mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
Review and sort inverted autotests. Still more to do.
This commit is contained in:
parent
dcab6c8749
commit
3ae1eafff3
@ -32,3 +32,6 @@ export/examples/thesis/(Acknowledgments|Appendix|Summary|chapter-[12])_lyx[0-9][
|
||||
|
||||
# Endless loop after the third roundtrip
|
||||
export/templates/IEEEtran-Journal_lyx16
|
||||
|
||||
# Document class "Docbook article (SGML)" does not work with LaTeX:
|
||||
export/examples/(docbook_article)_(pdf[245]|dvi3).*
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# They get also the test-feature 'inverted', i.e.
|
||||
# they are reported as failing if the export works without error.
|
||||
|
||||
|
||||
# 1.) Unknown Japanese char in section if previous
|
||||
# paragraph ended in non-Japaneese language
|
||||
# This is the same error as in export/export/ja/wrong_auto_encoding (unreliableTests)
|
||||
@ -13,11 +14,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Both reasons invalid since the commit 6b0632eea288348b912f98b79bc871830b6a3d98
|
||||
#export/doc/ja/EmbeddedObjects_(dvi|pdf|pdf3)
|
||||
|
||||
export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF
|
||||
export/examples/eu/adibide_lyx-atua_(dvi3)_systemF
|
||||
export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF
|
||||
export/examples/gl/exemplo_lyxificado_(dvi3)_systemF
|
||||
export/templates/RJournal_(dvi3|pdf[45])_systemF
|
||||
# Changes in TeX Live 2014 (see git blame for info) fixed IEEEtran-CompSoc
|
||||
# pdf4_systemF but not others. TODO Investigate if others can be fixed?
|
||||
@ -29,10 +25,8 @@ export/templates/IEEEtran-(Journal|TransMag)_pdf4_systemF
|
||||
# see whether they are supposed to fail or if there is something LyX
|
||||
# can do to add support for exporting them.
|
||||
export/examples/(chessgame|chess-article|powerdot-example)_pdf[25].*
|
||||
export/examples/(docbook_article)_(pdf[245]|dvi3).*
|
||||
export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
|
||||
export/examples/instant_preview_pdf[25].*
|
||||
export/examples/listerrors_(pdf[245]).*
|
||||
# \MakeTextLowerCase and other commands fail with non-default export formats:
|
||||
export/examples/(|de/|es/)tufte-(book|handout)_(dvi.*|pdf|pdf3|pdf4.*)
|
||||
export/examples/fr/exemple-powerdot_pdf[25].*
|
||||
export/examples/ko/splash_(dvi||pdf[23]?)
|
||||
@ -47,12 +41,6 @@ export/examples/aa_sample_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
|
||||
export/templates/aa_(dvi3|pdf4|pdf5)_(texF|systemF)
|
||||
|
||||
export/templates/IUCr-article_pdf4_systemF
|
||||
#
|
||||
# Gives the following error:
|
||||
# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
|
||||
# # (hpstatement) is not defined.
|
||||
# 1580:export/examples/H-P-statements_pdf5_systemF
|
||||
export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF
|
||||
|
||||
export/examples/linguistics_(dvi3|pdf[45])_systemF
|
||||
|
||||
@ -62,15 +50,6 @@ export/examples/aas_sample_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
|
||||
export/mathmacros/testcases_speed_(lyx16|dvi|pdf|pdf[23]|(dvi3|pdf[45])_(texF|systemF))
