Update to Russian from Yuriy

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2020-06-06 09:58:21 +02:00
parent 797be75c17
commit 2e21b10aed
2 changed files with 52 additions and 55 deletions

View File

@ -918,15 +918,15 @@ WYSIWYM: Пробельное пространство в \SpecialChar LyX
\end_layout
\begin_layout Standard
Одно из самого сложного для новичков — это привыкнуть к способу обращения
\SpecialChar LyX
с пробельным пространством.
Для новичков сложнее всего — привыкнуть к способу обращения \SpecialChar LyX
с пробельным
пространством.
Сколько бы раз вы ни нажимали
\family sans
Enter
\family default
, вы получите только одну пустую строку.
Сколько бы вы раз ни нажимали
Сколько бы раз вы ни нажимали
\family sans
Пробел
\family default
@ -1112,7 +1112,7 @@ Tab
\begin_inset Quotes cld
\end_inset
Обычный
Обычный текст
\begin_inset Quotes crd
\end_inset
@ -1184,7 +1184,7 @@ Enter
\begin_inset Quotes cld
\end_inset
Обычный
Обычный текст
\begin_inset Quotes crd
\end_inset
@ -1305,7 +1305,7 @@ Enter
\family default
, чтобы вернуться к окружению
\family sans
Обычный
Обычный текст
\family default
, и наберите следующие строки:
\end_layout
@ -1630,7 +1630,7 @@ Ctrl+Enter
).
Чтобы завершить ввод списка, вам нужно заново выбрать окружение
\family sans
Обычный
Обычный текст
\family default
(или дважды нажать
\family sans
@ -1646,7 +1646,7 @@ Enter
Но что, если вы хотите пронумеровать причины? Что ж, просто выделите весь
список
\begin_inset Foot
status open
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
\SpecialChar LyX
@ -2282,7 +2282,7 @@ Letter
Описание
\family default
, вам знакомы.
Вы можете немного с ними поиграть и посмотреть, как они работают.
Вы можете с ними немного поэкспериментировать и увидеть, как они работают.
Например, вы заметите, что окружение
\family sans
Подпись
@ -2291,13 +2291,13 @@ Letter
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
Signature:
Подпись:
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
, выведенное красным цветом.
Это слово не будет показано в распечатанном письме, в чем вы можете убедиться,
если напечатаете файл.
если просмотрите PDF-файл.
Оно здесь просто для того, чтобы вы знали, что это подпись.
Также заметьте, что не имеет значения место расположения строки
\family sans

