Update fuzzy translations from 2.1.x branch

This was done with
python ../lyx-2.3-staging/development/tools/mergepo.py -n -t po ../lyx-2.1/po

It should have been part of a26cdcb4ba, but the mergepo script did not overwrite
fuzzy translations with non-fuzzy ones at that time. Now 2.2 will not be missing
translations that are in 2.1 (but of course it might contain changed translations).
This commit is contained in:
Georg Baum 2016-04-24 21:33:38 +02:00
parent 4016d00c97
commit 04e4d6c4eb
6 changed files with 712 additions and 1394 deletions

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

291
po/he.po
View File

@ -1524,9 +1524,8 @@ msgid ""
msgstr "ללא סימון, יוגבל החיפוש למופעי הטקסט המסומן וסגנון הפסקה" msgstr "ללא סימון, יוגבל החיפוש למופעי הטקסט המסומן וסגנון הפסקה"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "I&gnore format" msgid "I&gnore format"
msgstr "התעלם מהפורמט" msgstr "התעלם מסגנון"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
msgid "" msgid ""
@ -1606,11 +1605,10 @@ msgid "FontUi"
msgstr "ממשק גופנים" msgstr "ממשק גופנים"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
"LuaTeX)" "LuaTeX)"
msgstr "השתמש בפונטי OpenType ו-TrueType ישירות (דורש XeTeX או LuaTeX)" msgstr "השתמש בגופני OpenType ו-TrueType ישירות (דורש XeTeX או LuaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
@ -2456,9 +2454,8 @@ msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "השגיאות דווחו במסוף." msgstr "השגיאות דווחו במסוף."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "&ממיר:" msgstr "המר"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
@ -2869,9 +2866,8 @@ msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr "הפניות לאחור ביבליוגרפיות" msgstr "הפניות לאחור ביבליוגרפיות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "B&ackreferences:" msgid "B&ackreferences:"
msgstr "העדפות" msgstr "הפניות לאחור:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
msgid "&Bookmarks" msgid "&Bookmarks"
@ -2883,19 +2879,16 @@ msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "מחק סמניות" msgstr "מחק סמניות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks" msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "נוסחה ממוספרת" msgstr "סימניות ממוספרות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
#, fuzzy
msgid "&Open bookmark tree" msgid "&Open bookmark tree"
msgstr "שמור סמנייה" msgstr "פתח עץ סימניות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
#, fuzzy
msgid "Number of levels" msgid "Number of levels"
msgstr "מספר עותקים" msgstr "מספר רמות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3025,9 +3018,8 @@ msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה." msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default" msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה" msgstr "ברירת המחדל של הפסקה"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
@ -3038,34 +3030,28 @@ msgid "&Phantom"
msgstr "פאנטום" msgstr "פאנטום"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Horizontal space of the phantom content" msgid "Horizontal space of the phantom content"
msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה" msgstr "ריווח אופקי של תוכן הפאנטום"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Horizontal Phantom" msgid "&Horizontal Phantom"
msgstr "קו אופקי" msgstr "פאנטום אופקי"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "Vertical space of the phantom content" msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה" msgstr "ריווח אנכי של תוכן הפאנטום"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "&Vertical Phantom" msgid "&Vertical Phantom"
msgstr "יישור אנכי" msgstr "פאנטום אנכי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "A&lter..." msgid "A&lter..."
