The current heuristics only considered modules with styles that defined
a searched command in their preamble, and only for commands/environments
that were defined in the document's preamble. This limited the module
support drastically.
The new heuristics also checks for commands coming from packages. If the
command is not (re-)defined in the document preamble, it checks modules
that provide a style with a matching LaTeXName, checks for their
requirements and matches those with the packages loaded by the document.
If no module provides a searched style, but we found modules that load
packages that are loaded in the imported tex file, and if those packages
are not auto-loaded by LyX anyway, we also load this module.
fixes: #11259, part of #8229
* Take preceding line break out of the l10n range. This is bound to get
lost in translation
* Display encoding names that people actually find in the GUI
* New: support also utf8 (working around false positive test in "inputenc.sty").
* Do not force the change of input encoding to "ascii".
Deny compilation with XeTeX if a document uses TeX fonts and a non-supported input encoding.
This corresponds to what is done on display. The same should be done
for start label too (e.g. beginning of a proof), but this requires more
work.
This required to move the static function getEndLabel to Text.
Fixes bug #11536.
* some Japanese (platex) documents fail with inputenc "utf8-platex"
(missing characters in non-Japanese text parts), because the
Unicodechar definitions from "inputenc" are not used.
* some Japanes (platex) documents show wrong output with "auto",
because platex ignores the encoding switch for text parts
in other languages.
* Japanese Beamer documents must set default output to "pdf",
because dvipdfm(x) produces wrong output with document class "Beamer".
* update tagging/inverting rules.
* use HE8 font encoding for Hebrew in language test.
While HE8 provides more characters and prevents use of bitmap fonts,
forcing its use may break older installations.
The dedicated test file 012_hebrew_he_HE8.lyx provides an
example for use of HE8 encoded fonts with babel-hebrew.
The "nikud" (vowel) signs, shindot, and shindot are combining Unicode
characters. However, LaTeX-Hebrew expects them as postfix characters, not
accent macros (cf. www.cs.tau.ac.il/~stoledo/Bib/Pubs/vowels.pdf).
This is important for lyx-files not under the lyxsystemdir.
Since the exports are done from a copied lyx-file, some referenced data
may be available only relative to the source of the original.