD> BibTeX-tyyli (vain yksi). Lis<69> <73> se ilman oletusp<73> <70> tett<74> \".bst\" "
"ja ilman hakemistonime<6D> . Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa "
"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-j<> rjestelm<6C> si juurihakemisto. Valitse "
"\"N<> yt<79> ->TeX-tietoja\" valikosta n<> hd<68> ksesi kaikki asennetut tyylit."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
msgid ""
"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
"Contents (which doesn't happen by default)."
msgstr ""
"K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon n<> kyv<79> n "
"sis<69> llysluettelossa, mik<69> ei tapahdu oletuksena."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
msgid "Select Database"
msgstr "Valitse tietokanta"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
msgid "Select BibTeX-Style"
msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Sulje|^[^M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
msgid "Update|#Uu"
msgstr "P<> ivit<69> |#Pp"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
msgid "Family:|#F"
msgstr "Tyyli:|#y"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
msgid "Series:|#S"
msgstr "Laji:|#L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Muoto:|#m"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
msgid "Size:|#Z"
msgstr "Koko:|#o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Sekal.:|#S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
msgid "Apply|#A"
msgstr "Toteuta|#T"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
msgid "Cancel|#N"
msgstr "Peru|#r"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
msgid "Color:|#C"
msgstr "V<> ri:|#V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Laita n<> m<EFBFBD> p<> <70> lle/pois|#a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
msgid "These are never toggled"
msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
msgid "These are always toggled"
msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
msgid "Character Layout"
msgstr "Merkkiasettelu"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Lainatut l<> hteet|#a"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
msgid "Bibliography keys|#y"
msgstr "Luettelon teokset|#k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
msgid "@4->"
msgstr "@4->"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
msgid "#&D"
msgstr "#&D"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "#X"
msgstr "#X"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@8->"
msgstr "@8->"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
msgid "#&A"
msgstr "#&A"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
msgid "@2->"
msgstr "@2->"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
msgid "#&B"
msgstr "#&B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:132 src/ext_l10n.h:608
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
msgid "Regular Expression|#R"
msgstr "S<> <53> nn<6E> llinen lauseke|#l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Sama kirjainkoko|#S"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
msgid "Previous|#P"
msgstr "Edellinen|#E"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
msgid "Next|#N"
msgstr "Seuraava|#S"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:116 src/ext_l10n.h:605
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Citation style"
msgstr "L<> hdeviitetyyli"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
msgid "Full author list|#F"
msgstr "T<> ydellinen tekij<69> luettelo|#l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
msgid "Upper case|#U"
msgstr "Iso kirjain|#I"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
msgid "Optional text"
msgstr "Lis<69> teksti"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
msgid "Before:|#B"
msgstr "Ennen:|#n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
msgid "After:|#e"
msgstr "J<> lkeen:|#J"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "Palauta|#u"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr "Lis<69> <73> valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
msgstr "Poista valittu kohta nykyisest<73> viitteest<73> ."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "Siirr<72> valittua kohtaa yl<79> sp<73> in luettelossa."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "Siirr<72> valittua kohtaa alasp<73> in luettelossa."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
"Lainattavat kohdat. Valitse k<> ytt<74> m<EFBFBD> ll<6C> oikean selausikkunan "
"nuolipainikkeita."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
"left browser window."
msgstr ""
"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lis<69> <73> ->Luettelot->BibTeXin "
"l<> hdeviitteet) sis<69> lt<6C> m<EFBFBD> t viitteet. Siirr<72> lainaamasi l<> hteet "
"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
msgid "Information about the selected entry"
msgstr "Valitun kohdan tietoja"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr "T<> st<73> voit valita, milt<6C> lainausnimi<6D> n<> ytt<74> <74> tekstiss<73> (Natbib)."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgstr ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos haluat kaikkien tekij<69> iden n<> kyv<79> n viitteess<73> vaikka heit<69> "
"olisi enemm<6D> n kuin kolme, eik<69> vain \"<Er<45> s tekij<69> > ym.\" (Natbib)."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
"K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> jos haluat tekij<69> n nimen ensimm<6D> isen kirjaimen olevan iso (\"Van "
"Gogh\" eik<69> \"van Gogh\"). Hy<48> dyllist<73> lauseiden alussa (Natbib)."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid ""
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see "
"<Ref>\""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr "Teksti<74> , joka n<> kyy ennen viitett<74> , esim. \"katso \"."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Teksti<74> , joka n<> kyy viitteen j<> lkeen, esim. \"sivulla 12\"."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
msgid ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds "
"\"bibtex\", but not \"BibTeX\"."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
"K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> jos haluat kirjainkoon merkitsev<65> n etsinn<6E> ss<73> : \"bibtex\" "
"t<> sm<73> isi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos haluat hy<68> dynt<6E> <74> s<> <73> nn<6E> llisi<73> lausekkeita."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Asetussivut"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
msgid "Save as Document Defaults|#v"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#n"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "K<> yt<79> luokan oletuksia|#l"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
msgid "Paper size"
msgstr "Paperikoko"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
msgid "Paper size:|#P"
msgstr "Paperikoko:|#a"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
msgid "Width:|#W"
msgstr "Leveys:|#L"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
msgid "Height:|#H"
msgstr "Korkeus:|#K"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:123 src/ext_l10n.h:687
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr "Asento"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
msgid "Portrait|#r"
msgstr "Pysty|#P"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Vaaka|#V"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 src/ext_l10n.h:690
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Margins"
msgstr "Reunukset"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
msgid "Custom sizes|#M"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Muu koko|#o"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Top:|#T"
msgstr "Yl<59> reuna:|#Y"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Alareuna:|#r"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Sis<69> :|#i"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
msgid "Outer:|#u"
msgstr "Ulko:|#U:"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Sivuots. kork.:|#S"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Sivuots. v<> li:|#<23> "
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Alaviitev<65> li:|#A"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 src/ext_l10n.h:666
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Separation"
msgstr "Kappalev<65> li"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Page cols"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Palstoja"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:256 src/ext_l10n.h:660
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Sides"
msgstr "Sivu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
msgid "Fonts:|#F"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Kirjasinlajit:|#K"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
msgid "Font Size:|#O"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Kirjasinkoko:|#i"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
msgid "Class:|#l"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Luokka:|#L"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Sivutyyli:|#S"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
msgid "Spacing|#g"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Riviv<69> li|#R"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
msgid "Extra Options:|#X"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Lis<69> asetukset:|#a"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kappalev<65> li:|#v"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
msgid "One|#n"
msgstr "Yksipuolinen|#Y"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
msgid "Two|#T"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Kaksipuolinen|#p"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
msgid "One|#e"
msgstr "1|#1"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
msgid "Two|#w"
msgstr "2|#2"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
msgid "Indent|#I"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Sisennys|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
msgid "Skip|#K"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "V<> li|#V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Quote Style "
msgstr "Lainausmerkit "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Merkist<73> :|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tyyppi:|#p"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
msgid "Single|#S"
msgstr "Yksink.|#Y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
msgid "Double|#D"
msgstr "Kaksink.|#a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
msgid "Language:|#L"
msgstr "Kieli:|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
msgid "Section number depth"
msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Sis<69> llysluettelotasojen lkm."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
msgid "PS Driver|#S"
msgstr "PS-ajuri:|#a"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
msgid "Use AMS Math|#M"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "K<> yt<79> AMS-Mathia|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
msgid "Use Natbib|#N"
msgstr "K<> yt<79> Natbibia|#N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
msgid "Citation style|#i"
msgstr "L<> hdeviitetyyli|#y"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
msgid "Size|#z"
msgstr "Koko|#K"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:608 src/ext_l10n.h:747
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Taso"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Standard|#S"
msgstr "Oletus|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matem.|#M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:58 src/ext_l10n.h:634
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Document Layout"
msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
"| B5 "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
" Ei mit<69> <74> n | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leve<76> t "
"reunukset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20> text<78> | <20> text<78> "
msgstr ""
" ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | <20> teksti<74> | <20> teksti<74> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
msgid " Author-year | Numerical "
msgstr " Tekij<69> ja vuosi | Numerot "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
"suurempi | suurin | valtava | valtavin"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329 src/ext_l10n.h:669
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Paper"
msgstr "Sivu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 src/ext_l10n.h:576
#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333 src/ext_l10n.h:728
#: src/ext_l10n.h:851
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Extra"
msgstr "Lis<69> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:335 src/ext_l10n.h:734
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bullets"
msgstr "Merkit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
"Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois k<> yt<79> st<73> ."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Haluatko tallentaa t<> m<EFBFBD> nhetkiset asetukset"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
msgid "for the document layout as default?"
msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
msgid "(they will be valid for any new document)"
msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1303
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Virheellinen pituus (pit<69> isi olla esim.: 10mm)"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
msgid "Status"
msgstr "Tila"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
msgid "Open|#O"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Auki|#A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
msgid "Collapsed|#C"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Kiinni|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
msgid "Inlined View|#I"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Tekstin seassa|#s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
msgid "ERT Options"
msgstr "ERT-asetukset"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
msgid "Template|#t"
msgstr "Mallipohja|#o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
msgid "File|#F"
msgstr "Tiedosto|#i"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
msgid "Parameters|#P"
msgstr "Parametrit|#a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
msgstr "N<> yt<79> tulos|#N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
msgid "Update result|#U"
msgstr "P<> ivit<69> |#P"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "Peru|^["
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
msgid "Edit external file"
msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Hakemisto:|#H"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Suodin:|#S:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Tiedostonimi:|#T"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "P<> ivit<69> |#P#p"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
msgid "User1|#1"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> 1|#1"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
msgid "User2|#2"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> 2|#2"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 src/ext_l10n.h:798
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Placement"
msgstr "Sijoittelu"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "Sivun yl<79> osaan|#y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "Sivun alaosaan|#a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "Omalle sivulleen|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
msgid "Here, if possible|#i"
msgstr "T<> h<EFBFBD> n, jos mahdollista|#T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
msgid "Here, definitely|#H"
msgstr "T<> h<EFBFBD> n, ehdottomasti|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_float.C:92
msgid "Document defaults|#D"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Asiakirjan oletukset|#m"
2000-05-21 02:53:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
msgid "Float Options"
msgstr "Irrallisten asetukset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
msgid "Forked child processes|#F"
msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H"
2000-05-21 02:53:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
msgid "Kill processes|#K"
msgstr "Tapa prosesseja|#p"
2000-05-21 02:53:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
msgid "All ->"
msgstr "Kaikki ->"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
msgid "@->"
msgstr "@->"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
msgid "Child processes"
msgstr "Lapsiprosessit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
msgstr "Kaikki nyt k<> ynniss<73> olevat LyXist<73> haarautuneet lapsiprosessit."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
msgid "A list of all child processes to kill."
msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "Lis<69> <73> kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
msgid ""
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"Add the currently selected child process to the list of processes to "
"kill."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr "Lis<69> <73> nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
msgid "Ok"
msgstr "OK"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
msgid "Subfigure|#S"
msgstr "Alikuva|#A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
msgid "Title|#T"
msgstr "Otsikko|#O"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Angle|#A"
msgstr "Kulma|#l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
msgid "deg"
msgstr "<22> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
msgid "Origin|#O"
msgstr "Keskus|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
msgid "Draft mode|#D"
msgstr "Luonnostila|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
msgid "Rotate|#R"
msgstr "Kierr<72> |#K"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
msgstr "<22> l<EFBFBD> pura pakettia LaTeXiin viedess<73> |#p"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
msgid "Output size"
msgstr "Tulostekoko"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
msgid "Original size|#O"
msgstr "Alkuper<65> inen koko|#A"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
msgid "Scale|#S"
msgstr "Skaalaus|#S"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
msgid "Custom|#C"
msgstr "Muu|M"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
msgid "Value|#V"
msgstr "Arvo|#r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 src/ext_l10n.h:825
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "%"
msgstr "%"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
msgid "Width|#W"
msgstr "Leveys|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
msgid "Height|#H"
msgstr "Korkeus:|#K"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:520
msgid "keep Aspect ratio|#A"
msgstr "S<> ilyt<79> sivusuhde|#S"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
msgid "Get LyX size|#L"
msgstr "Hae LyX-koko|#H"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
msgid "Corner coordinates (X, Y)"
msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
msgid ", "
msgstr ", "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
msgid "Top right ( |#T"
msgstr "Vasen yl<79> kulma ( |#V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
msgid " )"
msgstr " )"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
msgid "Bottom left ( |#B"
msgstr "Oikea alakulma (|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
msgid "Units|#U"
msgstr "Yksik<69> t|#Y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
msgid "Get values from file|#G"
msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H"
2002-04-06 11:17:48 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
msgid "Additional LaTeX options|#L"
msgstr "LaTeX-lis<69> asetukset:|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
msgid "Screen size"
msgstr "Koko ruudulla"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
msgid "Screen display"
msgstr "N<> kym<79> ruudulla"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
msgid "Custom|#u"
msgstr "Muu|M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
msgid "Default|#f"
msgstr "Oletus|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
msgid "Monochrome|#M"
msgstr "Mustavalkoinen|#o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
msgid "Grayscale|#G"
msgstr "Harmaas<61> vyinen|#y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
msgid "Color|#C"
msgstr "V<> rillinen|#V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
msgid "Don't display|#D"
msgstr "<22> l<EFBFBD> n<> yt<79> |#<23> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
msgid "Get LaTeX size|#L"
msgstr "Hae LaTeX-koko|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. add the different tabfolders
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190 src/ext_l10n.h:805
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
msgid "LyX View"
msgstr "LyX-n<> kym<79> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
msgid "LaTeX Size"
msgstr "LaTeX-koko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
msgid "Bounding Box"
msgstr "Rajauslaatikko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
msgid "Extras"
msgstr "Lis<69> t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:559
msgid "No %-units are allowed here."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "%-yksikk<6B> j<EFBFBD> ei voi k<> ytt<74> <74> t<> ss<73> ."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:560
msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
msgstr "Ei voi k<> ytt<74> <74> LaTeX-koon arvoja!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:713
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
msgid "Invalid Length!"