msgstr "שנה..." msgstr "שנה..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "&Use system colors" msgid "&Use system colors"
msgstr "No system directory" msgstr "השתמש בצבעי המערכת"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3087,14 +3073,12 @@ msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr "הצג את הפופאפ במצב מתמטיקה לאחר ההפוגה." msgstr "הצג את הפופאפ במצב מתמטיקה לאחר ההפוגה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup" msgid "Automatic p&opup"
msgstr "עדכון אוטומטי" msgstr "פופאפ אוטומטי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Autoco&rrection" msgid "Autoco&rrection"
msgstr "התחל אוטומטית" msgstr "תיקום אוטומטי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
msgid "In Text" msgid "In Text"
@ -3115,9 +3099,8 @@ msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr "הצג את הפופאפ במצב טקסט לאחר ההפוגה." msgstr "הצג את הפופאפ במצב טקסט לאחר ההפוגה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "Automatic &popup" msgid "Automatic &popup"
msgstr "עדכון אוטומטי" msgstr "פופאפ אוטומטי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid "" msgid ""
@ -3282,12 +3265,10 @@ msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr "שחזר את מיקום המצביע למיקומו בעת שמירת הקובץ" msgstr "שחזר את מיקום המצביע למיקומו בעת שמירת הקובץ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
#, fuzzy
msgid "Restore cursor &positions" msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "שחזר מיקום מצביע" msgstr "שחזר מיקום מצביע"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "&Load opened files from last session" msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת" msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
@ -3324,7 +3305,6 @@ msgstr ""
"מסמכים קיימים עדיין ישמרו במצבם הנוכחי (דחוס או לא)." "מסמכים קיימים עדיין ישמרו במצבם הנוכחי (דחוס או לא)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "&Save new documents compressed by default" msgid "&Save new documents compressed by default"
msgstr "שמור מסמכים דחוסים כברירת מחדל" msgstr "שמור מסמכים דחוסים כברירת מחדל"
@ -3347,7 +3327,6 @@ msgid "Windows && Work Area"
msgstr "חלונות וסביבת עבודה" msgstr "חלונות וסביבת עבודה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs" msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "פתח מסמכים בכרטיסיות" msgstr "פתח מסמכים בכרטיסיות"
@ -3393,7 +3372,6 @@ msgid "Editing"
msgstr "עריכה" msgstr "עריכה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Cursor &follows scrollbar" msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה" msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
@ -3416,9 +3394,8 @@ msgid "Skip trailing non-word characters"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "Use M&ac-style cursor movement" msgid "Use M&ac-style cursor movement"
msgstr "הערה" msgstr "השתמש בתנועת סמן בסגנון Mac"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
msgid "Sort &environments alphabetically" msgid "Sort &environments alphabetically"
@ -3453,19 +3430,16 @@ msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "הסתר &פס גלילה" msgstr "הסתר &פס גלילה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
#, fuzzy
msgid "Hide &tabbar" msgid "Hide &tabbar"
msgstr "delta" msgstr "הסתר את שורת הכרטיסיות"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
#, fuzzy
msgid "Hide &menubar" msgid "Hide &menubar"
msgstr "delta" msgstr "הסתר את שורת התפריט"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
#, fuzzy
msgid "Hide sta&tusbar" msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "delta" msgstr "הסתר את שורת המצב"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
msgid "&Limit text width" msgid "&Limit text width"
@ -3506,7 +3480,6 @@ msgid "S&hort name:"
msgstr "שם מקוצר:" msgstr "שם מקוצר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "E&xtensions:" msgid "E&xtensions:"
msgstr "&סיומת:" msgstr "&סיומת:"
@ -3515,9 +3488,8 @@ msgid "&MIME:"
msgstr "&MIME:" msgstr "&MIME:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
#, fuzzy
msgid "Shortc&ut:" msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&קיצור דרך:" msgstr "קיצור דרך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
msgid "Ed&itor:" msgid "Ed&itor:"
@ -3538,9 +3510,8 @@ msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף." msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Default Output Formats" msgid "Default Output Formats"
msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט:" msgstr "ברירת המחדל עבור סוג הפלט"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
msgid "With &TeX fonts:" msgid "With &TeX fonts:"
@ -3633,9 +3604,8 @@ msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "מופעל" msgstr "הפעל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
@ -3658,7 +3628,6 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "בחר בשפה עבור ממשק המשתמש (תפריטים, דו-שיח ועוד)" msgstr "בחר בשפה עבור ממשק המשתמש (תפריטים, דו-שיח ועוד)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Language &package:" msgid "Language &package:"
msgstr "חבילת שפה:" msgstr "חבילת שפה:"
@ -3701,9 +3670,8 @@ msgid "Default decimal &separator:"
msgstr "מפריד" msgstr "מפריד"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Default length &unit:" msgid "Default length &unit:"
msgstr "שפת ברירת המחדל:" msgstr "ברירת מחדל ליחידת אורך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
msgid "" msgid ""
