mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
Update to Russian from Yuriy
This commit is contained in:
parent
797be75c17
commit
2e21b10aed
@ -918,15 +918,15 @@ WYSIWYM: Пробельное пространство в \SpecialChar LyX
|
||||
\end_layout
|
||||
|
||||
\begin_layout Standard
|
||||
Одно из самого сложного для новичков — это привыкнуть к способу обращения
|
||||
\SpecialChar LyX
|
||||
с пробельным пространством.
|
||||
Для новичков сложнее всего — привыкнуть к способу обращения \SpecialChar LyX
|
||||
с пробельным
|
||||
пространством.
|
||||
Сколько бы раз вы ни нажимали
|
||||
\family sans
|
||||
Enter
|
||||
\family default
|
||||
, вы получите только одну пустую строку.
|
||||
Сколько бы вы раз ни нажимали
|
||||
Сколько бы раз вы ни нажимали
|
||||
\family sans
|
||||
Пробел
|
||||
\family default
|
||||
@ -1112,7 +1112,7 @@ Tab
|
||||
\begin_inset Quotes cld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Обычный
|
||||
Обычный текст
|
||||
\begin_inset Quotes crd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ Enter
|
||||
\begin_inset Quotes cld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Обычный
|
||||
Обычный текст
|
||||
\begin_inset Quotes crd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ Enter
|
||||
\family default
|
||||
, чтобы вернуться к окружению
|
||||
\family sans
|
||||
Обычный
|
||||
Обычный текст
|
||||
\family default
|
||||
, и наберите следующие строки:
|
||||
\end_layout
|
||||
@ -1630,7 +1630,7 @@ Ctrl+Enter
|
||||
).
|
||||
Чтобы завершить ввод списка, вам нужно заново выбрать окружение
|
||||
\family sans
|
||||
Обычный
|
||||
Обычный текст
|
||||
\family default
|
||||
(или дважды нажать
|
||||
\family sans
|
||||
@ -1646,7 +1646,7 @@ Enter
|
||||
Но что, если вы хотите пронумеровать причины? Что ж, просто выделите весь
|
||||
список
|
||||
\begin_inset Foot
|
||||
status open
|
||||
status collapsed
|
||||
|
||||
\begin_layout Plain Layout
|
||||
\SpecialChar LyX
|
||||
@ -2282,7 +2282,7 @@ Letter
|
||||
Описание
|
||||
\family default
|
||||
, вам знакомы.
|
||||
Вы можете немного с ними поиграть и посмотреть, как они работают.
|
||||
Вы можете с ними немного поэкспериментировать и увидеть, как они работают.
|
||||
Например, вы заметите, что окружение
|
||||
\family sans
|
||||
Подпись
|
||||
@ -2291,13 +2291,13 @@ Letter
|
||||
\begin_inset Quotes rld
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
Signature:
|
||||
Подпись:
|
||||
\begin_inset Quotes rrd
|
||||
\end_inset
|
||||
|
||||
, выведенное красным цветом.
|
||||
Это слово не будет показано в распечатанном письме, в чем вы можете убедиться,
|
||||
если напечатаете файл.
|
||||
если просмотрите PDF-файл.
|
||||
Оно здесь просто для того, чтобы вы знали, что это подпись.
|
||||
Также заметьте, что не имеет значения место расположения строки
|
||||
\family sans
|
||||
|
83
po/ru.po
83
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 10:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 18:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Добавить &всё"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4150 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
|
||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Отменить"
|
||||
msgstr "&Отмена"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
|
||||
@ -1166,7 +1163,7 @@ msgstr "Сравнить версии"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
|
||||
msgid "Revisions ba&ck"
|
||||
msgstr "Предыдущие версии"
|
||||
msgstr "Версий назад"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
|
||||
msgid "&Between revisions"
|
||||
@ -7085,7 +7082,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:549
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
msgstr "Обычный текст"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
|
||||
@ -19568,20 +19565,20 @@ msgstr "Копировать как ссылку|К"
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вырезать|В"
|
||||
msgstr "Вырезать"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать|К"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставить|а"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111
|
||||
msgid "Paste Recent|e"
|
||||
@ -20424,7 +20421,7 @@ msgstr "Выход|В"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
|
||||
msgid "Register...|R"
|
||||
msgstr "Зарегистрировать...|З"
|
||||
msgstr "Зарегистрировать...|г"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
|
||||
msgid "Check In Changes...|I"
|
||||
@ -20432,7 +20429,7 @@ msgstr "Закрепить изменения...|З"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
|
||||
msgid "Check Out for Edit|O"
|
||||
msgstr "Извлечь для правки|е"
|
||||
msgstr "Извлечь для правки|И"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
||||
msgid "Copy|p"
|
||||
@ -20440,7 +20437,7 @@ msgstr "Копировать|К"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
|
||||
msgid "Rename|R"
|
||||
msgstr "Переименовать|р"
|
||||
msgstr "Переименовать|П"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
|
||||
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
|
||||
@ -20448,7 +20445,7 @@ msgstr "Обновить локальный каталог из репозито
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
|
||||
msgid "Revert to Repository Version|v"
|
||||
msgstr "Откат к версии в репозитории|п"
|
||||
msgstr "Откатить к версии из репозитория|р"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
|
||||
msgid "Undo Last Check In|U"
|
||||
@ -20456,11 +20453,11 @@ msgstr "Отменить последний коммит|о"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:83
|
||||
msgid "Compare with Older Revision...|C"
|
||||
msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с"
|
||||
msgstr "Сравнить со старой версией...|с"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
|
||||
msgid "Show History...|H"
|
||||
msgstr "Показать историю...|и"
|
||||
msgstr "Показать историю версий...|в"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
|
||||
msgid "Use Locking Property|L"
|
||||
@ -22012,19 +22009,19 @@ msgstr "Закрепить изменения"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
|
||||
msgid "View revision log"
|
||||
msgstr "Просмотреть журнал ревизий"