msgstr "Virheellinen pituus!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "<22> l<EFBFBD> lado|#d"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_include.C:54
msgid "Load|#L"
msgstr "Lataa|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_include.C:61
msgid "File name:|#F"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_include.C:69
msgid "Visible space|#s"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "N<> kyv<79> v<> li|#v"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_include.C:77
msgid "Verbatim|#V"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Sin<69> ns<6E> |#n"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_include.C:85
msgid "Use input|#i"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Sy<53> t<EFBFBD> (input)|#y"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_include.C:93
msgid "Use include|#U"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Sis<69> llyt<79> |#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
msgid "Include file"
msgstr "Sis<69> llyt<79> tiedosto"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Avainsana|#A"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
msgid "LaTeX Log"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"()\n"
"Molemmat|#M"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
")\n"
"Oikea|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"(\n"
"Vasen|#V"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
msgid "Maths Delimiters"
msgstr "Matematiikkaerottimet"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "Rivej<65> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgstr "Sarakkeita "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Pystytasaus|#P"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Vaakatasaus|#V"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
msgid "OK "
msgstr "OK "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
msgid "Maths Matrix"
msgstr "Matriisi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr " Yl<59> | Keski | Ala"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgstr "Sulje "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
msgid "Functions"
msgstr "Funktiot"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102 src/ext_l10n.h:504
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Greek"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kreikka"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
msgid "<22> <20> "
msgstr "<22> <20> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
msgid "<22> <20> "
msgstr "<22> <20> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
msgid "<22> @"
msgstr "<22> @"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:108
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:249
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Misc"
msgstr "Sekal."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:115
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Dots"
msgstr "Pisteet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
msgid "S <20> "
msgstr "S <20> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
msgid "!(<28> @)"
msgstr "!(<28> @)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:69
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Maths Panel"
msgstr "Matematiikkapaneeli"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:84
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Arrows"
msgstr "Nuolet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:90
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Binary Ops"
msgstr "Binaarioperaattorit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:96
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bin Relations"
msgstr "Binaarirelaatiot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:121
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Big Operators"
msgstr "Suuret operaattorit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS-sekal."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS-nuolet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:139
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS-relaatiot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS-operaattorit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
msgid "Thin|#T"
msgstr "Ohut|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
msgid "Medium|#M"
msgstr "Keskivahva|#e"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
msgid "Thick|#H"
msgstr "Paksu|#P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negatiivinen|#N"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
msgid "Quadratin|#Q"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Quadratin|#Q"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2Quadratin|#2"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
msgid "Maths Spacing"
msgstr "Matematiikkav<61> lit"
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
msgid "textrm"
msgstr ""
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
msgid "Maths Styles & Fonts"
msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 src/ext_l10n.h:811
#: src/ext_l10n.h:827
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
msgid "Alignment"
msgstr "Tasaus"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
msgid "Top|#T"
msgstr "Yl<59> reuna|#Y"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
msgid "Middle|#d"
msgstr "Keski|#e"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Alareuna|#A"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
msgid "Minipage Options"
msgstr "Pienoissivujen asetukset"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
msgid "Right|#R"
msgstr "Oikea|#O"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
msgid "Left|#f"
msgstr "Vasen|#V"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
msgid "Block|#c"
msgstr "Molemmat|#M"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
msgid "Center|#n"
msgstr "Keskit<69> |#K"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
msgid "Lines"
msgstr "Viivat"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
msgid "Above|#b"
msgstr "Ennen|#n"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
msgid "Below|#E"
msgstr "J<> lkeen|#J"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
msgid "Page breaks"
msgstr "Sivunvaihdot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
msgid "Above|#o"
msgstr "Yl<59> puolella|#l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
msgid "Below|#l"
msgstr "Alapuolella|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
msgid "Vertical spaces"
msgstr "Pystyv<79> lit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Above:|#v"
msgstr "Ylle:|#Y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
msgid "Keep|#K"
msgstr "Pid<69> |#P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
msgid "Below:|#w"
msgstr "Alle:|#A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
msgid "Keep|#p"
msgstr "Pid<69> |#d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
msgid "Line spacing"
msgstr "Riviv<69> lit"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Riviv<69> li:|#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
msgid "Label Width"
msgstr "Nimikeleveys"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
msgid "Longest Label:|#g"
msgstr "Pitk<74> taulukko:|#P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Ei sisennyst<73> |#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Kappaleen tyyli"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
msgstr "T<> h<EFBFBD> n osioon ei voi k<> ytt<74> <74> kappaleasetuksia."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystyt<79> ytt<74> | Annettu pituus "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "LaTeX-aloitusosa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:153
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
msgid "Fonts used"
msgstr "K<> ytetyt kirjasimet"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
msgid "Roman|#R"
msgstr "Pysty|#P"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
msgid "Sans Serif|#S"
msgstr "Sans serif|#n"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
msgid "Typewriter|#T"
msgstr "Kirjoituskone|#j"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
msgid "Encoding|#E"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Merkist<73> |#e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Suurennos %|#S"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "N<> yt<79> n DPI|#D"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
msgid "smallest"
msgstr "pienin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
msgid "smaller"
msgstr "pienempi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
msgid "larger"
msgstr "suurempi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
msgid "largest"
msgstr "suurin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
msgid "huger"
msgstr "valtavin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:201 src/ext_l10n.h:821
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Koko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
msgid "Popup Fonts & Encoding"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkist<73> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
msgid "Normal Font|#N"
msgstr "Tavallinen kirjasin|#a"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
msgid "Bold Font|#B"
msgstr "Lihavoitu kirjasin|#L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
msgid "Popup Encoding|#P"
msgstr "Valintaikkunan merkist<73> |#V"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Asettelu ja pikan<61> pp<70> imet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "K<> ytt<74> liittym<79> tiedosto|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
msgid "Bind file|#f"
msgstr "Pikan<61> pp<70> intiedosto|#i"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Selaa...|#S"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
msgid "Dead Keys"
msgstr "Kuolleet n<> pp<70> imet"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
msgid "Override X Window dead-keys|#O"
msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttin<69> pp<70> imet|#o"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyXin osat|#L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1072
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1111
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1113
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1341
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1385
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Modify|#M"
msgstr "Muuta|#M"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
msgid "Show banner|#S"
msgstr "N<> yt<79> avauskuva|#s"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Vahvista lopettaminen|#l"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
msgstr "N<> yt<79> pikan<61> pp<70> imet|#p"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
msgid "File->New asks for name|#N"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Kysy uuden tiedoston nime<6D> |#u"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#K"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
msgstr "Valintaikkunat pienenev<65> t p<> <70> ikkunan kanssa|#i"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Rullahiiren askel"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
msgid "Autosave interval"
msgstr "Automaattisten tallennusten v<> li"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "Mustavalkoisina|#M"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "Harmaas<61> vyisin<69> |#H"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
msgid "in Color|#C"
msgstr "V<> rillisin<69> |#V"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
msgid "Display Graphics"
msgstr "Kuvien n<> ytt<74> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Oikolukukomento|#O"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
msgid "Use alternative language|#a"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "K<> yt<79> tietty<74> kielt<6C> |#i"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
msgid "Use escape characters|#e"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Sanoihin kuuluvat merkit|#e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "K<> yt<79> omaa sanastoa|#K"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Hyv<79> ksy yhdyssanat|#y"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "K<> yt<79> sy<73> tteen merkist<73> <74> |#m"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
msgid "Advanced Options"
msgstr "Lis<69> asetukset"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "K<> ytt<74> liittym<79> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
msgid "Language Options"
msgstr "Kieliasetukset"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
msgid "Package|#P"
msgstr "Paketti|#a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
msgid "Default language|#l"
msgstr "Oletuskieli|#O"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"N<> pp<70> in-\n"
"kartta|#N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
msgid "1st|#1"
msgstr "1.|#1"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
msgid "2nd|#2"
msgstr "2.|#2"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Selaa...|#S"
2000-04-17 14:00:18 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "RtL support|#R"
msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Autom. alku|#m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
msgid "Use babel|#U"
msgstr "K<> yt<79> babelia|#b"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
msgid "Mark foreign|#M"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Autom. loppu|#l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
msgid "Global|#G"
msgstr "Yleinen|#Y"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
msgid "Command start|#s"
msgstr "Aloituskomento|#i"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
msgid "Command end|#e"
msgstr "Lopetuskomento|#e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "All formats|#l"
msgstr "Kaikki muodot|#K"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Format|#F"
msgstr "Muoto|#M"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "GUI name|#G"
msgstr "N<> ytt<74> nimi|#N"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Pikan<61> pp<70> in|#i"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
msgid "Extension|#E"
msgstr "Nimien p<> <70> te|#e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Katselin|#s"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1378
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Add|#A"
msgstr "Lis<69> <73> |#L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
msgid "Delete|#D"
msgstr "Poista|#P"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "All converters|#l"
msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
msgid "From|#F"
msgstr "L<> hde|#L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
msgid "To|#T"
msgstr "Kohde|#h"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
msgid "Converter|#C"
msgstr "Muunnin|#M"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
msgid "Extra flags|#E"
msgstr "Lis<69> vivut|#i"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
msgid "Default path|#p"
msgstr "Oletushakemisto|#O"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
msgid "Template path|#T"
msgstr "Mallit|#M"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "V<> liaikainen|#l"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Check last files|#C"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Tarkista viimeisimm<6D> t|#a"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
msgid "Last file count|#L"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Viimeisimpien m<> <6D> r<EFBFBD> |#V"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "LyXServerin putki|#S"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
msgid "date format|#f"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "P<> iv<69> ysmuoto|#m"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "name"
msgstr "nimi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
msgid "adapt output"
msgstr "kohdista tulostimelle"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
msgid "command"
msgstr "komento"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
msgid "page range"
msgstr "sivualue"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
msgid "copies"
msgstr "kopioita"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
msgid "reverse"
msgstr "k<> <6B> nteinen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
msgid "to printer"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kohdetulostin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
msgid "file extension"
msgstr "tiedostop<6F> <70> te"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
msgid "spool command"
msgstr "jonokomento"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
msgid "paper type"
msgstr "paperityyppi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
msgid "even pages"
msgstr "parilliset sivut"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
msgid "odd pages"
msgstr "parittomat sivut"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
msgid "collated"
msgstr "j<> rjestetty"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
msgid "landscape"
msgstr "vaaka"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
msgid "to file"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kohdetiedosto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
msgid "extra options"
msgstr "lis<69> asetukset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
msgid "spool printer prefix"
msgstr "jononvalintavalitsin"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
msgid "paper size"
msgstr "paperikoko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "TeX-merkist<73> |#m"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
msgid "Outside code interaction"
msgstr "Ulkoisia ohjelmia"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "Ascii-roff|#r"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
msgid "checktex|#c"
msgstr "TeX-tarkistin|#e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
msgid "DVI paper option|#D"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "DVI-paperivalitsin|#D"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Look & Feel"
msgstr "K<> ytt<74> tuntuma"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:200
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Lang Opts"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Kieli"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:203
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Conversion"
msgstr "Muuntaminen"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:206
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Inputs"
msgstr "Sy<53> te"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Outputs"
msgstr "Tuloste"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Screen Fonts"
msgstr "N<> ytt<74> kirjasimet"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "V<> rit"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Formats"
msgstr "Muodot"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Converters"
msgstr "Muuntimet"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Polut"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Spell checker"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Oikoluku"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:510
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX-osat, joiden v<> ri<72> voi muuttaa."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Muuta LyXin osan v<> ri<72> . Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
"muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Find a new color."
msgstr "Valitse uusi v<> ri."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:525
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "M<> <4D> rit<69> , annetaanko v<> ri RGB- vai HSV-muodossa."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:708
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "GUI background"
msgstr "KL tausta"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:714
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "GUI text"
msgstr "KL teksti"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:720
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "GUI selection"
msgstr "KL valinta"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:726
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "GUI pointer"
msgstr "KL osoitin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:965
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin t<> ll<6C> hetkell<6C> tuntemat muuntimet."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Muunna t<> m<EFBFBD> muoto joksikin muuksi"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Muunna jokin muu muoto t<> ksi"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:971
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
"Muuntokomento. $$i on sy<73> tetiedoston nimi, $$b on sama ilman p<> <70> tett<74> ja $$o "
"on tulostetiedoston nimi."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
msgstr ""
"Lis<69> tietoja muunninluokalle: t<> ytyyk<79> tulos tulkita, miten se j<> sennet<65> <74> n ja "
"muuta vastaavaa.."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:975
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1242
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Lis<69> <73> "
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Lis<69> <73> valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
"Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
"ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1228
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Kaikki LyXin t<> ll<6C> hetkell<6C> tuntemat tiedostomuodot."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The format identifier."
msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
2000-05-02 15:23:17 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se n<> kyy valikoissa."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1234
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid ""
"The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"Pikan<61> pp<70> in. K<> yt<79> kirjainta, joka on n<> ytt<74> nimess<73> . Kirjainkoko "
"merkitsee."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "K<> ytet<65> <74> n tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Komento, joka k<> ynnist<73> <74> katseluohjelman."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"Lis<69> <73> nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1245
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
"\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen k<> ytt<74> <74> n."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1357
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid ""
"Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
2002-11-25 16:29:15 +00:00
"T<> m<EFBFBD> n muuntimen k<> ytt<74> m<EFBFBD> n tiedostomuodon poistaminen ep<65> onnistui. Poista "
"muunnin ensin."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1527
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Sys Bind|#S#s"
msgstr "J<> rj. PN.|#J#j"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1531
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "User Bind|#U#u"
msgstr "K<> ytt. PN|#y#Y"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1535
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bind file"
msgstr "Pikan<61> pp<70> intiedosto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1539
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Sys UI|#S#s"
msgstr "J<> rj. KL|#J#j"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1543
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "User UI|#U#u"
msgstr "K<> ytt. KL|#y#Y"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1547
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "UI file"
msgstr "KL-tiedosto"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1742
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1749
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr "N<> pp<70> inkartat|#N#n"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1746
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Keyboard map"
msgstr "N<> pp<70> inkartta"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1983
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2229
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Default path"
msgstr "Oletushakemisto"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Template path"
msgstr "Mallien hakemisto"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2235
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Temp dir"
msgstr "V<> liaikainen hak."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "User|#U#u"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> |#K#k"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2240
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Lastfiles"
msgstr "Viime tiedostot"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2243
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Backup path"
msgstr "Varmuuskopiot"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2246
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LyX Server pipes"
msgstr "LyX-palvelimen putket"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2698
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Kirjasinten t<> ytyy olla positiivisia!"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
"Kirjasimet t<> ytyy antaa j<> rjestyksess<73> pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2848
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2941
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Personal dictionary"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n sanasto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
msgid "Printer|#P"
msgstr "Tulostin|#u"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Kaikki sivut|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Vain parittomat|#p"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Vain parilliset|#r"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Oikea j<> rjestys|#O"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "K<> <4B> nteinen j<> rjestys|#n"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
msgid "Count:"
msgstr "M<> <4D> r<EFBFBD> :"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
msgid "Collated|#C"
msgstr "J<> rjestetty|#J"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
msgid "to"
msgstr "-"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
msgid "Order"
msgstr "Sivuj<75> rj."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:139 src/ext_l10n.h:1093
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Copies"
msgstr "Kopiot"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Print to"
msgstr "Kohde"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
msgid "Buffer|#B"
msgstr "Puskuri|#P"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
msgid "Update|#U"
msgstr "P<> ivit<69> |#i"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
msgid "Sort|#S"
msgstr "J<> rjest<73> |#s"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nimi:|#N"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
msgid "Ref:"
msgstr "Viite:"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
msgid "Reference type|#R"
msgstr "Viitetyyppi|#e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Siirry viitteeseen|#S"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33 src/ext_l10n.h:374 src/ext_l10n.h:1099
#: src/ext_l10n.h:1107
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Reference"
msgstr "Viite"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:140
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeit<69> ***"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Etsitt<74> v<EFBFBD> |#E"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
msgid "Replace with|#W"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Korvaava|#o"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
msgid "Forwards >|#F^s"
msgstr "Eteenp<6E> in >|#E^s"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
msgid " < Backwards|#B^r"
msgstr "< Taaksep<65> in|#T^r"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Korvaa|#R#r"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "Koko sana|#S#s"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
msgid "LyX: Find and Replace"
msgstr "LyX: Etsi ja korvaa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
msgid "Export format|#E"
msgstr "Vientimuoto|#m"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
msgid "Command|#C"
msgstr "Komento|#o"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
msgid "Send document to command"
msgstr "L<> het<65> asiakirja komentoon"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr "Vie puskuri t<> h<EFBFBD> n muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
"Sy<53> t<EFBFBD> annettuun muotoon viety puskuri t<> lle komennolle. $$FName korvautuu "
"t<> m<EFBFBD> n tiedoston nimell<6C> ."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 src/ext_l10n.h:1143
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Suggestions"
msgstr "Ehdotukset"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "Oikolukuasetukset...|#a"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "K<> ynnist<73> oikoluku|#K"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "Lis<69> <73> k<> ytt<74> j<EFBFBD> n sanastoon|#L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "Ohita sana|#O"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "Hyv<79> ksy sana t<> ss<73> istunnossa|#H"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Korvaa sana|#R"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
msgid "LyX: Spellchecker"
msgstr "LyX: Oikoluku"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Lis<69> <73> sarake|#e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Poista sarake|#P"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Lis<69> <73> rivi|#L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Poista rivi|#t"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Aseta reunat|#r"
2002-05-16 01:25:47 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Poista reunat|#n"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Pitk<74> taulukko|#i"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
msgid "Rotate 90<39> |#9"
msgstr "Kierr<72> 90<39> |#9"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "Erik. taulukko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
msgid "Fixed Width"
msgstr "Vakioleveys"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
msgid "Borders"
msgstr "Reunukset"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
msgid "H. Alignment"
msgstr "Vaakatasaus"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
msgid "Special column"
msgstr "Erityissarake"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
msgid " |#W"
msgstr " |#W"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
msgid "Top|#t"
msgstr "Yl<59> reuna|#Y"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Alareuna|#A"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
msgid "Left|#l"
msgstr "Vasen|#V"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
msgid "Right|#r"
msgstr "Oikea|#O"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
msgid "Left|#e"
msgstr "Vasen|#s"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
msgid "Right|#i"
msgstr "Oikea|#i"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
msgid "Center|#c"
msgstr "Keskit<69> |#t"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
msgid "Top|#p"
msgstr "Yl<59> s|#<23> "
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Alas|#l"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
msgid "LaTeX Argument|#A"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "LaTeX-parametri|#X"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
msgid " |#L"
msgstr " |#L"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
msgid "V. Alignment"
msgstr "Pystytasaus"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
msgid "Special Cell"
msgstr "Erityissolu"
2002-04-06 11:17:48 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Erityinen monisarake"
2002-04-15 09:02:35 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "K<> yt<79> pienoissivua|#p"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
msgid "On"
msgstr "P<> <50> ll<6C> "
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Rivinvaihto nykyisell<6C> rivill<6C> |#R"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
msgid "Header"
msgstr "Yl<59> otsikko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
msgid "First Header"
msgstr "1. yl<79> otsikko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
msgid "Footer"
msgstr "Alaotsikko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
msgid "Last Footer"
msgstr "Viim. alaotsikko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
msgid "Is Empty"
msgstr "On tyhj<68> "
2002-04-06 11:17:48 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
msgid "Border Above"
msgstr "Reuna yll<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
msgid "Border Below"
msgstr "Reuna alla"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
msgid "Contents"
msgstr "Sis<69> lt<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Taulukon muotoilu"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "Tabular"
msgstr "Taulukko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
msgid "Column/Row"
msgstr "Sarake/Rivi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
msgid "Cell"
msgstr "Solu"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
msgid "LongTable"
msgstr "Pitk<74> taulukko"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Kohdistin oli v<> <76> r<EFBFBD> ss<73> paikassa, ikkuna p<> ivittyi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 src/ext_l10n.h:663
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Sarakkeita"
2000-06-05 09:39:07 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Lis<69> <73> taulukko"
1999-12-28 11:31:24 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
msgid "LaTeX Classes|#C"
msgstr "LaTeX-luokat|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
msgid "LaTeX Styles|#S"
msgstr "LaTeX-tyylit|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
msgid "BibTeX Styles|#B"
msgstr "BibTeX-tyyli|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
msgid "Rescan|#R"
msgstr "P<> ivit<69> |#P"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
msgid "View|#V"
msgstr "N<> yt<79> |#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
msgid "Show Path|#P"
msgstr "N<> yt<79> polku|#p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
msgid "Run Texhash|#T"
msgstr "Aja texhash|#t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid ""
"Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
"N<> ytt<74> <74> merkityn tiedoston sis<69> ll<6C> n. Mahdollista vain kun tiedostot n<> kyv<79> t "
"polkuineen."
1999-12-28 11:31:24 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. T<> ytyy "
"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja "
"muuallekin."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
msgid ""
"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
"of a file."
msgstr ""
"N<> yt<79> koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku t<> ytyy n<> ky<6B> , jos "
"haluat katsella tiedoston sis<69> lt<6C> <74> ."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
msgid ""
"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
msgstr ""
"N<> ytt<74> <74> asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, ett<74> niit<69> voi k<> ytt<74> <74> "
"LyXiss<73> vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid ""
"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
"preamble."
msgstr ""
"N<> ytt<74> <74> asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena k<> ytt<74> <74> "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"LyXiss<73> , kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage{<tyylitiedosto>} LaTeX-aloitusosassa."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid ""
"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
msgstr ""
"N<> ytt<74> <74> asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niit<69> voi k<> ytt<74> <74> valikosta "
"\"Lis<69> <73> ->Luettelot->BibTeX-l<> hdeviitteet->Tyyli.\""
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
msgid "Replace|^R"
msgstr "Korvaa|^R"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgid "Close|#C^["
msgstr "Sulje|#S^["
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
msgid "Entry : "
msgstr "Kohta : "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
msgid "Selection :"
msgstr "Valinta : "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
msgid "Meanings|#M"
msgstr "Merkitykset|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
msgid "LyX: Thesaurus"
msgstr "LyX: Synonyymisanasto"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
msgid "Type|#T"
msgstr "Tyyppi|#T"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sis<69> llysluettelo"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Ei luetteloja ***"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
msgid "URL|#U"
msgstr "URL|#R"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr "Nimi|#N"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
msgid "Url"
msgstr "URL"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
msgid "Version Control Log"
msgstr "Versiohallintaloki"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Tarkista sivualue."
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352 src/ext_l10n.h:329
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "More"
msgstr "Lis<69> <73> "
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
#, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Ei sis<69> llysluetteloa%i"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "T<> h<EFBFBD> n hakemistoon ei voi kirjoittaa."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "T<> t<EFBFBD> hakemistoa ei voi lukea."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
msgid "No file input."
msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "T<> h<EFBFBD> n tiedostoon ei voi kirjoittaa."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "T<> st<73> hakemistosta ei voi lukea."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
msgid "File does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "T<> st<73> tiedostosta ei voi lukea."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/importer.C:42
msgid "Importing"
msgstr "Tuo"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/importer.C:61
msgid "Cannot import file"
msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. we are done
#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "tuotu."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeXin luomat l<> hdeviitteet"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/inset.C:104
msgid "Opened inset"
msgstr "Osio avattiin"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetcaption.C:64
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetcaption.C:82
msgid "Float"
msgstr "Irrallinen"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "Avattiin virhe"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetert.C:234
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-osio avattiin"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2054
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Mahdoton toiminto!"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetert.C:250
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sis<69> ll<6C> !"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2056
#: src/insets/insettext.C:1401
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Sorry."
msgstr "Valitettavasti."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetfloat.C:124
msgid "float: "
msgstr "irrallinen: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetfloat.C:221
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Irrallinen avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetfloat.C:321
msgid "float:"
msgstr "irrallinen:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetfloatlist.C:41
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetfloatlist.C:114
msgid "List of "
msgstr "Luettelo: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
msgstr "alaviite"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetfoot.C:60
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Alaviiteosio avattiin"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:159
msgid "Waiting for draw request to start loading..."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Odottaa piirtopyynn<6E> n latautumista..."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:162
msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu..."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:165
msgid "Converting to loadable format..."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:168
msgid "Loaded. Scaling etc..."
msgstr "Latautui. Skaalaa ym..."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:171
msgid "No file found!"
msgstr "Ei tiedostoa!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:174
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:177
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Error scaling etc"
msgstr "Virhe skaalatessa ym."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:183
msgid "No image"
msgstr "Ei kuvaa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:186
msgid "Loaded but not displaying"
msgstr "Ladattu mutta ei n<> ytet<65> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:700
msgid "Cannot copy file"
msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:701
msgid "into tempdir"
msgstr "v<> liaikaiseen hakemistoon"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
#. images to ascii approximation.
#. 1. Convert file to ascii using gifscii
#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
#. at least we send the filename
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:819
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Graphic file:"
msgstr "Kuvatiedosto:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "Sy<53> t<EFBFBD> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sin<69> ns<6E> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:174
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Sin<69> ns<6E> *"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetindex.C:24
msgid "Idx"
msgstr "Hakusana"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
msgid "Enter label:"
msgstr "Lis<69> <73> nimike:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
msgstr "luettelo"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Luettelo-osio avattiin"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
msgid "margin"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "reunahuomautus"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetmarginal.C:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetminipage.C:66
msgid "minipage"
msgstr "pienoissivu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetminipage.C:227
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "note"
msgstr "muistiinpano"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetnote.C:86
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetparent.C:43
msgid "Parent:"
msgstr "P<> <50> asiakirja:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/insets/insetref.C:110 src/ext_l10n.h:416
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Perusteksti"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:110
msgid "Ref: "
msgstr "Viite: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page Number"
msgstr "Sivunumero"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:111
msgid "Page: "
msgstr "Sivu:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sivunumero tekstin<69> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:112
msgid "TextPage: "
msgstr "Tekstisivu: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Tavallinen+sivu tekstin<69> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Viite+teksti: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
msgstr "Sanallinen viite"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Hieno viite: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insettabular.C:550
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Taulukko-osio avattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/insets/insettabular.C:2055
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Sarakkeiden yhdist<73> minen toimii vain vaakasuuntaan."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insettext.C:674
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekstiosio avattiin"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/insets/insettext.C:1399
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Impossible operation"
msgstr "Mahdoton toiminto"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/insets/insettext.C:1400
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "T<> m<EFBFBD> osio voi sis<69> lt<6C> <74> vain yhden kappaleen!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/insets/insettext.C:1654
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi k<> ytt<74> <74> t<> ss<73> .\n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teoreema"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insettheorem.C:73
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Lauseosio avattiin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/insettoc.C:26
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Tuntematon luettelo sis<69> llyksist<73> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/kbsequence.C:166
msgid " options: "
msgstr " valinnat: "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/language.C:45 src/ext_l10n.h:495
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "English"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "englanti"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LaTeX.C:195 src/LaTeX.C:280 src/LaTeX.C:336
msgid "LaTeX run number"
msgstr "LaTeXin ajonumero"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LaTeX.C:232 src/LaTeX.C:311
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex on k<> ynniss<73> ."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LaTeX.C:247
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on k<> ynniss<73> ."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:51
msgid "none"
msgstr "ei mik<69> <6B> n"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:52
msgid "black"
msgstr "musta"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:53
msgid "white"
msgstr "valkoinen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:54
msgid "red"
msgstr "punainen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:55
msgid "green"
msgstr "vihre<72> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:56
msgid "blue"
msgstr "sininen"
2002-04-06 11:17:48 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:57
msgid "cyan"
msgstr "syaani"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:58
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
2002-04-06 11:17:48 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:59
msgid "yellow"
msgstr "keltainen"
2002-04-06 11:17:48 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr "kohdistin"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr "tausta"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:62
msgid "text"
msgstr "teksti"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:63
msgid "selection"
msgstr "valinta"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:64
msgid "latex text"
msgstr "latex-teksti"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
msgstr "muistiinpanon tausta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr "syvyyspalkki"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:68
msgid "language"
msgstr "kieli"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:69
msgid "command inset"
msgstr "komento-osio"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:70
msgid "command inset background"
msgstr "komento-osion tausta"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:71
msgid "command inset frame"
msgstr "komento-osion kehys"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:72
msgid "special character"
msgstr "erikoismerkki"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:73
msgid "math"
msgstr "matematiikka"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr "matematiikan tausta"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:75
msgid "graphics background"
msgstr "grafiikan tausta"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:76
msgid "Math macro background"
msgstr "Matematiikkamakron tausta"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:77
msgid "math frame"
msgstr "matematiikkakehys"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
msgstr "matematiikkakohdistin"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:79
msgid "math line"
msgstr "matematiikkarivi"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:80
msgid "caption frame"
msgstr "kuvatekstin kehys"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:81
msgid "collapsable inset text"
msgstr "laskostuvan osion teksti"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:82
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "laskostuvan osion kehys"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
msgstr "osion tausta"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:84
msgid "inset frame"
msgstr "osion kehys"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:85
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX-virhe"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr "rivin lopun merkki"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:87
msgid "appendix line"
msgstr "liiterivi"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:88
msgid "added space markers"
msgstr "lis<69> v<EFBFBD> lin merkit"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr "yl<79> /alarivi"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:90
msgid "tabular line"
msgstr "taulukkorivi"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:92
msgid "tabular on/off line"
msgstr "taulukkok<6F> ytt<74> rivi"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr "alaosa"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:95
msgid "page break"
msgstr "sivunvaihto"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr "painikkeen yl<79> puoli"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr "painikkeen alapuoli"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr "painikkeen vasen puoli"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr "painikkeen oikea puoli"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr "painikkeen tausta"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:101
msgid "inherit"
msgstr "peri"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr "ohita"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:102
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert appendix"
msgstr "Lis<69> <73> liite"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:103
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Describe command"
msgstr "Kuvaile komentoa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:106
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select previous char"
msgstr "Valitse edellinen merkki"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:109
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Lis<69> <73> bibtex"
2002-04-15 09:02:35 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:120
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Build program"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "K<> <4B> nn<6E> sohjelma"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:121
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Autosave"
msgstr "Automaattinen tallennus"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:123
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:125
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:128
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Check TeX"
msgstr "Tarkista TeX"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:131
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go to end of document"
msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:133
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select to end of document"
msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:134
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Export to"
msgstr "Vie"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:136
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Import document"
msgstr "Tuo asiakirja"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:140
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Hae tulostimen asetukset"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:141
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "New document"
msgstr "Uusi asiakirja"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:143
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "New document from template"
msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:146
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Revert to saved"
msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:148
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
2002-05-03 20:37:46 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:150
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Vain luku pois/p<> <70> ll<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:151
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Update"
msgstr "P<> ivit<69> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:152
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "View"
msgstr "Esikatsele"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:154
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimell<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:158
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go one char back"
msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:160
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go one char forward"
msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:163
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert citation"
msgstr "Lis<69> <73> l<> hdeviite"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:167
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Execute command"
msgstr "Suorita komento"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:177
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Ymp<6D> rist<73> taso matalammaksi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:179
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Ymp<6D> rist<73> taso syvemm<6D> ksi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:180
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Lis<69> <73> kolme pistett<74> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:181
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go down"
msgstr "Siirry alasp<73> in"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:183
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select next line"
msgstr "Valitse seuraava rivi"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:185
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:187
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Lis<69> <73> piste virkkeen loppuun"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:189
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go to next error"
msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:191
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:193
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Lis<69> <73> uusi ERT-osio"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:195
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Lis<69> <73> uusi ulkoinen osio"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:197
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Lis<69> <73> kuva"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:199
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr "Lis<69> <73> ASCII-tiedostot rivein<69> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:200
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "Lis<69> <73> ASCII-tiedosto kappaleena"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:202
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:203
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Find & Replace"
msgstr "Etsi tai korvaa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:208
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle bold"
msgstr "Lihavointi pois/p<> <70> ll<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:209
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle code style"
msgstr "Koodityyli pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:210
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Default font style"
msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:212
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Korostus pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:213
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "K<> ytt<74> j<EFBFBD> n m<> <6D> ritt<74> m<EFBFBD> tyyli pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:215
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Nimityyli pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:216
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:218
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:219
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle fraktur font style"
msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:220
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle italic font style"
msgstr "Kursiivityyli pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:221
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Set font size"
msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:222
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Show font state"
msgstr "N<> yt<79> kirjasinlajin tila"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:225
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alleviivaus pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:227
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Lis<69> <73> alaviite"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:228
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select next char"
msgstr "Valitse seuraava merkki"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:231
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Lis<69> <73> vaakat<61> ytt<74> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:232
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Open a Help file"
msgstr "Avaa ohjetiedosto"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:236
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Lis<69> <73> sananjakokohta"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:238
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert ligature break"
msgstr "Lis<69> <73> yhdyskirjasinkatko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:240
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert index item"
msgstr "Lis<69> <73> hakemistoviite"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:242
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert last index item"
msgstr "Lis<69> <73> hakemistoviitteen viim. sana"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:243
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert index list"
msgstr "Lis<69> <73> hakemisto"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:245
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Kytke pois n<> pp<70> inkartta"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:248
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Use primary keymap"
msgstr "K<> yt<79> ensisijaista n<> pp<70> inkarttaa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:250
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "K<> yt<79> toissijaista n<> pp<70> inkarttaa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:251
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle keymap"
msgstr "N<> pp<70> inkartta pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:253
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert Label"
msgstr "Lis<69> <73> nimike"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:255
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Change language"
msgstr "Vaihda kieli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:256
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "View LaTeX log"
msgstr "N<> yt<79> LaTeX Lokitiedosto"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:261
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:265
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Liit<69> kappaleen tyyli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:268
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Avaa taulukon asettelu"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:270
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:272
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:274
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:276
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select to end of line"
msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:280
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:282
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Lis<69> <73> reunahuomautus"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:288
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Math Greek"
msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:291
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Lis<69> <73> matematiikkasymboli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:300
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Math mode"
msgstr "Matematiikkatila"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:319
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "toggle inset"
msgstr "n<> yt<79> /piilota osio"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:321
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Siirry kappaleen verran alasp<73> in"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:323
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Valitse seuraava kappale"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:325
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Siirry kappaleeseen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:328
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Siirry kappaleen verran yl<79> sp<73> in"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:330
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Valitse edellinen kappale"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:334
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Muuta asetuksia"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:336
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Save Preferences"
msgstr "Tallenna asetukset"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:339
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert protected space"
msgstr "Lis<69> <73> kova v<> lily<6C> nti"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:340
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert quote"
msgstr "Lis<69> <73> lainausmerkki"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:342
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:346
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Lis<69> <73> viittaus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:355
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Scroll inset"
msgstr "Vierit<69> osiota"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:373
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert Table"
msgstr "Lis<69> <73> taulukko"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:375
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Tabular Features"
msgstr "Taulukon ominaisuudet"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:377
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Lis<69> <73> uusi taulukko-osio"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:381
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Open thesaurus"
msgstr "Avaa synonyymisanasto"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:383
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Lis<69> <73> sis<69> llysluettelo"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:385
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "View table of contents"
msgstr "N<> yt<79> sis<69> llysluettelo"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:387
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Pois/p<> <70> ll<6C> : kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:400
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Register document under version control"
msgstr "Rekister<65> i asiakirja versionhallintaan"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:416
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Show message in minibuffer"
msgstr "N<> yt<79> viesti tilarivill<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:418
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
msgstr "Ty<54> nn<6E> vanha viesti pinoon ja n<> yt<79> t<> m<EFBFBD> minipuskurissa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:421
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja n<> yt<79> se minipuskurissa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:427
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Display information about LyX"
msgstr "N<> yt<79> tietoja LyXist<73> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:429
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Display information about the TeX installation"
msgstr "N<> yt<79> tietoja TeX-asennuksesta"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:431
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Show the processes forked by LyX"
msgstr "N<> yt<79> LyXist<73> haarautuneet prosessit"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:433
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Kill the forked process with this PID"
msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on t<> m<EFBFBD> PID"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/LyXAction.C:657
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "No description available!"
msgstr "Kuvausta ei l<> ydy!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Tallennus ep<65> onnistui. Haluatko tallentaa toisella nimell<6C> ?"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:111
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1826
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Mallipohjat|#o#O"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1831
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:145
msgid "Save anyway?"
msgstr "Haluatko tallentaa siit<69> huolimatta?"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:151
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Haluatko korvata sen t<> ll<6C> asiakirjalla?"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:162
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mutta sit<69> ei tallennettu..."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:168
msgid "Document already exists:"
msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Replace file?"
msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:183
msgid "Document could not be saved!"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Asiakirjan tallentaminen ep<65> onnistui!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:184
msgid "Holding the old name."
msgstr "S<> ilytt<74> <74> vanhan nimen."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "Ei varoituksia."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:209
msgid "One warning found."
msgstr "L<> ytyi yksi varoitus."
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:210
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
msgstr "K<> yt<79> valikosta 'Siirry->Virhe' sen l<> yt<79> miseksi."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " varoitusta l<> ytyi."
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:214
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
msgstr "K<> yt<79> valikosta 'Siirry->Virhe' niiden l<> yt<79> miseksi."
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:218
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus k<> ynniss<73> ..."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:305
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automaattinen tallennus ep<65> onnistui!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:384
msgid "Select file to insert"
msgstr "Valitse lis<69> tt<74> v<EFBFBD> tiedosto"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:401
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:408
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
msgstr "\"configure\" k<> ynniss<73> ..."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:499
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Kokoonpanoasetukset p<> ivittyiv<69> t."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Jos haluat k<> ytt<74> <74> uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_cb.C:503
msgid "updated document class specifications."
msgstr "LyX on k<> ynnistett<74> v<EFBFBD> uudelleen."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfind.C:48
msgid "Sorry!"
msgstr "Valitettavasti."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfind.C:48
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "Tyhj<68> <6A> tilaa tai merkki<6B> ei voi korvata."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans serif"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Symboli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Inherit"
msgstr "Peri"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapiteeli"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr "Pois p<> <70> lt<6C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:61
msgid "Toggle"
msgstr "Pois/p<> <70> lle"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:560
msgid "Emphasis "
msgstr "Korostus "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:563
msgid "Underline "
msgstr "Alleviivaus "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:566
msgid "Noun "
msgstr "Nimityyli "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:570
msgid "Language: "
msgstr "Kieli: "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfont.C:572
msgid " Number "
msgstr " Numero "
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:318
msgid "Unknown function."
msgstr "Tuntematon funktio."
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:358
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ei mit<69> <74> n teht<68> v<EFBFBD> <76> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
msgstr "Tuntematon toiminto"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:368
msgid "Command disabled"
msgstr "Komento ei k<> yt<79> ss<73> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. no
#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Document is read-only"
msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. no
#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:784
msgid "Unknown function ("
msgstr "Tuntematon funktio ("
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1123
msgid "Saving document"
msgstr "Asiakirja tallentuu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1270 src/mathed/formulabase.C:959
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1282
msgid "Opening help file"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Ohjetiedosto avautuu:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1484
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1501
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "K<> ytt<74> ohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1517
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "T<> m<EFBFBD> on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1559
msgid "Opening child document "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Aliasiakirja avautuu:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1633
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1643
msgid "Set-color \""
msgstr "Set-color \""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1645
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"\" ep<65> onnistui: v<> ri<72> ei ole m<> <6D> ritelty, tai sit<69> ei voi "
"uudelleenm<6E> <6D> ritell<6C> ."
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1738
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1748
msgid "newfile"
msgstr "uusi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1987
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
"('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1785
msgid "File already exists:"
msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1787
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1792
msgid "Opening document"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Asiakirja avautuu:"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1800 src/lyxfunc.C:1919
msgid "opened."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "avautui."
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1822
msgid "Select template file"
msgstr "Valitse mallitiedosto"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1863
msgid "Select document to open"
msgstr "Valitse avattava asiakirja"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1899
msgid "No such file"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Ei tiedostoa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1900
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Luodaanko uusi asiakirja t<> ll<6C> nimell<6C> ?"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1901 src/lyxfunc.C:2009
msgid "Canceled"
msgstr "Peruttu"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1911
msgid "Opening document"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Asiakirja avautuu:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1923
msgid "Could not open document"
msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1947
msgid "Select "
msgstr "Valitse "
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1948
msgid " file to import"
msgstr " tuotava tiedosto"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2006
msgid "A document by the name"
msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2008
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2068 src/lyxfunc.C:2105
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2103 src/LyXView.C:230
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid " (Changed)"
msgstr " (Muuttunut)"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. this is a hack
#: src/lyxfunc.C:2106
msgid "* No document open *"
msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:104
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Virheellinen valitsin \""
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:106
msgid "'. Exiting."
msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:254
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:256
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yrit<69> k<> ynnist<73> <74> LyX t<> ydellisell<6C> polulla."
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:365
msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
msgstr "Ymp<6D> rist<73> muuttuja LYX_DIR_12x on ep<65> kelpo."
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:367
msgid "System directory set to: "
msgstr "J<> rjestelm<6C> hakemisto: "
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:375
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut m<> <6D> ritt<74> <74> j<> rjestelm<6C> hakemistoa. "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:376
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:377
msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "aseta ymp<6D> rist<73> muuttujaan LYX_DIR_12x LyXin j<> rjestelm<6C> hakemisto "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:379
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ", joka sis<69> lt<6C> <74> tiedoston `chkconfig.ltx'."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:387
msgid "Using built-in default "
msgstr "K<> ytet<65> <74> n sis<69> <73> nrakennettua oletusta "
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:388
msgid " but expect problems."
msgstr " mutta odota ongelmia."
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyx_main.C:391
msgid "Expect problems."
msgstr "Odota ongelmia."
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:636
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: K<> ytt<74> j<EFBFBD> n hakemisto konfiguroituu uudelleen"
#: src/lyx_main.C:640 src/lyx_main.C:675
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"
#: src/lyx_main.C:650
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Olet antanut virheellisen k<> ytt<74> j<EFBFBD> n LyX-hakemiston."
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:651
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Tarvitset sit<69> omien asetustesi s<> ilytt<74> miseen."
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:652
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:653
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "K<> ynniss<73> ilman henkil<69> kohtaista LyX-hakemistoa."
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. Tell the user what is going on
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:660
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LyX: Creating directory "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "LyX: Luo hakemiston "
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:661
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid " and running configure..."
msgstr " ja k<> ynnistet<65> <74> n \"configure\"..."
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:667
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Ep<45> onnistui. K<> ytet<65> <74> n "
2001-07-30 11:56:00 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:668
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid " instead."
msgstr " sen sijaan."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:689
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX-varoitus!"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:690
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Error while reading "
msgstr "Virhe luettaessa "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:691
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Sis<69> <73> nrakennetut oletusarvot ovat k<> yt<79> ss<73> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:793
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Setting debug level to "
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Virheilmoitustaso on nyt "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:803
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"K<> ytt<74> : lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
"Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
"\t-help n<> yt<79> yhteenveto LyXin k<> yt<79> st<73> \n"
"\t-userdir hakemisto yrit<69> k<> ytt<74> <74> annettua k<> ytt<74> j<EFBFBD> n hakemistoa\n"
"\t-sysdir hakemisto yrit<69> k<> ytt<74> <74> annettua j<> rjestelm<6C> hakemistoa\n"
"\t-geometry WxH+X+Y aseta p<> <70> ikkunan mitat\n"
"\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
" valitse ominaisuudet, joista n<> ytet<65> <74> n tarvittaessa\n"
" lis<69> virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg n<> hd<68> ksesi \n"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
" luettelon n<> ist<73> ominaisuuksista.\n"
"\t-x [--execute] komento\n"
" suorita annettu LyXin komento.\n"
"\t-e [--export] muoto\n"
" vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
"\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
" tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
" -version n<> yt<79> yhteenveto versio- ja k<> <6B> nn<6E> stiedoista\n"
"Katso lis<69> tietoja LyXin manuaalisivulta."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:850
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:862
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:873
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:902
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen j<> lkeen!"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
# This is different from the english one because of finnish word order.
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:916
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
# This is different from the english one because of finnish word order.
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:918 src/lyx_main.C:940
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid " switch!"
msgstr " asetuksen j<> lkeen!"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:925
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Missing filename for --import"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
# This is different from the english one because of finnish word order.
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyx_main.C:938
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1681
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"Kirjasinmerkist<73> , jota LaTeX2e fontenc-paketti k<> ytt<74> <74> . T1 on suositeltu "
"valinta ei-englantilaisille kielille."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1685
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Oletustulostin. Jos t<> t<EFBFBD> ei ole m<> <6D> ritelty, niin LyX k<> ytt<74> <74> "
"ymp<6D> rist<73> muuttujan PRINTER arvoa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1689
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"Mieluiten k<> ytt<74> m<EFBFBD> si tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
"\"dvilj4\"."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1693
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1697
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1701
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
"erotettuina."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1705
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden m<> <6D> r<EFBFBD> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1709
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Valitsin, jolla m<> <6D> ritet<65> <74> n, tulostuvatko kopiot j<> rjestyksess<73> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1713
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusj<73> rjestys muutetaan k<> <6B> nteiseksi."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1717
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1721
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Valitsin, jolla m<> <6D> ritet<65> <74> n paperityyppi."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1725
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Valitsin, jolla m<> <6D> ritet<65> <74> n paperin mitat."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1729
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Valitsin, joka m<> <6D> r<EFBFBD> <72> tulostusohjelman tulostamaan tietyll<6C> tulostimella."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1733
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "M<> <4D> rit<69> , antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1737
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1741
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen p<> <70> te. Yleens<6E> \".ps\""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1745
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"Lis<69> valitsimia, jotka v<> littyv<79> t tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
"j<> lkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nime<6D> ."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1749
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Kun t<> m<EFBFBD> tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
"T<> m<EFBFBD> n j<> lkeen kutsutaan annettua erillist<73> kirjoittimen jonokomentoa "
"annettujen valitsimien kanssa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1753
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
"liitet<65> <74> n tulostimen nimen kanssa jonokomennon per<65> <72> n."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1757
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"N<> ytt<74> si tarkkuus pistein<69> tuumalle (DPI). LyX m<> <6D> ritt<74> <74> t<> m<EFBFBD> n "
"automaattisesti, mutta jos tulos on v<> <76> rin, niin laita oikea arvo t<> h<EFBFBD> n."