@ -3749,9 +3717,8 @@ msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל" msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:" msgid "Cursor movement:"
msgstr "הערה" msgstr "תנועת הסמן:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
msgid "&Logical" msgid "&Logical"
@ -4019,52 +3986,42 @@ msgid "Font Sizes"
msgstr "גדלי גופן" msgstr "גדלי גופן"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
#, fuzzy
msgid "&Large:" msgid "&Large:"
msgstr "גדול:" msgstr "גדול:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "&Larger:" msgid "&Larger:"
msgstr "גדול יותר:" msgstr "גדול יותר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "&Largest:" msgid "&Largest:"
msgstr "גדול אף יותר:" msgstr "גדול אף יותר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
#, fuzzy
msgid "&Huge:" msgid "&Huge:"
msgstr "ענק:" msgstr "ענק:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
#, fuzzy
msgid "&Hugest:" msgid "&Hugest:"
msgstr "יותר ענק:" msgstr "יותר ענק:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "S&mallest:" msgid "S&mallest:"
msgstr "קטן אף יותר:" msgstr "קטן אף יותר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "S&maller:" msgid "S&maller:"
msgstr "קטן יותר:" msgstr "קטן יותר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "S&mall:" msgid "S&mall:"
msgstr "קטן:" msgstr "קטן:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "&Normal:" msgid "&Normal:"
msgstr "רגיל:" msgstr "רגיל:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
#, fuzzy
msgid "&Tiny:" msgid "&Tiny:"
msgstr "זעיר:" msgstr "זעיר:"
@ -4080,9 +4037,8 @@ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&חדש:" msgstr "&חדש"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:" msgid "&Bind file:"
@ -4139,7 +4095,6 @@ msgid "Al&ternative language:"
msgstr "&שפה חלופית:" msgstr "&שפה חלופית:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
#, fuzzy
msgid "General Look && Feel" msgid "General Look && Feel"
msgstr "מראה ומרגש" msgstr "מראה ומרגש"
@ -4148,9 +4103,8 @@ msgid "&User interface file:"
msgstr "קובץ ממשק משתמש:" msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "&Icon set:" msgid "&Icon set:"
msgstr "עמודות:" msgstr "סט אִיקוֹנים"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid "" msgid ""
@ -4236,7 +4190,6 @@ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המס
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "פלט" msgstr "פלט"
@ -4397,14 +4350,12 @@ msgid "Update the label list"
msgstr "עדכן את רשימת ההפניות" msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Case &sensitive[[search]]" msgid "Case &sensitive[[search]]"
msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות" msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Match w&hole words only" msgid "Match w&hole words only"
msgstr "התאם מילים שלמות בלבד" msgstr "חפש מילים שלמות בלבד"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@ -4534,18 +4485,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:" msgid "Ca&tegory:"
msgstr "כותרת:" msgstr "קטגוריה:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once" msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Display all" msgid "&Display all"
msgstr "תצוגה:" msgstr "הצג הכל:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
msgid "Current cell:" msgid "Current cell:"
@ -4564,9 +4513,8 @@ msgid "&Table Settings"
msgstr "&הגדרות טבלה" msgstr "&הגדרות טבלה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Row setting" msgid "Row setting"
msgstr "הגדרות תיבה" msgstr "הגדרות שורה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
msgid "Merge cells of different rows" msgid "Merge cells of different rows"
@ -4609,7 +4557,6 @@ msgid "Table-wide settings"
msgstr "הגדרות עבור כל הטבלה" msgstr "הגדרות עבור כל הטבלה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
#, fuzzy
msgid "W&idth:" msgid "W&idth:"
msgstr "רוחב:" msgstr "רוחב:"
@ -4626,14 +4573,12 @@ msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות" msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
#, fuzzy
msgid "&Rotate" msgid "&Rotate"
msgstr "סיבוב" msgstr "סיבוב"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
#, fuzzy
msgid "Column settings" msgid "Column settings"
msgstr "הגדרות מסמך" msgstr "הגדרות עמודה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
msgid "&Horizontal alignment:" msgid "&Horizontal alignment:"
@ -5113,9 +5058,8 @@ msgid "F&ormat:"
msgstr "פו&רמט:" msgstr "פו&רמט:"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "Select the output format" msgid "Select the output format"
msgstr "מדפסת ברירת מחדל:" msgstr "בחר את פורמט הפלט"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it" msgid "Show the source as the master document gets it"
@ -5130,12 +5074,10 @@ msgid "Automatic update"
msgstr "עדכון אוטומטי" msgstr "עדכון אוטומטי"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Current Paragraph" msgid "Current Paragraph"
msgstr "הזח פסקה" msgstr "פסקה נוכחית"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Complete Source" msgid "Complete Source"
msgstr "מקור מלא" msgstr "מקור מלא"
@ -5237,9 +5179,8 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
#, fuzzy
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "אנכי" msgstr "מאמרים"
#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
#: lib/layouts/apa6.layout:51 #: lib/layouts/apa6.layout:51
@ -5904,9 +5845,8 @@ msgstr "פתרון"
#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution." msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "שאלה #." msgstr "פתרון \\thesolution."