|
||||
check_load/mathmacros/testcases_speed
|
||||
|
||||
# Language nesting, document is OK, fails because of a bug in LyX
|
||||
# document is still worng, did only fail because of latin language
|
||||
# (problem in my TeX installation)
|
||||
# export/export/languagenesting1_(pdf4_systemF|pdf5_systemF)
|
||||
|
||||
# But this one fails fails because of a bug in LyX
|
||||
# Probably language mess
|
||||
export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
|
||||
|
||||
Sublabel: todo
|
||||
|
||||
# LyX bugs and problems with the sample documents that require attention.
|
||||
@ -91,31 +70,40 @@ export/examples/uk/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
|
||||
# Explore! (works with dvi3 or language_package==babel)
|
||||
export/doc/fr/UserGuide_pdf[45]_systemF
|
||||
|
||||
# False positive: even with fonts that have all required characters
|
||||
# (e.g. LinuxLibertine and LinuxBiolinum) polyglossia throws the error:
|
||||
# ! Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the
|
||||
# Hebrew script!
|
||||
export/examples/he/splash_pdf5_systemF
|
||||
|
||||
# Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts
|
||||
# (Babel is required for Spanish math functions like \sen)
|
||||
# add "\@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{}" to the preamble!
|
||||
# Bug in Babel-Spanish with Xe/LuaTeX and Unicode fonts:
|
||||
#
|
||||
# Babel is required for es/UserGuide as it explains Babel-defined Spanish
|
||||
# mathematical functions like \sen
|
||||
# Workaround: add a line to the user-preamble
|
||||
# \@ifpackageloaded{fontspec}{\unaccentedoperators}{}
|
||||
export/doc/es/UserGuide_.*_systemF
|
||||
# Galician uses the same code from Babel-Spanish.
|
||||
# Export with DVI uses (currently) babel instead of polyglossia.
|
||||
#
|
||||
# Export with DVI (luatex) uses Babel instead of Polyglossia.
|
||||
# Don't use the above workaround here - these documents don't require Babel
|
||||
# problem should be solved by fixing auto-selection of language package.
|
||||
export/examples/es/ejemplo_con_lyx_dvi3_systemF
|
||||
# Galician shares some code with Babel-Spanish (including the bug).
|
||||
export/doc/gl/Tutorial_dvi3_systemF
|
||||
export/examples/gl/exemplo_lyxificado_dvi3_systemF
|
||||
# document language is Spanish: changing to Basque solves the problem
|
||||
export/examples/eu/adibide_lyx-atua_dvi3_systemF
|
||||
|
||||
# Missing characters ( ͡ (U+0361), ṡ (U+1E61) in LM,
|
||||
# Missing characters (U+0361, U+1E61) in LM,
|
||||
# set different system font in the source?
|
||||
# + language nesting problem (may disappear after completed translation)
|
||||
export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
|
||||
|
||||
# Missing character: There is no 砋 (U+780B) in font
|
||||
# "file:lmroman10-regular:script=latn;+trep;+tlig;"!
|
||||
# Character '砋' (30731, 0x780B) is not in my list of known Unicode points,
|
||||
# don't know where it comes from. On first inspection, the output looks OK.
|
||||
# Explore later.
|
||||
export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
|
||||
# Probably language mess
|
||||
export/export/ja/wrong_auto_encoding_(dvi|pdf(|3))
|
||||
|
||||
# Missing characters with Latin Modern Unicode:
|
||||
# 0000 NULL (where does this come from?)
|
||||
# 212B ANGSTROM SIGN (literal character in the source, replace with 00C5)
|
||||
# The following are due to ERT (commands for characters missing in LM)
|
||||
# in chapter 16.2 accents in text:
|
||||
# \t -> 0361 COMBINING DOUBLE INVERTED BREVE
|
||||
# \c e -> 0229 LATIN SMALL LETTER E WITH CEDILLA
|
||||
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
|
||||
|
||||
|
||||
Sublabel: LyXBug
|
||||
@ -126,6 +114,12 @@ Sublabel: LyXBug
|
||||
export/doc/(nb|sk)/Intro_pdf[45]_systemF
|
||||
# missing characters + language nesting (may disappear after completed translation)
|
||||
export/doc/(de/|es/|fr/)Customization_pdf[45]_systemF
|
||||
#
|
||||
# Language nesting, document is OK, fails because of a bug in LyX
|
||||
# document is still worng, did only fail because of latin language
|
||||
# (problem in my TeX installation)
|
||||
# export/export/languagenesting1_(pdf4_systemF|pdf5_systemF)
|
||||
|
||||
|
||||
# use LuaTeX-compatible language names #9910
|
||||
# Wrong language name for LuaTeX
|
||||
@ -142,6 +136,13 @@ export/.*/hu/.*(pdf5)_texF
|
||||
# documents requiring pre-processing fail with Japanese #8823
|
||||
export/examples/ja/(knitr|lilypond|sweave)_(dvi|pdf3?)