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1762
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"N<> ytt<74> kirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
"suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1766
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Kirjasinkoot, joita k<> ytet<65> <74> n n<> ytt<74> kirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1772
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "N<> ytt<74> kirjasimet, joilla muokattava teksti piirret<65> <74> n."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1776
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1780
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1784
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "N<> ytt<74> kirjasinten merkist<73> ."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1788
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Valikko- sek<65> valintaikkunakirjasinten merkist<73> ."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1795
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"M<> <4D> ritt<74> <74> automaattisten tallennusten v<> lisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
"ett<74> automaattitallennus ei ole k<> yt<79> ss<73> ."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1799
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhj<68> tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
"k<> ynnistettiin."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1803
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"Hakemisto, jonka LyX n<> ytt<74> <74> , kun valitset asiakirjamallia. Tyhj<68> merkitsee "
"LyXin k<> ynnistyshakemistoa."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1807
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX k<> ytt<74> <74> t<> t<EFBFBD> hakemistoa v<> liaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
"my<6D> s poistaa ne, kun lopetat sen."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1811
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
"Aseta t<> m<EFBFBD> , jos haluat tallentaa v<> liaikaisen TeX-tulosteen v<> liaikaiseen "
"hakemistoon."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1815
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1819
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgid ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgstr ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"Poista t<> m<EFBFBD> k<> yt<79> st<73> , jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
"kirjoittaa."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1823
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgstr ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"Poista t<> m<EFBFBD> k<> yt<79> st<73> , jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1827
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
"Aseta t<> m<EFBFBD> , jos haluat LyXin k<> sittelev<65> n itse mahdolliset n<> pp<70> imist<73> llesi "
"m<> <6D> ritellyt \"kuolleet\" n<> pp<70> imet eli aksenttimerkit."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1832
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"T<> m<EFBFBD> k<> ynnist<73> <74> lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
"Suositellaan vain edistyneille k<> ytt<74> jille."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1836
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgstr ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"Pikan<61> pp<70> intiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sit<69> sen "
"sek<65> yleisest<73> ett<74> paikallisesta bind/-hakemistosta."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1840
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"K<> ytt<74> liittym<79> tiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sit<69> "
"sen sek<65> yleisest<73> ett<74> paikallisesta ui/-hakemistosta."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1846
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgid ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgstr ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"M<> <4D> rittele mit<69> merkkej<65> eri n<> pp<70> imet tuottavat. Tarvitset t<> t<EFBFBD> , jos "
"esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella n<> pp<70> imist<73> ll<6C> ."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1850
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgid ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
2002-05-16 01:25:47 +00:00
msgstr ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"M<> <4D> rittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on sy<73> tetiedosto. Jos "
"asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1854
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"T<> m<EFBFBD> on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkk<6B> teksti) viedyn tiedoston "
"suurin rivipituus."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1858
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
"Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen m<> <6D> r<EFBFBD> . Enint<6E> <74> n 9 voi n<> ky<6B> \n"
"valikossa."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1862
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "M<> <4D> rit<69> , tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1866
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid ""
"Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (J<> t<EFBFBD> "
"tyhj<68> ksi tai k<> yt<79> arvoa \"-paper\")"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1870
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1877
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"Pidet<65> <74> nk<6E> yhdyssanoja, kuten \"t<> m<EFBFBD> p<EFBFBD> iv<69> \" vs. \"t<> m<EFBFBD> p<> iv<69> \", oikein "
"kirjoitettuina?"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1881
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Mit<69> oikolukukomentoa k<> ytet<65> <74> n?"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1885
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
"M<> <4D> rit<69> , annetaanko sy<73> temerkist<73> n valitsin -T ispellille. K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos "
"et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainv<6E> lisi<73> merkkej<65> . T<> m<EFBFBD> ei "
"v<> ltt<74> m<EFBFBD> tt<74> toimi kaikkien sanastojen kanssa."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1890
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kielt<6C> k<> ytet<65> <74> n oletuksena."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1895
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"Anna vaihtoehtoinen henkil<69> kohtainen sanasto. Esimerkiksi "
"\".ispell_english\"."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1900
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Anna merkkej<65> , jotka voivat esiinty<74> sanan osana tavallisten\n"
"merkkien lis<69> ksi."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1904
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos k<> yt<79> t niit<69> , t<> m<EFBFBD> n valitseminen "
"saa jotkin kirjasimet n<> ytt<74> m<EFBFBD> <6D> n m<> hk<68> lem<65> isilt<6C> . T<> m<EFBFBD> n valitsematta "
"j<> tt<74> minen saa LyXin k<> ytt<74> m<EFBFBD> <6D> n l<> hint<6E> kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
"skaalauksen sijasta."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1908
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"M<> <4D> rittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lis<69> tietoja saat ChkTeXin ohjeista."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1912
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"LyX ei siirr<72> tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
"todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina n<> kyviss<73> ."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1916
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"Pienenn<6E> valintaikkunat, kun p<> <70> ikkuna pienennet<65> <74> n. T<> m<EFBFBD> vaikuttaa vain "
"uusiin valintaikkunoihin."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1920
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
"Varmistaako LyX toisenkin kerran, ett<74> haluat lopettaa, kun muuttamiasi "
"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko "
"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)"
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1924
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Miten LyX n<> ytt<74> <74> kuvat."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1928
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
"LyX n<> ytt<74> <74> jatkuvasti viimeisimpien suoritettujen komentojen nimet, sek<65> "
"niille m<> <6D> ritellyt pikan<61> pp<70> imet minipuskurissa. Aseta t<> m<EFBFBD> pois p<> <70> lt<6C> , jos "
"LyX vaikuttaa hitaalta."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1932
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Aseta ep<65> todeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1936
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
"tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuper<65> inen tiedosto on."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1940
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
"tuki k<> ytt<74> <74> n."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1944
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielell<6C> kirjoitettujen osien merkint<6E> <74> ."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1948
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr ""
"LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
"tai \"\\usepackage{omega}\"."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1952
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"Aseta ep<65> todeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
"parametreja."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1956
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"Aseta ep<65> todeksi, jos et halua, ett<74> babelia k<> ytet<65> <74> n, kun asiakirjan kieli "
"on oletuskieli."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1960
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos asiakirjan alussa t<> ytyy olla kielenvaihtokomento."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1964
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "K<> yt<79> t<> t<EFBFBD> , jos asiakirjan lopussa t<> ytyy olla kielenvaihtokomento."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1968
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
"\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
"nimell<6C> ."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1972
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1976
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1981
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
2002-12-12 09:29:48 +00:00
"T<> h<EFBFBD> n k<> y tavallinen funktion strftime hyv<79> ksym<79> muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
"%Bta %Y\". Katso lis<69> tietoja strftimen manuaalisivuilta. "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1985
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Aseta ep<65> todeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyv<79> n."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:1989
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "Rullan vierityskerroin (rullahiirille tai viisin<69> pp<70> imisille hiirille)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:2002
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
"Kysyyk<79> LyX uuden asiakirjan nime<6D> sit<69> luodessa, vaiko vasta "
"tallennettaessa?"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:2006
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on t<> m<EFBFBD> kieli."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/lyxrc.C:2010
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu m<> <6D> r<EFBFBD> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxtextclasslist.C:97
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX ei l<> yt<79> nyt tyylipohjaansa!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxtextclasslist.C:98
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista ett<74> tiedosto \"textclass.lst\""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxtextclasslist.C:99
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-("
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxtextclasslist.C:161
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX ei l<> yt<79> nyt mit<69> <74> n layout-kuvausta!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxtextclasslist.C:162
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sis<69> lt<6C> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxtextclasslist.C:163
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:82
msgid "File not saved"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Tiedosto ei tallentunut"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:83
msgid "You must save the file"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Tiedosto t<> ytyy tallentaa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:84
msgid "before it can be registered."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "ennen kuin sen voi rekister<65> id<69> ."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:147
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:127
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Alkuper<65> inen kuvaus"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:128
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ei alkuper<65> ist<73> kuvausta)"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:133
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "T<> t<EFBFBD> asiakirjaa ei ole rekister<65> ity"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:159
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:162
msgid "(no log message)"
msgstr "(ei lokiviestej<65> )"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:177
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Haluatko hyl<79> t<EFBFBD> muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:192
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Kun hylk<6C> <6B> t kaikki muutokset, menet<65> t kaikki tehdyt muokkaukset"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:193
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen j<> lkeen."
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/lyxvc.C:194
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Haluatko kuitenkin tehd<68> se?"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (kirjoitussuojattu)"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/mathed/formulabase.C:142 src/mathed/formulabase.C:933
msgid "Math editor mode"
msgstr "Matematiikkaeditoritila"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/mathed/formulabase.C:676
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "No number"
msgstr "Ei numeroa"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "Number"
msgstr "Numero"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/mathed/formulamacro.C:120
msgid "Macro: "
msgstr "Makro:"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:323
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:370
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii-teksti rivein<69> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:372
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii-teksti kappaleina"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:416
msgid " (wide)"
msgstr " (leve<76> )"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:514 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Uusi...|U"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:515 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Avaa...|A"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:516 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Tuo|o"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:517
msgid "Quit|Q"
msgstr "Lopeta|e"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:525
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:527
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:535
msgid "Emphasize"
msgstr "Korosta"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:544 src/MenuBackend.C:551 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Tiedosto|T"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:545 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Muokkaa|k"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/MenuBackend.C:547 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Asiakirjat|A"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/minibuffer.C:141
msgid "[End of history]"
msgstr "[Historiikin loppu]"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/minibuffer.C:153
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[Historiikin alku]"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. No matches
#: src/minibuffer.C:171 src/minibuffer.C:240 src/minibuffer.C:266
msgid " [no match]"
msgstr " [ei sopivaa]"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/minibuffer.C:177
msgid " [sole completion]"
msgstr " [ainoa sopiva]"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/filetools.C:448
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/filetools.C:468
msgid "Error! Could not remove file:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen ep<65> onnistui:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Virhe! V<> liaikaishakemiston luonti ep<65> onnistui:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/filetools.C:509
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Virhe! V<> liaikaishakemiston poistaminen ep<65> onnistui:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/filetools.C:573
msgid "Internal error!"
msgstr "Sis<69> inen virhe!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/filetools.C:574
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "'createDirectory'-kutsu ep<65> kelvolla nimell<6C> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/filetools.C:579
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/support/filetools.C:1360
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/tabular.C:1348
msgid "Warning:"
msgstr "Varoitus:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/tabular.C:1349
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole en<65> <6E> tuettu\n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/tabular.C:1350
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1081
2002-05-27 14:21:23 +00:00
msgid ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
2002-05-27 14:21:23 +00:00
msgstr ""
2002-12-03 17:27:30 +00:00
"Kirjasinlajin muutosta ei m<> <6D> ritetty. M<> <4D> rit<69> kirjasinlajin muutos "
"Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/text2.C:1120
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ei mit<69> <74> n hakemistossa!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/text2.C:1124
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Hakemistoon voi lis<69> t<EFBFBD> vain yhden kappaleen!"
#: src/text.C:1935
2002-05-27 14:21:23 +00:00
msgid ""
2002-08-20 14:11:56 +00:00
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lis<69> t<EFBFBD> v<> lily<6C> nti<74> . Ks. Opastus."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/text.C:1937
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta per<65> tt<74> ist<73> v<> lily<6C> nti<74> ei voi lis<69> t<EFBFBD> n<> in. Ks. Opastus."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Sivunvaihto (yl<79> )"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#. draw the additional space if needed:
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/text.C:3377
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Space above"
msgstr "V<> li yll<6C> "
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Sivunvaihto (ala)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/text.C:3558
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Space below"
msgstr "V<> li alla"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
msgstr "Ohje|O"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Insert|I"
msgstr "Lis<69> <73> |L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:7
msgid "Layout|L"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Muotoilu|u"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
msgstr "N<> yt<79> |N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:9
msgid "Navigate|N"
msgstr "Siirry|S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
msgstr "Lopeta|e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:20
msgid "Close|C"
msgstr "Sulje|S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:21
msgid "Save|S"
msgstr "Tallenna|T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:22
msgid "Save As...|A"
msgstr "Tallenna nimell<6C> ...|n"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:23
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Hylk<6C> <6B> muutokset|H"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Version Control|V"
msgstr "Versiohallinta|r"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:26
msgid "Export|E"
msgstr "Vie|V"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
msgstr "Tulosta...|l"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
msgstr "Faksaa...|F"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
msgstr "Rekister<65> i|R"
2000-10-24 17:54:10 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "Kirjaa muutokset|K"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
msgstr "N<> yt<79> historia|h"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:36
msgid "Custom...|C"
msgstr "Muu...|M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Asetukset...|e"
2001-03-09 13:15:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "Kumoa|K"
2000-12-27 11:52:20 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "Tee uudelleen|T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "Leikkaa|L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "Kopioi|o"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "Liit<69> |i"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Liit<69> ulkoinen valinta|v"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Etsi tai korvaa...|r"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Taulukko|a"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Math|M"
msgstr "Matematiikka|M"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:48
msgid "Read Only"
msgstr "Vain luku"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:49
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Oikoluku...|u"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:50
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Synonyymit..."