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
@ -6411,15 +6351,13 @@ msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל" msgstr "דוא\"ל"
#: lib/layouts/a0poster.layout:3 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
#, fuzzy
msgid "A0 Poster" msgid "A0 Poster"
msgstr "הדבק" msgstr "פוסטר A0"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
#: lib/layouts/sciposter.layout:4 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
#, fuzzy
msgid "Posters" msgid "Posters"
msgstr "הדבק" msgstr "פוסטרים"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
@ -12595,9 +12533,8 @@ msgid "CR Subject Classification"
msgstr "מיון נושא של AMS." msgstr "מיון נושא של AMS."
#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution" msgid "Solution \\thesolution"
msgstr "שאלה #." msgstr "פתרון \\thesolution."
#: lib/layouts/svjog.layout:3 #: lib/layouts/svjog.layout:3
msgid "Springer SV Jour/Jog" msgid "Springer SV Jour/Jog"
@ -13627,32 +13564,27 @@ msgstr "עובדה \\thefact."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition." msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "הגדרה #." msgstr "הגדרה \\thedefinition."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample." msgid "Example \\theexample."
msgstr "דוגמה #." msgstr "דוגמה \\theexample."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
#, fuzzy
msgid "Problem \\theproblem." msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "בעיה #." msgstr "בעיה \\theproblem."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
#, fuzzy
msgid "Exercise \\theexercise." msgid "Exercise \\theexercise."
msgstr "תרגיל #." msgstr "תרגיל \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem." msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "מסקנה #." msgstr "מסקנה \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
msgid "Lemma \\thetheorem." msgid "Lemma \\thetheorem."
@ -13673,24 +13605,20 @@ msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "עובדה \\thetheorem." msgstr "עובדה \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem." msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "הגדרה #." msgstr "הגדרה \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem." msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "דוגמה #." msgstr "דוגמה \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem." msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "בעיה #." msgstr "בעיה \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem." msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "תרגיל #." msgstr "תרגיל \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13706,24 +13634,20 @@ msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "טענה \\thetheorem." msgstr "טענה \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{casei}." msgid "Case \\arabic{casei}."
msgstr "מקרה \\arabic{case}" msgstr "מקרה \\arabic{casei}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
#, fuzzy
msgid "Case \\roman{caseii}." msgid "Case \\roman{caseii}."
msgstr "מקרה \\arabic{case}" msgstr "מקרה \\roman{caseii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
#, fuzzy
msgid "Case \\alph{caseiii}." msgid "Case \\alph{caseiii}."
msgstr "פרק \\arabic{chapter}" msgstr "פרק \\alph{caseiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
#, fuzzy
msgid "Case \\arabic{caseiv}." msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "מקרה \\arabic{case}" msgstr "מקרה \\arabic{caseiv}."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
msgid "Example*" msgid "Example*"
@ -13823,9 +13747,8 @@ msgid "Label of the corresponding problem"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty." msgid "Property \\theproperty."