|
||||
|
||||
# spurious polyglossia error #8035
|
||||
# False positive: even with fonts that have all required characters
|
||||
# (e.g. LinuxLibertine and LinuxBiolinum) polyglossia throws the error:
|
||||
# ! Package polyglossia Error: The current roman font does not contain the
|
||||
# Hebrew script!
|
||||
export/examples/he/splash_pdf5_systemF
|
||||
|
||||
|
||||
Sublabel: ERT
|
||||
#
|
||||
@ -151,6 +152,9 @@ Sublabel: ERT
|
||||
# Non-ASCII in ERT, fails with inputenc==ASCII (e.g. XeTeX with tex-fonts)
|
||||
export/doc/(de|es|fr)/Additional_pdf4_texF
|
||||
|
||||
# \ding{58} and \ding{171} not supported with XeTeX and system fonts:
|
||||
export/examples/fr/ListesPuces_pdf4_systemF
|
||||
|
||||
|
||||
Sublabel: TeXissue
|
||||
#
|
||||
@ -171,10 +175,6 @@ export/examples/achemso_(dvi3|pdf5)_texF
|
||||
# Math depends on the mhchem package which loads chemgreek
|
||||
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math_(dvi3|pdf5)_texF
|
||||
|
||||
# Missing characters (212B ANGSTROM SIGN, e with cedilla, ...)
|
||||
# with system fonts:
|
||||
export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF
|
||||
|
||||
# Inside these two files, we state that they should only be expected
|
||||
# to work with pdflatex and possibly lualatex.
|
||||
export/examples/PDF-form_(dvi.*|pdf[^25]*)
|
||||
@ -199,6 +199,22 @@ export/examples/ru/splash_(dvi3|pdf[45])_texF
|
||||
# LaTeX: define Cyrillic LICRs for EU1 and EU2 (similar to greek-euenc.def)
|
||||
export/doc/uk/Intro_dvi3_systemF
|
||||
|
||||
# LuaTeX fails for an \textbackslash{}mbox in an index, e.g. $a_{\mbox{a}}$
|
||||
# This construct appears in the included bib file biblioExample.bib in
|
||||
# the entry Eisenstein2005. Error message is
|
||||
# Missing character: There is no (U+6035) in font rm-lmr12!
|
||||
# (with system fonts: 602D and 6039)
|
||||
export/examples/(|es/)(europe|modern)CV_(dvi3|pdf5)_(texF|systemF)
|
||||
|
||||
# document uses Postscript specials
|
||||
export/examples/instant_preview_(dvi3|pdf4)_systemF
|
||||
export/examples/instant_preview_pdf[25].*
|
||||
|
||||
# Gives the following error:
|
||||
# # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251"
|
||||
# # (hpstatement) is not defined.
|
||||
export/examples/H-P-statements_pdf[45]_systemF
|
||||
|
||||
|
||||
Sublabel: multilingual
|
||||
|
||||
@ -210,7 +226,7 @@ export/export/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf|pdf[23]|pdf[45]_texF|dvi3_
|
||||
|
||||
|
||||
Sublabel: attic
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Documents in the attic.
|
||||
# Kept for reference and format conversion test.
|
||||
# However, most problems here are "wontfix".
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user