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 10:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
msgid "Version"
@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Добавить &всё"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4150 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
msgstr "&Отмена"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
@ -1166,7 +1163,7 @@ msgstr "Сравнить версии"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
msgid "Revisions ba&ck"
msgstr "Предыдущие версии"
msgstr "Версий назад"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
msgid "&Between revisions"
@ -7085,7 +7082,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#: src/insets/InsetRef.cpp:549
msgid "Standard"
msgstr "Обычный"
msgstr "Обычный текст"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
@ -19568,20 +19565,20 @@ msgstr "Копировать как ссылку|К"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать|В"
msgstr "Вырезать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568
msgid "Copy"
msgstr "Копировать|К"
msgstr "Копировать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
msgid "Paste"
msgstr "Вставить|а"
msgstr "Вставить"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Paste Recent|e"
@ -20424,7 +20421,7 @@ msgstr "Выход|В"
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Register...|R"
msgstr "Зарегистрировать...|З"
msgstr "Зарегистрировать...|г"
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Check In Changes...|I"
@ -20432,7 +20429,7 @@ msgstr "Закрепить изменения...|З"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Извлечь для правки|е"
msgstr "Извлечь для правки|И"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Copy|p"
@ -20440,7 +20437,7 @@ msgstr "Копировать|К"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Rename|R"
msgstr "Переименовать|р"
msgstr "Переименовать|П"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
@ -20448,7 +20445,7 @@ msgstr "Обновить локальный каталог из репозито
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "Откат к версии в репозитории|п"
msgstr "Откатить к версии из репозитория|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Undo Last Check In|U"
@ -20456,11 +20453,11 @@ msgstr "Отменить последний коммит|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:83
msgid "Compare with Older Revision...|C"
msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с"
msgstr "Сравнить со старой версией...|с"
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Show History...|H"
msgstr "Показать историю...|и"
msgstr "Показать историю версий...|в"
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Use Locking Property|L"
@ -22012,19 +22009,19 @@ msgstr "Закрепить изменения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "View revision log"
msgstr "Просмотреть журнал ревизий"
msgstr "Просмотреть журнал версий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Revert changes"
msgstr "Отменить изменения"
msgstr "Откатить изменения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Compare with older revision"
msgstr "Сравнить со старой ревизией"
msgstr "Сравнить со старой версией"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Compare with last revision"
msgstr "Сравнить с последней ревизией"
msgstr "Сравнить с последней версией"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Insert Version Info"
@ -30051,7 +30048,7 @@ msgstr "LyX VC: Сообщение журнала"
#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
#: src/LyXVC.cpp:242
msgid "(no log message)"
msgstr "(нет сообщений)"
msgstr "(нет сообщения)"
#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573
msgid "LyX VC: Log Message"
@ -30065,18 +30062,18 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих "
"изменений.\n"
"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех "
"текущих изменений.\n"
"\n"
"Вернуться к старой версии?"
"Откатить к старой версии?"
#: src/LyXVC.cpp:303
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?"
msgstr "Откат к версии из репозитория"
#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
msgid "&Revert"
msgstr "Вернуться к сохранённому"
msgstr "Откатить"
#: src/Paragraph.cpp:2039
msgid "Senseless with this layout!"
@ -30549,8 +30546,8 @@ msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
"Документа %1$s нет в репозитории.\n"
"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат."
"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n"
"Вы должны закрепить его первую версию, прежде чем сможете выполнять откат."
#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
@ -30574,7 +30571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n"
"Вы должны решить проблему вручную.\n"
"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ."
"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ."
#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
@ -30758,7 +30755,7 @@ msgstr "Маркер 4"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1853 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgstr "Отмена"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
@ -31232,7 +31229,7 @@ msgstr "Удалить текст"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
msgstr "Доступные базы данных"
msgstr "Все доступные базы"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
@ -31507,7 +31504,7 @@ msgstr "Сбросить все поля"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations"
msgstr "Доступные источники"
msgstr "Все доступные источники"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression"
@ -31710,7 +31707,7 @@ msgstr "различия"
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
msgid "Compare different revisions"
msgstr "Сравнить разные ревизии"
msgstr "Сравнение разных версий"
#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
msgid "Counters"
@ -32066,7 +32063,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
msgid "All avail. modules"
msgstr "Доступные модули"
msgstr "Все доступные модули"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
@ -32990,7 +32987,7 @@ msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
msgid "Version Control Log"
msgstr "Журнал управления версиями"
msgstr "Журнал системы управления версиями"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
msgid "Log file not found."
@ -33467,7 +33464,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels"
msgstr "Доступные метки"
msgstr "Все доступные метки"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
@ -34345,7 +34342,7 @@ msgstr "Сохранить документ?"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
msgid "&Discard"
msgstr "От&клонить"
msgstr "&Не сохранять"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3407
#, c-format
@ -35529,15 +35526,15 @@ msgstr "Нет управления версиями!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
msgid "Revision[[Version Control]]"
msgstr "Ревизия"
msgstr "Версия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
msgstr "Сокращённая ревизия"
msgstr "Сокращённая версия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
msgid "Tree revision"
msgstr "Ревизия дерева"
msgstr "Версия дерева"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
msgid "Time[[of day]]"
@ -35613,15 +35610,15 @@ msgstr "Используемый класс документа"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
msgid "Version control revision"
msgstr "Ревизия (система управления версиями)"
msgstr "Версия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
msgid "Version control abbreviated revision"
msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)"
msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
msgid "Version control tree revision"
msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)"
msgstr "Версия дерева (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
msgid "Version control author"