msgstr "בעיה #." msgstr "תכונה \\theproperty."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
@ -15884,9 +15807,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thecriterion." msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "קריטריון." msgstr "קריטריון \\thecriterion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
@ -16209,9 +16131,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-std.module:2 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems" msgid "Theorems"
msgstr "משפט" msgstr "משפטים"
#: lib/layouts/theorems-std.module:7 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid "" msgid ""
@ -16432,7 +16353,6 @@ msgid "English (Canada)"
msgstr "אנגלית (קנדה)" msgstr "אנגלית (קנדה)"
#: lib/languages:311 #: lib/languages:311
#, fuzzy
msgid "French (Canada)" msgid "French (Canada)"
msgstr "צרפתית (קנדה)" msgstr "צרפתית (קנדה)"
@ -16543,9 +16463,8 @@ msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית" msgstr "איסלנדית"
#: lib/languages:627 #: lib/languages:627
#, fuzzy
msgid "Interlingua" msgid "Interlingua"
msgstr "הכנס אינטגרל" msgstr "אינטרלינגואה"
#: lib/languages:636 #: lib/languages:636
msgid "Irish" msgid "Irish"
@ -16576,9 +16495,8 @@ msgid "Kurmanji"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Lao" msgid "Lao"
msgstr "פריסה" msgstr "לאו"
#: lib/languages:729 #: lib/languages:729
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
@ -16589,9 +16507,8 @@ msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטאית" msgstr "ליטאית"
#: lib/languages:753 #: lib/languages:753
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian"
msgstr "סורבית עליונה" msgstr "סורבית תחתונה"
#: lib/languages:762 #: lib/languages:762
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
@ -16678,9 +16595,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "שבדית" msgstr "שבדית"
#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "דואר" msgstr "טמילית"
#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
@ -18006,9 +17922,8 @@ msgid "Revision Time|i"
msgstr "היסטוריית שינויים" msgstr "היסטוריית שינויים"
#: lib/ui/stdcontext.inc:469 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
#, fuzzy
msgid "LyX Version|X" msgid "LyX Version|X"
msgstr "גירסה" msgstr "גירסת LyX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:473 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18345,9 +18260,8 @@ msgid "Info Settings...|n"
msgstr "הגדרות תיבה..." msgstr "הגדרות תיבה..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:148 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Listings Settings...|g" msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "הגדרות רישום קוד" msgstr "הגדרות רישומי קוד"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Table Settings...|a" msgid "Table Settings...|a"
@ -18945,9 +18859,8 @@ msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "תיעוד LaTeX" msgstr "תיעוד LaTeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:527 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|x" msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "התחל נספח פה" msgstr "התחל נספח כאן"
#: lib/ui/stdmenus.inc:531 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "View Master Document|M" msgid "View Master Document|M"
@ -18958,7 +18871,6 @@ msgid "Update Master Document|a"
msgstr "עדכן מסמך ראשי" msgstr "עדכן מסמך ראשי"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
#, fuzzy
msgid "Compressed|o" msgid "Compressed|o"
msgstr "דחוס" msgstr "דחוס"
@ -28197,18 +28109,16 @@ msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr "ההמרה של מִתְוֶה מקומי לפורמט העדכני נכשלה." msgstr "ההמרה של מִתְוֶה מקומי לפורמט העדכני נכשלה."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Layout is valid!" msgid "Layout is valid!"
msgstr "פריסה" msgstr "המִתְוֶה תקין!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
msgid "Layout is invalid!" msgid "Layout is invalid!"
msgstr "עריכה לא חוקית" msgstr "עריכה לא חוקית"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Convert to current format" msgid "Convert to current format"
msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..." msgstr "המר לפורמט עדכני"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
msgid "Document Settings" msgid "Document Settings"
@ -28389,9 +28299,8 @@ msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6" msgstr "JIS B6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)" msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "ברירת המחדל של LaTeX" msgstr "ברירת המחדל של השפה (ללא inputenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid "``text''" msgid "``text''"
@ -28469,9 +28378,9 @@ msgstr "לא מתבצע שימוש בחבילת הלטך %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s ו- %2$s" msgstr "%1$s [מחלקה '%2$s']"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
#, c-format #, c-format
@ -28484,27 +28393,24 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים." msgstr "הכנס פרמטרים לרישומי קוד למטה. הכנס ? עבור רשימה של כל הפרמטרים."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
msgid "Document Class" msgid "Document Class"
msgstr "מחלקת מסמך" msgstr "מחלקת מסמך"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Child Documents" msgid "Child Documents"
msgstr "מסמך בת" msgstr "מסמך בן"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "מודולים" msgstr "מודולים"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Local Layout" msgid "Local Layout"
msgstr "הגדרות עמוד" msgstr "תַסדִיר מקומי"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Text Layout" msgid "Text Layout"
@ -28523,9 +28429,8 @@ msgid "Numbering & TOC"
msgstr "מספור ותוכן עניינים" msgstr "מספור ותוכן עניינים"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Indexes" msgid "Indexes"
msgstr "אינדקס" msgstr "אינדקסים"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
msgid "PDF Properties" msgid "PDF Properties"
@ -28553,7 +28458,6 @@ msgstr "הקדמת LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "&Default..." msgid "&Default..."
msgstr "ברירת מחדל..." msgstr "ברירת מחדל..."