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:51
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Tarkista TeX|X"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:52
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Open/Close float|l"
msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:56
msgid "as Lines|L"
msgstr "Rivein<69> |R"
2000-12-04 17:18:01 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Kappaleina|K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:58
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Line Top|T"
msgstr "Viiva yll<6C> |V"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Viiva alla|a"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Line Left|L"
msgstr "Viiva vasemmalla|i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Line Right|R"
msgstr "Viiva oikealla|o"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Align Left|e"
msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
msgid "Align Center|C"
msgstr "Keskit<69> |K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Align Right|i"
msgstr "Tasaa oikealle|T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:66
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Pystytasaa yl<79> s|<7C> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:67
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:68
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Pystytasaa alas|s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Add Row|A"
msgstr "Lis<69> <73> rivi|L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Poista rivi|r"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:71
msgid "Add Column|u"
msgstr "Lis<69> <73> sarake|<7C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Poista sarake|e"
2001-03-20 01:22:46 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:73
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr "Tee kaavataulukko|k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:74
msgid "Make multline|m"
msgstr "Tee monirivi|m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:75
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Toggle numbering|n"
msgstr "Numerointi pois/p<> <70> lle|N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Toggle numbering of line|u"
msgstr "Rivin numerointi pois/p<> <70> lle|r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "Rajat pois/p<> <70> lle|p"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Inline formula|I"
msgstr "Kaava tekstiss<73> |K"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Displayed formula|D"
msgstr "Kaavaesitys|i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Eqnarray environment|q"
msgstr "Yht<68> l<EFBFBD> taulukkoymp<6D> rist<73> |Y"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:86
msgid "Align environment|A"
msgstr "Tasausymp<6D> rist<73> |T"
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:87
msgid "Align Left|f"
msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:89
msgid "Align Right|R"
msgstr "Tasaa oikealle|s"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:90
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "Pystytasaa yl<79> s"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:91
msgid "V.Align Center|e"
msgstr "Pystytasaa keskelle"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:92
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "Pystytasaa alas"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:93
msgid "Add Row"
msgstr "Lis<69> <73> rivi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:94
msgid "Delete Row"
msgstr "Poista rivi"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:95
msgid "Add Column"
msgstr "Lis<69> <73> sarake"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:96
msgid "Delete Column"
msgstr "Poista sarake"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:97
msgid "Math|h"
msgstr "Matematiikka|M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:98
msgid "Special Character|S"
msgstr "Erikoismerkki|E"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:99
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "L<> hdeviite...|L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:100
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Viittaus...|V"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:101
msgid "Label...|L"
msgstr "Nimike...|N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:102
msgid "Footnote|F"
msgstr "Alaviite|A"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:103
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Reunahuomautus|R"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:104
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Hakemistoviite...|H"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:105
msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
msgstr "Edelt<6C> v<EFBFBD> n sanan hakemistoviite|d"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:106
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
msgid "Note|N"
msgstr "Muistiinpano|i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:108
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Luettelo|o"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:109
msgid "TeX|T"
msgstr "TeX|X"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:110
msgid "Minipage|p"
msgstr "Pienoissivu|P"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:111
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafiikka...|G"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:112
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Taulukko...|T"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:113
msgid "Floats|a"
msgstr "Irrallinen osa|s"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:114
msgid "Include File...|d"
msgstr "Sis<69> llyt<79> tiedosto...|y"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:115
msgid "Insert File|e"
msgstr "Lis<69> <73> tiedosto|<7C> "
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:116
msgid "External Material...|x"
msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:117
msgid "Superscript|S"
msgstr "Yl<59> indeksi|Y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:118
msgid "Subscript|u"
msgstr "Alaindeksi|A"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:119
msgid "HFill|H"
msgstr "Vaakat<61> ytt<74> |V"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:120
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Tavutuskohta|T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:121
msgid "Ligature break|k"
msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:122
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "Kova v<> lily<6C> nti|K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:123
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Rivinvaihto|R"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:124
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipsis (...)|E"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:125
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:126
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
2001-05-04 13:17:25 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:127
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:128
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Kaava tekstiss<73> |K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:129
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Kaavaesitys|e"
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:130
msgid "Eqnarray environment|E"
msgstr "Yht<68> l<EFBFBD> taulukkoymp<6D> rist<73> |Y"
2001-07-25 21:02:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:131
msgid "AMS align environment|A"
msgstr "AMS-tasausymp<6D> rist<73> |t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:132
msgid "AMS alignat environment|t"
msgstr "AMS-tasausymp<6D> rist<73> (alignat)|a"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:133
msgid "AMS xalignat environment|x"
msgstr "AMS-tasausymp<6D> rist<73> (xalignat)|s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:134
msgid "AMS xxalignat environment"
msgstr "AMS-tasausymp<6D> rist<73> (xxalignat)|u"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:135
msgid "Array environment|y"
msgstr "Taulukkoymp<6D> rist<73> |u"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:136
msgid "Cases environment|C"
msgstr "Tapausymp<6D> rist<73> |p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:137
msgid "Math Panel...|l"
msgstr "Matematiikkapaneeli...|M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:138
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Sis<69> llysluettelo|S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:139
msgid "Index List|I"
msgstr "Hakemisto|H"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:140
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeXin l<> hdeviitteet...|B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:141
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX-asiakirja...|a"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:142
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii-teksti rivein<69> ...|r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:143
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:144
msgid "Character...|C"
msgstr "Merkki...|M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:145
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Kappale...|K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:146
msgid "Document...|D"
msgstr "Asiakirja...|A"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Taulukko...|T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:148
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Korostus|r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Nimityyli|N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:150
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Lihavointi|L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:151
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX-tyyli|X"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Vaihda ymp<6D> rist<73> tasoa|V"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:153
msgid "Preamble...|r"
msgstr "Aloitusosa...|o"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:154
msgid "Start Appendix here|A"
msgstr "Aloita liite t<> st<73> |i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:155
msgid "Build Program|B"
msgstr "K<> <4B> nn<6E> ohjelma|K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:156
msgid "Update|U"
msgstr "P<> ivit<69> |v"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:157
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Sis<69> llysluettelo|S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Child processes|C"
msgstr "Lapsiprosessit|r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:160
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX-tietoja|X"
2001-07-25 20:41:22 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:161
msgid "Error|E"
msgstr "Virhe|r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Refs|R"
msgstr "Viitteet|V"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:164
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Vinkit|V"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
msgstr "Johdanto|J"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Opastus|O"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:174
msgid "User's Guide|U"
msgstr "K<> ytt<74> opas|K"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Lis<69> ominaisuudet|L"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:176
msgid "Customization|C"
msgstr "Mukauttaminen|M"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Hakuteos|H"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:179
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Sis<69> llysluettelo|S"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:180
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX-asetukset|a"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:181
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyXist<73> |y"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Accepted"
msgstr "Hyv<79> ksytty"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:184
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Kiitos"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:185
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Kiitos*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:186
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Kiitokset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:187
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Kiitokset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:188
msgid "ACT"
msgstr "N<> YT<59> S"
#: src/ext_l10n.h:189
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Addchap"
msgstr "Lis<69> kappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:190
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Addchap*"
msgstr "Lis<69> kappale*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:191
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Addition"
msgstr "Lis<69> ys"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:192
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:193
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Eripainososoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:194
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Addsec"
msgstr "Osoiteosa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:195
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Addsec*"
msgstr "Osoiteosa*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:196
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Adresse"
msgstr "Osoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:197
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Affil"
msgstr "J<> rjest<73> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:198
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Affiliation"
msgstr "J<> rjest<73> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:200
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:201
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "And"
msgstr "Ja"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:202
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Anlagen"
msgstr "Laitos"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:203
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Anrede"
msgstr "Puhuttelu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:204
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Appendices"
msgstr "Liitteet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:205
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Appendix"
msgstr "Liite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:206
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Arrow"
msgstr "Nuoli"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "AT_RISE:"
msgstr "NOUSTESSA:"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author"
msgstr "Tekij<69> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Email"
msgstr "Tekij<69> n s<> hk<68> posti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:210
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Authorgroup"
msgstr "Tekij<69> ryhm<68> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:211
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Authorinfo"
msgstr "Tekij<69> tiedot"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:212
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Author_Running"
msgstr "Tekij<69> (jatko)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:213
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Author_URL"
msgstr "Tekij<69> n URL"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiooma"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Backaddress"
msgstr "Palautusosoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:216
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:217
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "BankAccount"
msgstr "Pankkitili"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:218
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "BankCode"
msgstr "Pankkikoodi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:219
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Betreff"
msgstr "Aihe"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:220
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bibliography"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Viitteet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:221
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Biography"
msgstr "El<45> m<EFBFBD> kerta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:222
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:223
msgid "BoardCentered"
msgstr "LautaKeskell<6C> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Brieftext"
msgstr "Kirjeteksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:226
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Case"
msgstr "Tapaus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:228
msgid "CC"
msgstr "Jakelu"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:229
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Chapter"
msgstr "Luku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Chapter*"
msgstr "Luku*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Harjoitusluku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:233
msgid "ChessBoard"
msgstr "Shakkilauta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Claim"
msgstr "V<> ite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Claim*"
msgstr "V<> ite*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Closing"
msgstr "Lopuksi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Comment"
msgstr "Huomautus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Conclusion"
msgstr "P<> <50> telm<6C> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conclusion*"
msgstr "P<> <50> telm<6C> *"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Conjecture"
msgstr "Otaksuma"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:243
msgid "Conjecture*"
msgstr "Otaksuma*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:244
msgid "CopNum"
msgstr "Kopiom<6F> <6D> r<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Corollary"
msgstr "Seurauslause"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:247
msgid "Corollary*"
msgstr "Seurauslause*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Criterion"
msgstr "Kriteeri"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CrossList"
msgstr "Viittausluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Current_Address"
msgstr "Nykyinen osoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:251
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "CURTAIN"
msgstr "ESIRIPPU"
#: src/ext_l10n.h:252
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:253
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Date"
msgstr "P<> iv<69> ys"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:254
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Datum"
msgstr "P<> iv<69> ys"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:255
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Dedication"
msgstr "Omistuskirjoitus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:256
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Dedicatory"
msgstr "Omistuskirjoitus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:257
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Definition"
msgstr "M<> <4D> ritelm<6C> "
2002-05-16 01:25:47 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:258
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Definition*"
msgstr "M<> <4D> ritelm<6C> *"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:259
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Kuvausluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:260
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Dialogue"
msgstr "Vuoropuhelu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-03 17:27:30 +00:00
#: src/ext_l10n.h:261
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Email"
msgstr "S<> hk<68> posti"
2002-12-03 17:27:30 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:262
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "EMail"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr "S<> hk<68> posti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:263
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "encl"
msgstr "liitteet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Encl."
msgstr "Liitteet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:265
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Encl"
msgstr "Liitteet"
#: src/ext_l10n.h:266
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "End_All_Slides"
msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:267
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Enumerate"
msgstr "Numeroitu luettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:268
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:269
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Example*"
msgstr "Esimerkki*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:270
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Exercise"
msgstr "Harjoitus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:271
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "EXT."
msgstr "ULKO."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:272
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Extratitle"
msgstr "Lis<69> otsikko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Fact"
msgstr "Fakta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:274
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Fact*"
msgstr "Fakta*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:275
msgid "FADE_IN:"
msgstr "N<> KYVIINH<4E> IVYTYS:"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:276
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "N<> KYVIST<53> H<EFBFBD> IVYTYS:"
#: src/ext_l10n.h:277
msgid "FADE_OUT"
msgstr "N<> KYVIST<53> H<EFBFBD> IVYTYS"
#: src/ext_l10n.h:278
2002-12-03 17:27:30 +00:00
msgid "FigCaption"
msgstr "Kuvateksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:279
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Ensimm. tekij<69> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:280
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FirstName"
msgstr "Etunimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:281
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FitBitmap"
msgstr "Sovita bittikartta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:282
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FitFigure"
msgstr "Sovita kuva"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:283
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Foilhead"
msgstr "Kalvon alku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:284
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Footernote"
msgstr "Alareunamuistiinpano"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:285
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FourAffiliations"
msgstr "Nelj<6C> j<> rjest<73> <74> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:286
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FourAuthors"
msgstr "Nelj<6C> tekij<69> <6A> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:287
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FrontMatter"
msgstr "Etuteksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:288
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:289
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Gruss"
msgstr "Lopuksi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:290
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Headnote"
msgstr "Yl<59> reunamuistiinpano"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:291
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "HideMoves"
msgstr ""
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:292
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "HighLight"
msgstr "Korostus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:293
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:296
msgid "Institute"
msgstr "Laitos"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:297
msgid "Institution"
msgstr "Laitos"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:298
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "INT."
msgstr "SIS<49> ."
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:300
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "InvisibleText"
msgstr "N<> kym<79> t<EFBFBD> n_teksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:301
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:302
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Itemize"
msgstr "Luettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:303
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Journal"
msgstr "Lehti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:304
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Keyword"
msgstr "Avainsana"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:305
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:306
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "KnightMove"
msgstr "Ratsun siirto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:307
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Konto"
msgstr "Tili"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Labeling"
msgstr "Otsikoitu kappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Land"
msgstr "Maa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:310
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Vaakakalvo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
#: src/ext_l10n.h:311
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:312
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
#: src/ext_l10n.h:313
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Left_Header"
msgstr "Vasen yl<79> otsikko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:314
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Lemma"
msgstr "Apulause"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:315
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Lemma*"
msgstr "Apulause*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:316
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Letter"
msgstr "Kirje"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:317
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "List"
msgstr "Lista"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:318
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Kalvoluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:319
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Literal"
msgstr "Sanatarkasti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:320
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:321
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Alatunnisteteksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:322
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-koodi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:323
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Mail"
msgstr "Posti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:324
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Mainline"
msgstr ""
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:325
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "MarkBoth"
msgstr "Merkitse molemmat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:326
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "MathLetters"
msgstr "Matematiikkakirjaimet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:327
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:328
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Minisec"
msgstr "Pienoiskappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:330
msgid "msnumber"
msgstr "msnumero"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:331
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "My_Address"
msgstr "Osoitteeni"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:332
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgid "My_Logo"
msgstr "Logoni"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:333
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Myref"
msgstr "Viitteeni"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:334
msgid "MyRef"
msgstr "Viitteeni"
#: src/ext_l10n.h:335
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:336
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Narrative"
msgstr "Kerronta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:337
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Notation"
msgstr "Merkint<6E> tapa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:338
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Note"
msgstr "Muistiinpano"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:339
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Note*"
msgstr "Muistiinpano*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:340
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Huomautus toimittajalle"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:341
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Offprint"
msgstr "Eripainos"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:342
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Offprints"
msgstr "Eripainokset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-08-20 14:11:56 +00:00