|
||||
msgstr "Просмотреть журнал версий"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
|
||||
msgid "Revert changes"
|
||||
msgstr "Отменить изменения"
|
||||
msgstr "Откатить изменения"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
|
||||
msgid "Compare with older revision"
|
||||
msgstr "Сравнить со старой ревизией"
|
||||
msgstr "Сравнить со старой версией"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
|
||||
msgid "Compare with last revision"
|
||||
msgstr "Сравнить с последней ревизией"
|
||||
msgstr "Сравнить с последней версией"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
|
||||
msgid "Insert Version Info"
|
||||
@ -30051,7 +30048,7 @@ msgstr "LyX VC: Сообщение журнала"
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:242
|
||||
msgid "(no log message)"
|
||||
msgstr "(нет сообщений)"
|
||||
msgstr "(нет сообщения)"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573
|
||||
msgid "LyX VC: Log Message"
|
||||
@ -30065,18 +30062,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to revert to the older version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих "
|
||||
"изменений.\n"
|
||||
"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех "
|
||||
"текущих изменений.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вернуться к старой версии?"
|
||||
"Откатить к старой версии?"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:303
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?"
|
||||
msgstr "Откат к версии из репозитория"
|
||||
|
||||
#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "Вернуться к сохранённому"
|
||||
msgstr "Откатить"
|
||||
|
||||
#: src/Paragraph.cpp:2039
|
||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||
@ -30549,8 +30546,8 @@ msgid ""
|
||||
"The document %1$s is not in repository.\n"
|
||||
"You have to check in the first revision before you can revert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документа %1$s нет в репозитории.\n"
|
||||
"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат."
|
||||
"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n"
|
||||
"Вы должны закрепить его первую версию, прежде чем сможете выполнять откат."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30574,7 +30571,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n"
|
||||
"Вы должны решить проблему вручную.\n"
|
||||
"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ."
|
||||
"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ."
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30758,7 +30755,7 @@ msgstr "Маркер 4"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1853 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
|
||||
@ -31232,7 +31229,7 @@ msgstr "Удалить текст"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
|
||||
msgid "All avail. databases"
|
||||
msgstr "Доступные базы данных"
|
||||
msgstr "Все доступные базы"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -31507,7 +31504,7 @@ msgstr "Сбросить все поля"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
|
||||
msgid "All avail. citations"
|
||||
msgstr "Доступные источники"
|
||||
msgstr "Все доступные источники"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
|
||||
msgid "Regular e&xpression"
|
||||
@ -31710,7 +31707,7 @@ msgstr "различия"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
|
||||
msgid "Compare different revisions"
|
||||
msgstr "Сравнить разные ревизии"
|
||||
msgstr "Сравнение разных версий"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
@ -32066,7 +32063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
|
||||
msgid "All avail. modules"
|
||||
msgstr "Доступные модули"
|
||||
msgstr "Все доступные модули"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970
|
||||
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
|
||||
@ -32990,7 +32987,7 @@ msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
|
||||
msgid "Version Control Log"
|
||||
msgstr "Журнал управления версиями"
|
||||
msgstr "Журнал системы управления версиями"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
|
||||
msgid "Log file not found."
|
||||
@ -33467,7 +33464,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
|
||||
msgid "All available labels"
|
||||
msgstr "Доступные метки"
|
||||
msgstr "Все доступные метки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
|
||||
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
|
||||
@ -34345,7 +34342,7 @@ msgstr "Сохранить документ?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
|
||||
msgid "&Discard"
|
||||
msgstr "От&клонить"
|
||||
msgstr "&Не сохранять"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3407
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -35529,15 +35526,15 @@ msgstr "Нет управления версиями!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
|
||||
msgid "Revision[[Version Control]]"
|
||||
msgstr "Ревизия"
|
||||
msgstr "Версия"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
|
||||
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
|
||||
msgstr "Сокращённая ревизия"
|
||||
msgstr "Сокращённая версия"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
|
||||
msgid "Tree revision"
|
||||
msgstr "Ревизия дерева"
|
||||
msgstr "Версия дерева"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
|
||||
msgid "Time[[of day]]"
|
||||
@ -35613,15 +35610,15 @@ msgstr "Используемый класс документа"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
|
||||
msgid "Version control revision"
|
||||
msgstr "Ревизия (система управления версиями)"
|
||||
msgstr "Версия (система управления версиями)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
|
||||
msgid "Version control abbreviated revision"
|
||||
msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)"
|
||||
msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
|
||||
msgid "Version control tree revision"
|
||||
msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)"
|
||||
msgstr "Версия дерева (система управления версиями)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
|
||||
msgid "Version control author"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user