@ -28574,25 +28478,21 @@ msgid " (not available)"
msgstr "(לא זמין)" msgstr "(לא זמין)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
#, fuzzy
msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה" msgstr "ברירת המחדל של המחלקה (גופני TeX)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Class Default" msgid "Class Default"
msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה" msgstr "ברירת המחדל של המחלקה"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O" msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "תצורה|צ" msgstr "תַסדִיר|צ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)" msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)" msgstr "תַסדִיר LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
@ -28608,9 +28508,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "&Set Layout" msgid "&Set Layout"
msgstr "הגדרות טקסט" msgstr "הגדר תסדיר"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
msgid "Unable to read local layout file." msgid "Unable to read local layout file."
@ -28625,9 +28524,8 @@ msgid "Select master document"
msgstr "בחר מסמך ראשי" msgstr "בחר מסמך ראשי"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "LyX Files (*.lyx)" msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)" msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
@ -29246,24 +29144,20 @@ msgid "User files|#U#u"
msgstr "קבצי משתמש" msgstr "קבצי משתמש"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Look & Feel" msgid "Look & Feel"
msgstr "מראה ומרגש" msgstr "מראה ומרגש"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Language Settings" msgid "Language Settings"
msgstr "הגדרות שפה" msgstr "הגדרות שפה"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "File Handling" msgid "File Handling"
msgstr "ניהול גופנים" msgstr "ניהול קבצים"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse" msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "מקלדת" msgstr "מקלדת/עכבר"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
msgid "Input Completion" msgid "Input Completion"
@ -29341,7 +29235,6 @@ msgid "Converters"
msgstr "ממירים" msgstr "ממירים"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
#, fuzzy
msgid "File Formats" msgid "File Formats"
msgstr "סוגי קבצים" msgstr "סוגי קבצים"
@ -29488,14 +29381,12 @@ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)" msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Longest label width" msgid "Longest label width"
msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר" msgstr "אורך התווית הארוכה ביותר"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Index Settings" msgid "Index Settings"
msgstr "הגדרות תיבה" msgstr "הגדרות אינדקס"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
#, fuzzy #, fuzzy
@ -29552,23 +29443,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
#, fuzzy
msgid "String not found." msgid "String not found."
msgstr "מחרוזת לא נמצאה!" msgstr "מחרוזת לא נמצאה."
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Export or Send Document" msgid "Export or Send Document"
msgstr "OpenDocument" msgstr "ייצא או שלח את המסמך"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File" msgid "Show File"
msgstr "הצג קובץ" msgstr "הצג קובץ"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!" msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ" msgstr "שגיאה -> לא ניתן לטעון את הקובץ1"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
@ -29581,9 +29469,8 @@ msgid ""
msgstr "הגענו לסוף המסמך, תרצה להמשיך מתחילתו?" msgstr "הגענו לסוף המסמך, תרצה להמשיך מתחילתו?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries." msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "בודק האיות נכשל.\n" msgstr "לבודק האיות אין מילונים."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Basic Latin" msgid "Basic Latin"
@ -30534,14 +30421,14 @@ msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "עדכן (פורמטים אחרים)" msgstr "עדכן (פורמטים אחרים)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "View [%1$s]|V" msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "תצוגה|ת" msgstr "הצג [%1$s]|צ"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Update [%1$s]|U" msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "עדכן" msgstr "עדכן [%1$s]|ע"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
#, fuzzy #, fuzzy

BIN
po/nb.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -5804,9 +5804,8 @@ msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
#, fuzzy
msgid "Standard in Title" msgid "Standard in Title"
msgstr "Standard" msgstr "Standard i tittel"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
#: lib/layouts/iucr.layout:106 #: lib/layouts/iucr.layout:106
@ -6049,14 +6048,12 @@ msgid "BackMatter"
msgstr "Sluttmateriale" msgstr "Sluttmateriale"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
#, fuzzy
msgid "Peer Review Title" msgid "Peer Review Title"
msgstr "Forhåndsvisning mislyktes" msgstr "Fagfellevurderingstittel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
#, fuzzy