# Now this wasn't very obvious.
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:343
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Offsets"
msgstr "Uusintapainosten v<> litt<74> j<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:344
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Opening"
msgstr "Aloitus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:345
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Ort"
msgstr "Postitoimipaikka"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:346
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Overlay"
msgstr "Kalvokerros"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:347
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:348 src/ext_l10n.h:918
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Osakappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:349
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Paragraph*"
msgstr "Osakappale*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:350
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Part"
msgstr "Osa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:351
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Part*"
msgstr "Osa*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:352
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:353
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Place"
msgstr "Paikka"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:354
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Kuvan paikka"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:355
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "PlaceTable"
msgstr "Taulukon paikka"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:356
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Pystykalvo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:357
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "PostalCommend"
msgstr "Postimerkint<6E> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:358
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "PostalComment"
msgstr "Postihuomautus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:359
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postimerkint<6E> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:360
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Preprint"
msgstr "Esipainos"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:361
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Problem"
msgstr "Ongelma"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:362
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ProgressContents"
msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:363
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Proof"
msgstr "Todistus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:364
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Property"
msgstr "Ominaisuus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:365
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Proposition"
msgstr "V<> itt<74> m<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:366
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Proposition*"
msgstr "V<> itt<74> m<EFBFBD> *"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:367
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:368
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:369
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:370
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:371
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Quotation"
msgstr "Sitaatti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:372
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:373
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:376
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Remark"
msgstr "Huomautus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:377
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Remark*"
msgstr "Huomautus*"
2002-05-02 22:32:21 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:378
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Remarks"
msgstr "Huomautukset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:379
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgid "Restriction"
msgstr "Rajoitus"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:380
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Palautusosoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:381
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Palautusosoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:382
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Revision"
msgstr "Versio"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:383
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "RevisionHistory"
msgstr "Versiohistoriikki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:384
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Versiohuomautus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:385
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:386
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Right_Address"
msgstr "Oikea osoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:387
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgid "Right_Footer"
msgstr "Oikea alaotsikko"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:388
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Right_Header"
msgstr "Oikea yl<79> otsikko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:389
msgid "RightHeader"
msgstr "Oikea yl<79> otsikko"
#: src/ext_l10n.h:390
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Kiertyv<79> kalvon alku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:391
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Tekij<69> (jatko)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:392
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
#: src/ext_l10n.h:393
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "RunningTitle"
msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:394
msgid "Scene"
msgstr "Kohtaus"
2002-04-24 15:42:27 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:395
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "SCENE"
msgstr "KOHTAUS"
2002-04-24 15:42:27 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:396
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "SCENE*"
msgstr "KOHTAUS*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:397
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Scrap"
msgstr "Koodinp<6E> tk<74> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:398
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Section"
msgstr "Kappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:399
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Section*"
msgstr "Kappale*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:400
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Send_To_Address"
msgstr "L<> hetysosoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:401
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Seriate"
msgstr "Luetelma"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:402
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:403
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "Lyhyt kalvon alku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:404
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "Lyhyt kiertyv<79> kalvon alku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:405
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ShortTitle"
msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:406
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:407
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Slide"
msgstr "Kalvo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:408
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Slide*"
msgstr "Kalvo*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:409
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "SlideContents"
msgstr "Kalvon sis<69> lt<6C> *"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:410
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "SlideHeading"
msgstr "Kalvon otsikko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:411
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "Kalvon alaotsikko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:412
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Solution"
msgstr "Ratkaisu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:413
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Speaker"
msgstr "Puhuja"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:414
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Specialmail"
msgstr "Erikoisposti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:415
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Stadt"
msgstr "Kaupunki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:417
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "State"
msgstr "Maa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:418
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Strasse"
msgstr "Katu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:419
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Street"
msgstr "Katu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:420
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:421
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subjectclass"
msgstr "Aiheluokka"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:422
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subparagraph"
msgstr "Aliosakappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:423
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Aliosakappale*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:424
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subsection"
msgstr "Alikappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:425
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subsection*"
msgstr "Alikappale*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:426
msgid "SubSection"
msgstr "Alikappale"
#: src/ext_l10n.h:427
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alialikappale"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:428
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Alialikappale*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:429
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:430
msgid "SubTitle"
msgstr "Alaotsikko"
#: src/ext_l10n.h:431
msgid "SubVariation"
msgstr "Alimuunnelma"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:432
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "SubVariation2"
msgstr "Alimuunnelma 2"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:433
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "SubVariation3"
msgstr "Alimuunnelma 3"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:434
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "SubVariation4"
msgstr "Alimuunnelma 4"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:435
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "SubVariation5"
msgstr "Alimuunnelma 5"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:436
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:437
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Surname"
msgstr "Sukunimi"
#: src/ext_l10n.h:438
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "TableComments"
msgstr "Huomautusluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:439
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "TableRefs"
msgstr "Viiteluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:440
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Telefax"
msgstr "Faksi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:441
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Telefon"
msgstr "Puhelin"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:442
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:443
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:444
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Thanks"
msgstr "Kiitokset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:445
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Theorem"
msgstr "Lause"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:446
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Theorem*"
msgstr "Lause*"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:447
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Lausemalli"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:449
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ThickLine"
msgstr "Paksu viiva"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:450
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "Kolme j<> rjest<73> <74> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:451
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "Kolme tekij<69> <6A> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:452
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "TickList"
msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:453
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Teoksen nimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:454
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Titlehead"
msgstr "Nimisivun yl<79> tunniste"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:455
msgid "TITLE_OVER:"
msgstr "OTSIKKO_YLL<4C> :"
#: src/ext_l10n.h:456
msgid "TOC_Author"
msgstr "SIS Tekij<69> "
#: src/ext_l10n.h:457
msgid "TOC_Title"
msgstr "SIS Otsikko"
#: src/ext_l10n.h:458
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Topic"
msgstr "Aihe"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:459
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Town"
msgstr "Kaupunki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:460
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Transition"
msgstr "Siirtyminen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:461
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Translator"
msgstr "K<> <4B> nt<6E> j<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:462
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "Kaksi j<> rjest<73> <74> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:463
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "TwoAuthors"
msgstr "Kaksi tekij<69> <6A> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:464
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Unterschrift"
msgstr "Allekirjoitus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:465
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Yl<59> tunnisteteksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:467
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Variation"
msgstr "Muunnelma"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:468
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Verbatim"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "Sin<69> ns<6E> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:469
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Verse"
msgstr "S<> e"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:470
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Verteiler"
msgstr "Jakelija"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:471
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "VisibleText"
msgstr "N<> kyv<79> teksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Yourmail"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr "Vastaanottajan osoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:473
msgid "YourMail"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgstr "Vastaanottajan osoite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:474
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Yourref"
msgstr "Viitteesi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:475
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "YourRef"
msgstr "Viitteesi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:476
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgid "Zusatz"
msgstr "Lis<69> ys"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:477
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Afrikaans"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "afrikaans"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:478
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "American"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "amerikanenglanti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:479
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Arabic"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "arabia"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:480
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Austrian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "it<69> valtalainen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:481
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bahasa"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "bahasa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:482
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Belarusian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "valkoven<65> j<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:483
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Basque"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "baski"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:484
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Portuguese (Brazil)"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "portugali (Brasilia)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:485
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Breton"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "breton"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:486
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "British"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "brittienglanti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:487
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bulgarian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "bulgaria"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:488
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Canadian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kanadanenglanti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:489
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "French Canadian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kanadanranska"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:490
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Catalan"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "katalaani"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:491
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Croatian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kroatia"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:492
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Czech"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "tshekki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:493
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Danish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "tanska"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:494
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Dutch"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "hollanti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:496
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Esperanto"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "esperanto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:497
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Estonian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "viro"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:498
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Finnish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "suomi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:499
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "French"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "ranska"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:500
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "French (GUTenberg)"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "ranska (GUTenberg)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:501
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Galician"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "galicia"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:502
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "German"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "saksa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:503
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "German (new spelling)"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "saksa (uusi kirjoitustapa)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:505
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Hebrew"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "heprea"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:506
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Irish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "iiri"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:507
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Italian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "italia"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:508
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Kazakh"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kazakh"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:509
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Lsorbian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "lsorbian"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:510
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Magyar"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "unkari"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:511
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Norsk"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "norja"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:512
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Polish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "puola"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:513
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Portugese"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "portugali"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:514
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Romanian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "romania"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:515
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Russian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "ven<65> j<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:516
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Scottish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "gaeli (Skotlanti)"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:517
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Serbian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "serbia"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:518
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Serbo-Croatian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "serbokroatia"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:519
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Spanish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "espanja"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:520
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Slovak"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "slovakki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:521
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Slovene"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "sloveeni"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:522
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Swedish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "ruotsi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:523
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Thai"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "thai"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:524
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Turkish"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "turkki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:525
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Ukrainian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "ukraina"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:526
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Usorbian"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "usorbian"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:527
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Welsh"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "kymri"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:529
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Versio"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:530
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Version goes here"
msgstr "Versio t<> h<EFBFBD> n"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:534
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Sy<53> t<EFBFBD> teksti<74> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:535
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Dummy"
msgstr "&Tyhj<68> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:539
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Key"
msgstr "&Avainsana"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:540
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The citation key"
msgstr "Lainauksen avainsana"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:541
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Label"
msgstr "&Nimike"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:542
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Nimike sellaisena kuin se n<> kyy asiakirjassa."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:545
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bibtex"
msgstr "Bibtex"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:546
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Databases"
msgstr "Tietokannat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:547
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "K<> ytett<74> v<EFBFBD> BiBTeX-tietokanta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
#: src/ext_l10n.h:1165
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "New Item"
msgstr "Uusi kohta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:549
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:550
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Add ..."
msgstr "&Lis<69> <73> ..."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:551
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Lis<69> <73> BiBTeX-tietokantatiedosto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:552
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Delete"
msgstr "&Poista"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:553
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Poista valittu tietokanta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:554
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Style"
msgstr "&Tyyli"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The BibTeX style"
msgstr "BibTeX-tyyli"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:557
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "unsrt"
msgstr "ei j<> rjestyst<73> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:558
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "alpha"
msgstr "numeroin"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:559
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "abbrv"
msgstr "lyhentein"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:562
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FIXME !"
msgstr "KORJAA !"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:563
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The name of the style to use"
msgstr "K<> ytett<74> v<EFBFBD> n tyylin nimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:564
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Browse"
msgstr "&Selaa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:565
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Choose a style file"
msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:566
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Lis<69> <73> &l<> hdeluettelo sis<69> llysluetteloon"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:567
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Lis<69> <73> l<> hdeluettelo sis<69> llysluetteloon"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:571
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Family:"
msgstr "&Tyyli:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:572
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Font family"
msgstr "Kirjasinperhe"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:573
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Series:"
msgstr "&Sarja:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Font series"
msgstr "Kirjasinsarja:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Language:"
msgstr "&Kieli:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Font shape"
msgstr "Kirjasinmuoto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Font color"
msgstr "Kirjasimen v<> ri"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:579
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "S&hape:"
msgstr "&Muoto"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:582
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Color:"
msgstr "&V<> ri"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:585
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Toggle all"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Kaikki &pois/p<> <70> lle"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:586
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "Muuta kaikkien yll<6C> olevien kirjasinta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:587
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Never toggled"
msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Si&ze:"
msgstr "K&oko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:589
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Font size"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Kirjasinkoko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:590
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Always toggled"
msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Other font settings"
msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:592
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Misc:"
msgstr "&Sekal.:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:594
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Auto apply"
msgstr "Toteuta itsest<73> <74> n"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:595
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Ota kukin muutos k<> ytt<74> <74> n automaattisesti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Apply"
msgstr "&Toteuta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Restore"
msgstr "Pala&uta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:604
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Text after"
msgstr "Seuraava teksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:606
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "K<> ytett<74> v<EFBFBD> natbib-l<> hdeviitetyyli"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:607
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Text before"
msgstr "Edelt<6C> v<EFBFBD> teksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:609
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Citation entry"
msgstr "L<> hdeviite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:611
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Search the available citations"
msgstr "Etsi mahdollisista l<> hteist<73> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:612
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "S<> <53> nn<6E> llinen &lauseke"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:613
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Tulkitse etsitt<74> v<EFBFBD> teksti s<> <73> nn<6E> lliseksi lausekkeeksi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:614
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Previous"
msgstr "&Edellinen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:615
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Sama &kirjainkoko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:616
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinn<6E> ss<73> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:617
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Next"
msgstr "&Seuraava"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:618
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Add the selected citation"
msgstr "Lis<69> <73> valittu l<> hdeviite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:619
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Remove the selected citation"
msgstr "Poista valittu l<> hdeviite"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:620
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Siirr<72> valittua l<> hdeviitett<74> yl<79> s"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:621
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Siirr<72> valittua l<> hdeviitett<74> alas"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:622
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:623
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Selected"
msgstr "Valittu"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:625
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Available citation keys"
msgstr "Mahdolliset avaimet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:627
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Valitut l<> hteet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:628
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Lainauksen j<> lkeen tuleva teksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:629
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Full author list"
msgstr "T<> ydellinen tekij<69> &luettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:630
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "List all authors"
msgstr "Luettele kaikki tekij<69> t"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:631
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Force &upper case"
msgstr "Pakota &iso kirjain"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:632
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:633
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Lainausta edelt<6C> v<EFBFBD> teksti"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:636
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Fonts:"
msgstr "&Kirjasimet:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:637
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Pagestyle:"
msgstr "&Sivutyyli:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:638
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Defa&ult Skip:"
msgstr "&Oletusv<73> li:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:639
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "F&ont Size:"
msgstr "Kirjaink&oko:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:645
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Spacin&g:"
msgstr "&V<> lit:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:646
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "E&xtra Options:"
msgstr "&Lis<69> asetukset:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:647
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Class:"
msgstr "&Luokka:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:648
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "smallskip"
msgstr "pieni v<> li"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:649
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "medskip"
msgstr "keskisuuri v<> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:650
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "bigskip"
msgstr "suuri v<> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:651
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "length"
msgstr "pituus"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:661
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "O&ne"
msgstr "&Yksi"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:662
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Two"
msgstr "&Kaksi"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:664
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "On&e"
msgstr "Yk&si"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:665
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "T&wo"
msgstr "K&aksi"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:667
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Indent"
msgstr "Sisenn&ys"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:668
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "S&kip"
msgstr "V&<26> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:670
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Papersize:"
msgstr "&Paperikoko:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:681
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Special:"
msgstr "&Erikois:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:686
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Use Geometry Package"
msgstr "K<> yt<79> \"&Geometry\"-pakettia"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:688
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "P&ortrait"
msgstr "&Pysty"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:689
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Landscape"
msgstr "&Vaaka"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:691
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Right:"
msgstr "&Oikea:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:692
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Ala:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:693
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "L&eft:"
msgstr "&Vasen:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:694
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Top:"
msgstr "&Yl<59> :"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:695
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Muu paperikoko"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Width:"
msgstr "&Leveys:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:697
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Height:"
msgstr "&Korkeus:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:698
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Sivuotsikkotila"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:699
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Footskip:"
msgstr "Alav&iitev<65> li:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:700
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Hea&dsep:"
msgstr "&Sivuots. v<> li:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:701
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Headhe&ight:"
msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:704
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Enco&ding:"
msgstr "&Merkist<73> :"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:718
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Quote Style"
msgstr "Lainausmerkit"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:719
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Type:"
msgstr "&Tyyppi:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:724
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "«text»"
msgstr "<22> teksti<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:725
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "»text«"
msgstr "<22> teksti<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:726
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Single"
msgstr "&Yksink."
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:727
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Double"
msgstr "&Kaksink."
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:729
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "F&loat Placement:"
msgstr "Irrallisten &sijoitus:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:730
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "S&ection number depth:"
msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:731
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Table of contents depth:"
msgstr "Sis<69> llysluettelo&tasojen lkm."