msgid "PeerReviewTitle" msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "Forhåndsvisning mislyktes" msgstr "Fagfellevurderingstittel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
#: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
@ -7012,9 +7009,8 @@ msgid "CR-number"
msgstr "CR-nummer" msgstr "CR-nummer"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
#, fuzzy
msgid "Number of the category" msgid "Number of the category"
msgstr "Antall nivåer" msgstr "Kategoriens nummer"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
@ -7307,9 +7303,8 @@ msgstr "Underavsnitt"
#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
#, fuzzy
msgid "Custom Item|s" msgid "Custom Item|s"
msgstr "Egendefinerte objekter" msgstr "Tilpassede objekter|s"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
@ -9248,9 +9243,8 @@ msgid "Gender:"
msgstr "Kjønn:" msgstr "Kjønn:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
#, fuzzy
msgid "BeforePicture" msgid "BeforePicture"
msgstr "Kontrollbilder" msgstr "Før bilde"
#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:" msgid "Space before picture:"
@ -9269,9 +9263,8 @@ msgid "Resize photo to this width"
msgstr "Endre foto til denne bredden" msgstr "Endre foto til denne bredden"
#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
#, fuzzy
msgid "AfterPicture" msgid "AfterPicture"
msgstr "Struktur" msgstr "Etter bilde"
#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
msgid "Space after picture:" msgid "Space after picture:"
@ -10516,9 +10509,8 @@ msgid "Preprint number:"
msgstr "Fortrykk nummer:" msgstr "Fortrykk nummer:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
#, fuzzy
msgid "Online citation" msgid "Online citation"
msgstr "Sett inn litteraturreferanse" msgstr "Online-sitat"
#: lib/layouts/jbook.layout:3 #: lib/layouts/jbook.layout:3
msgid "Japanese Book (jbook)" msgid "Japanese Book (jbook)"
@ -10982,14 +10974,12 @@ msgid "Column Width:"
msgstr "Kolonnebredde:" msgstr "Kolonnebredde:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:75 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
#, fuzzy
msgid "PDF Page Mode" msgid "PDF Page Mode"
msgstr "PDFsider" msgstr "PDF sidemodus"
#: lib/layouts/moderncv.layout:78 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
#, fuzzy
msgid "PDF Page Mode:" msgid "PDF Page Mode:"
msgstr "PDFsider" msgstr "PDF sidemodus:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:94 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
msgid "First name" msgid "First name"
@ -11160,14 +11150,12 @@ msgid "Right summary"
msgstr "Høyre sammendrag" msgstr "Høyre sammendrag"
#: lib/layouts/moderncv.layout:451 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
#, fuzzy
msgid "DoubleListItem" msgid "DoubleListItem"
msgstr "Dobbeltpunkt" msgstr "Dobbelt listeelement"
#: lib/layouts/moderncv.layout:454 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
#, fuzzy
msgid "Double List Item:" msgid "Double List Item:"
msgstr "Dobbeltpunkt:" msgstr "Dobbelt listeelement:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:459 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
msgid "First Item" msgid "First Item"
@ -11182,34 +11170,28 @@ msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin" msgstr "Datamaskin"
#: lib/layouts/moderncv.layout:472 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
#, fuzzy
msgid "MakeCVtitle" msgid "MakeCVtitle"
msgstr "Dikt-tittel" msgstr "CV-tittel"
#: lib/layouts/moderncv.layout:475 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
#, fuzzy
msgid "Make CV Title" msgid "Make CV Title"
msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:" msgstr "CV-tittel"
#: lib/layouts/moderncv.layout:482 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
#, fuzzy
msgid "MakeLetterTitle" msgid "MakeLetterTitle"
msgstr "Mattebokstaver" msgstr "Brevtittel"
#: lib/layouts/moderncv.layout:485 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
#, fuzzy
msgid "Make Letter Title" msgid "Make Letter Title"
msgstr "Mattebokstaver" msgstr "Brevtittel"
#: lib/layouts/moderncv.layout:489 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
#, fuzzy
msgid "MakeLetterClosing" msgid "MakeLetterClosing"
msgstr "Mattebokstaver" msgstr "Brevavslutning"
#: lib/layouts/moderncv.layout:492 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
#, fuzzy
msgid "Close Letter" msgid "Close Letter"
msgstr "Brev" msgstr "Avslutt brev"
#: lib/layouts/moderncv.layout:521 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
msgid "Recipient" msgid "Recipient"
@ -12011,9 +11993,8 @@ msgstr "Springer SV Global (utgått versjon)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
#: lib/layouts/svprobth.layout:101 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
#, fuzzy
msgid "Headnote" msgid "Headnote"
msgstr "sluttnote" msgstr "Hodenotat"
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
#: lib/layouts/svprobth.layout:115 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
@ -13203,9 +13184,8 @@ msgid "\\theprob."