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:732
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "P&S Driver:"
msgstr "PS-&ajuri:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:733
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Use A&MS Math"
msgstr "K<> yt<79> pakettia AMS &Math"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:735
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Si&ze"
msgstr "K&oko"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:748
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&1"
msgstr "&1"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:749
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&2"
msgstr "&2"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:750
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&3"
msgstr "&3"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:751
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&4"
msgstr "&4"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:752
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Standard"
msgstr "&Oletus"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:753
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Maths"
msgstr "&Matem"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:754
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Ding 1"
msgstr "&Ding 1"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:755
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "D&ing 2"
msgstr "D&ing 2"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:756
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Di&ng 3"
msgstr "Di&ng 3"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:757
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Din&g 4"
msgstr "Din&g 4"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:758
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&LaTeX"
msgstr "&LaTeX"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
msgid "LaTeX error messages"
msgstr "LaTeX-virheviestit"
#: src/ext_l10n.h:766
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ERT inset display"
msgstr "ERT-osion n<> ytt<74> minen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:767
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Inline"
msgstr "&Tekstin seassa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:768
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Show ERT inline"
msgstr "N<> yt<79> ERT-osioiden sis<69> lt<6C> tekstin seassa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:769
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Laskostettu"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:770
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Show ERT button only"
msgstr "N<> yt<79> vain ERT-osion painike"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:771
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Open"
msgstr "&Avaa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-12-12 09:29:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:772
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Show ERT contents"
msgstr "N<> yt<79> ERT-osion sis<69> lt<6C> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:775
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "External Material"
msgstr "Ulkoinen aineisto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:776
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Template"
msgstr "&Mallipohjat"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:777
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Available templates"
msgstr "Mahdolliset mallit"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:779
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Edit file"
msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:780
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:781
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&View file"
msgstr "&Katsele tiedostoa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:782
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "View the file"
msgstr "Katsele tiedostoa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Update"
msgstr "&P<> ivit<69> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:784
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Update the material"
msgstr "P<> ivit<69> materiaali"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:786
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
#: src/ext_l10n.h:1077
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Browse ..."
msgstr "&Selaa..."
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:788
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Parameters"
msgstr "&Parametrit"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:789
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrit"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Form1"
msgstr "Lomake1"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:799
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bottom of the page"
msgstr "Sivun alaosaan"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:800
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Top of the page"
msgstr "Sivun yl<79> osaan"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:801
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Page of floats"
msgstr "Irrallisten sivulle"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:802
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Here, if possible"
msgstr "T<> h<EFBFBD> n jos mahdollista"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:803
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Here, definitely"
msgstr "T<> h<EFBFBD> n ehdottomasti"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:806
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&File:"
msgstr "&Tiedosto:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "File name to include"
msgstr "Valitse sis<69> llytett<74> v<EFBFBD> tiedosto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:810
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Screen Options"
msgstr "N<> ytt<74> asetukset"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:812
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Monochrome"
msgstr "Mustavalkoinen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:813
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Grayscale"
msgstr "Harmaas<61> vyinen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:814
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Color"
msgstr "V<> rillinen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:815
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Do not display"
msgstr "<22> l<EFBFBD> n<> yt<79> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:817
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "S&how:"
msgstr "&N<> yt<79> :"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:819
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Luonnostila"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:820
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "draft mode"
msgstr "luonnostila"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:822
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Scale"
msgstr "&Skaalaa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:823
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Default"
msgstr "&Oletus"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:824
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Custom"
msgstr "&Muu"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:826
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Keep aspect&ratio"
msgstr "S<> ilyt<79> &sivusuhde"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:829
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "EPS Options"
msgstr "EPS-asetukset"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:830
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bounding box"
msgstr "Rajauslaatikko"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:831
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Left &bottom:"
msgstr "Ala&vasen:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:832
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Right &top:"
msgstr "Yl<59> &oikea:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:833
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Y"
msgstr "Y"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:834
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "X"
msgstr "X"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:847
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Get"
msgstr "&Hae"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:848
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Get bounding box from file"
msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:849
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Clip to bounding box"
msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:850
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "clip to bounding box"
msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:852
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr "Kierto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:853
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Angle:"
msgstr "Ku&lma:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:854
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Origin:"
msgstr "Kesk&us:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:856
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "leftTop"
msgstr "yl<79> vasen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:857
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "leftBottom"
msgstr "alavasen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:858
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "leftBaseline"
msgstr "vasen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:860
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "centerTop"
msgstr "yl<79> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:861
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "centerBottom"
msgstr "ala"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:862
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "centerBaseline"
msgstr "keskell<6C> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:863
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "rightTop"
msgstr "yl<79> oikea"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:864
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "rightBottom"
msgstr "alaoikea"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:865
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "rightBaseline"
msgstr "oikea"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:866
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "referencePoint"
msgstr "viitepiste"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:867
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LaTeX options"
msgstr "LaTeX-valinnat"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:868
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Su&bfigure"
msgstr "&Alikuva"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:869
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The sub-caption for the figure"
msgstr "Kuvan alikuvateksti"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:874
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Include File"
msgstr "Sis<69> llyt<79> tiedosto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:875
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Include type"
msgstr "Sis<69> llytystyyppi"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:876
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Include"
msgstr "&Sis<69> llyt<79> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
#: src/ext_l10n.h:886
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "FIXME"
msgstr "KORJAA"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:878
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "I&nput"
msgstr "S&y<> te"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:880
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Verbatim"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
msgstr "S&in<69> ns<6E> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:882
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:883
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Don't typeset"
msgstr "<22> l<EFBFBD> la&do"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:885
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Visible &Space"
msgstr "&N<> kyv<79> v<> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:887
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Filename:"
msgstr "&Tiedostonimi:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:893
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Load"
msgstr "&Lataa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:894
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Load the file"
msgstr "Lataa tiedosto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Keyword"
msgstr "&Avainsana"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Index entry"
msgstr "Hakemistoviite"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Update the display"
msgstr "P<> ivit<69> n<> ytt<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:904
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Minipage settings"
msgstr "Pienoissivuasetukset"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Yll<6C> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Middle"
msgstr "Keskell<6C> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "Alla"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:909
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Pystytasaus"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:910
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "A&lignment:"
msgstr "&Tasaus:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:911
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Units of width value"
msgstr "Leveysarvon yksik<69> t"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:912
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Width value"
msgstr "Leveysarvo"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:913
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Units:"
msgstr "&Yksik<69> t:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:919
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Alignment and Spacing"
msgstr "&Tasaus ja v<> lit"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:920
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Alignment:"
msgstr "Tasaus:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:921
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Justified"
msgstr "Tasattu"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:922
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:923
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:924
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Centered"
msgstr "Keskell<6C> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:925
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "No indentation"
msgstr "Ei sisennyst<73> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:926
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "V<> lit"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Centimetres"
msgstr "Senttimetri<72> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Inches"
msgstr "Tuumaa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Points"
msgstr "Pistett<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Millimetres"
msgstr "Millimetri<72> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Picas"
msgstr "Picaa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "ex Units"
msgstr "ex-yksikk<6B> <6B> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "em Units"
msgstr "em-yksikk<6B> <6B> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Scaled Points"
msgstr "Skaalattua pistett<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Big/PS Points"
msgstr "Big/PS-pistett<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Didot Points"
msgstr "Didot-pistett<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Cicero Points"
msgstr "Cicero-pistett<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Units:"
msgstr "Yksik<69> t:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
msgstr "Koon, venym<79> n ja kutistuman yksikk<6B> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:997
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Arvo:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:998
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Amount of spacing"
msgstr "V<> lin m<> <6D> r<EFBFBD> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:999
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Stretch:"
msgstr "Venym<79> :"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1000
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
msgstr "M<> <4D> r<EFBFBD> , jonka verran kappale voi kasvaa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1001
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Shrink:"
msgstr "Kutistuma:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1002
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
msgstr "M<> <4D> r<EFBFBD> , jonka verran kappale voi pienet<65> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "DefSkip"
msgstr "Oletusv<73> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pieni v<> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "MedSkip"
msgstr "Keskisuuri v<> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "BigSkip"
msgstr "Suuri v<> li"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "VFill"
msgstr "Vaakat<61> ytt<74> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1010
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Above:"
msgstr "Yll<6C> :"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1011
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Below:"
msgstr "Alla:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1019
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Keep space at the top of the page"
msgstr "S<> ilyt<79> v<> li sivun yl<79> laidassa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1020
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Keep space at top of the page"
msgstr "S<> ilyt<79> v<> li sivun yl<79> laidassa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1021
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Keep space at the bottom of the page"
msgstr "S<> ilyt<79> v<> li sivun alalaidassa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1022
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "List environment"
msgstr "Luetteloymp<6D> rist<73> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1023
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Label width:"
msgstr "Nimikeleveys:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1024
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Label width in list environment"
msgstr "Nimikkeen leveys luetteloymp<6D> rist<73> ss<73> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1025
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Lines and Page breaks"
msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1026
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Page break"
msgstr "Sivunvaihto"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "above paragraph"
msgstr "ennen kappaletta"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "below paragraph"
msgstr "kappaleen j<> lkeen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1030
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1033
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Extra options"
msgstr "&Lis<69> asetukset"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1034
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Unit:"
msgstr "Yksikk<6B> :"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1048
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Wrap text around floats"
msgstr "Teksti kiert<72> <74> irralliset osat"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1049
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Indent whole paragraph"
msgstr "Sisenn<6E> koko kappale"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1050
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Width:"
msgstr "Leveys:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1051
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Minipage options"
msgstr "Pienoissivuasetukset"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1052
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Start new minipage"
msgstr "Aloita uusi pienoissivu"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1053
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "HFill between minipage paragraphs"
msgstr "Vaakat<61> ytt<74> pienoissivukappaleiden v<> liss<73> "
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1054
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Vertical Alignment:"
msgstr "Pystytasaus:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1062
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1063
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The LaTeX pre-amble"
msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1064
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Edit ..."
msgstr "&Muokkaa..."
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1065
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1070
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Print Destination"
msgstr "Tulosteen kohde"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1071
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "P&rinter"
msgstr "&Tulostin"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1072
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Sy<53> t<EFBFBD> tuloste tulostimelle"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Send output to a file"
msgstr "Sy<53> t<EFBFBD> tuloste tiedostoon"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1075
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Sy<53> t<EFBFBD> tuloste annetulle tulostimelle"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1078
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1079
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&All"
msgstr "&Kaikki"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1080
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Print all pages"
msgstr "Tulosta joka sivu"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1081
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Odd"
msgstr "&Parittomat"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1082
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Print odd pages only"
msgstr "Tulosta vain parittomat sivut"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1083
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Even"
msgstr "&Parilliset"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1084
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Print even pages only"
msgstr "Tulosta vain parilliset sivut"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1085
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Last page:"
msgstr "&Viimeinen sivu:"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1086
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Page number to print to"
msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1087
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Re&verse order"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "K<> <4B> nteinen &j<> rjestys"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1088
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Tulosta k<> <6B> nteisess<73> j<> rjestyksess<73> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1089
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Page number to print from"
msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1090
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Ran&ge"
msgstr "&Alue"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1091
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Set a range of pages to print"
msgstr "Tulostettava sivualue"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1092
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Starting range:"
msgstr "&Aloitusalue:"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1094
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Number of copies"
msgstr "Kopioiden m<> <6D> r<EFBFBD> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1095
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Collate"
msgstr "&J<> rjestetty"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1096
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Collate copies"
msgstr "J<> rjest<73> kopiot"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1097
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Print"
msgstr "&Tulosta"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Type"
msgstr "&Tyyppi"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1102
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Update the reference list"
msgstr "P<> ivit<69> viiteluettelo"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1103
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "J<> rjest<73> "
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1104
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Sort references in alphabetical order"
msgstr "J<> rjest<73> viitteet aakkosj<73> rjestykseen"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1106
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Move the document cursor to reference"
msgstr "Siirr<72> kohdistin viitteelle"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1108
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Page number"
msgstr "Sivunumero"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1109
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Ref on page xxx"
msgstr "Viittaus sivulla xxx"
2002-05-27 14:21:23 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1110
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "On page xxx"
msgstr "Sivulla xxx"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1111
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Pretty reference"
msgstr "Hieno viittaus"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1112
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1113
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Reference:"
msgstr "&Viittaus:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1114
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Name:"
msgstr "&Nimi:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1115
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Available references"
msgstr "Mahdolliset viitteet"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1118
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Search and replace"
msgstr "Etsi ja korvaa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1119
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Find:"
msgstr "&Etsi:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1120
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Replace &with:"
msgstr "K&orvaava teksti:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1121
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Sama kirjainkoko"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1122
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "L<> yd<79> &vain kokonaiset sanat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1123
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Find &Next"
msgstr "Etsi &seuraava"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1125
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Replace &All "
msgstr "Korvaa k&aikki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1126
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Search &backwards"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "Etsi e&dellinen"
2002-08-20 14:11:56 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1128
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "File: "
msgstr "Tiedosto: "
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1131
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Suggestions:"
msgstr "Ehdotukset:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1133
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisell<6C> valinnalla"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1134
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Add"
msgstr "&Lis<69> <73> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1135
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Lis<69> <73> sana k<> ytt<74> j<EFBFBD> n sanastoon"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1136
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ohita"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1137
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ohita t<> m<EFBFBD> sana"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1138
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Accept"
msgstr "&Hyv<79> ksy"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1139
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Accept word for this session"
msgstr "Hyv<79> ksy sana t<> ss<73> istunnossa"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1140
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Options..."
msgstr "&Asetukset..."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1142
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "How far spellchecking has got"
msgstr "Kuinka pitk<74> ll<6C> oikoluku on"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1144
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Replacement:"
msgstr "Korvaava:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1145
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Current word"
msgstr "Nykyinen sana"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1146
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Unknown:"
msgstr "Tuntematon:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1147
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1148
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Start..."
msgstr "&Aloita"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1149
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Start spellcheck"
msgstr "K<> ynnist<73> oikoluku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1151
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Rows:"
msgstr "&Rivej<65> :"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1152
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Number of rows"
msgstr "Rivien m<> <6D> r<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1153
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Columns:"
msgstr "&Sarakkeita:"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1154
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Number of columns"
msgstr "Sarakkeiden m<> <6D> r<EFBFBD> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1155
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Muuta t<> m<EFBFBD> n koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1159
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX-luokat"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1160
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX-tyylit"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1161
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX-tyylit"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1162
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1163
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Show &path"
2002-12-12 09:29:48 +00:00
msgstr "N<> yt<79> p&olku"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1164
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "N<> ytt<74> <74> tai piilottaa tiedostoluettelon"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1166
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Installed files"
msgstr "Asennetut tiedostot"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1167
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Rescan"
msgstr "&P<> ivit<69> "
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1168
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Built new file list"
msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1169
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&View"
msgstr "&Katsele"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1170
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"N<> yt<79> merkityn tiedoston sis<69> lt<6C> . Mahdollista vain kun tiedostot n<> kyv<79> t "
"polkuineen."
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1172
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Close this dialog"
msgstr "Sulje t<> m<EFBFBD> ikkuna"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1176
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Entry"
msgstr "Kohta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1177
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Thesaurus entries"
msgstr "Synonyymit"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1178
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Select a related word"
msgstr "Valitse kytkeytyv<79> sana"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1179
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Selection"
msgstr "&Valinta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1180
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "The selected entry"
msgstr "Valittu kohta"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1182
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1184
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Sis<69> llysluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1186
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Contents list"
msgstr "Sis<69> llysluettelo"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1189
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Insert URL"
msgstr "Lis<69> <73> URL"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1190
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&URL"
msgstr "&URL"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1192
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Name"
msgstr "&Nimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1193
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "URL:<3A> <> n liittyv<79> nimi"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1195
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Luo hyperlinkki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1196
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Tuota hyperlinkki?"
2002-03-31 11:49:57 +00:00
2002-11-25 16:29:15 +00:00
#: src/ext_l10n.h:1199
2002-08-20 14:11:56 +00:00
msgid "Version control log"
msgstr "Versiohallintaloki"
2002-03-31 11:49:57 +00:00