msgstr "\\theprob." msgstr "\\theprob."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
#, fuzzy
msgid "Sol" msgid "Sol"
msgstr "Symbol" msgstr "Løsn"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
msgid "# [number of Prob]" msgid "# [number of Prob]"
@ -13304,9 +13284,8 @@ msgid "Short title for the main(document) language"
msgstr "Kort tittel for (dokumentets) hovedspråk" msgstr "Kort tittel for (dokumentets) hovedspråk"
#: lib/layouts/bicaption.module:49 #: lib/layouts/bicaption.module:49
#, fuzzy
msgid "Main Language Text" msgid "Main Language Text"
msgstr "&Standard for språket" msgstr "Hovedspråktekst"
#: lib/layouts/bicaption.module:50 #: lib/layouts/bicaption.module:50
msgid "Text in the main(document) language" msgid "Text in the main(document) language"
@ -14207,9 +14186,8 @@ msgid "Insert the number of columns here"
msgstr "Skriv antall kolonner her" msgstr "Skriv antall kolonner her"
#: lib/layouts/multicol.module:26 #: lib/layouts/multicol.module:26
#, fuzzy
msgid "An optional preface" msgid "An optional preface"
msgstr "Ekstra mellomrom" msgstr "En valgfri innledning"
#: lib/layouts/multicol.module:29 #: lib/layouts/multicol.module:29
msgid "Space Before Page Break" msgid "Space Before Page Break"
@ -14801,9 +14779,8 @@ msgid "Heading"
msgstr "Overskrift" msgstr "Overskrift"
#: lib/layouts/sectionbox.module:27 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
#, fuzzy
msgid "Section Box Heading" msgid "Section Box Heading"
msgstr "Seksjonering" msgstr "Overskrift innrammet avsnitt"
#: lib/layouts/sectionbox.module:31 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
msgid "Insert the section box header here" msgid "Insert the section box header here"
@ -14880,9 +14857,8 @@ msgid "Candle"
msgstr "Lys" msgstr "Lys"
#: lib/layouts/shapepar.module:81 #: lib/layouts/shapepar.module:81
#, fuzzy
msgid "Drop down" msgid "Drop down"
msgstr "Skygge" msgstr "Dråpe ned"
#: lib/layouts/shapepar.module:86 #: lib/layouts/shapepar.module:86
msgid "Drop up" msgid "Drop up"
@ -14925,9 +14901,8 @@ msgid "Specification of the shape"
msgstr "Spesifikasjon for formen" msgstr "Spesifikasjon for formen"
#: lib/layouts/shapepar.module:132 #: lib/layouts/shapepar.module:132
#, fuzzy
msgid "Shapepar" msgid "Shapepar"
msgstr "F&orm:" msgstr "Formet avsnitt"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
msgid "Sweave" msgid "Sweave"
@ -14991,9 +14966,8 @@ msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "Fargeboks (dynamisk)" msgstr "Fargeboks (dynamisk)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
#, fuzzy
msgid "Fit Color Box" msgid "Fit Color Box"
msgstr "Farge på skriften" msgstr "Innholdstilpasset fargeboks"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)" msgid "Color Box (Fit Contents)"

BIN
po/pl.gmo

Binary file not shown.

1737
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff