Commit Graph

61 Commits

Author SHA1 Message Date
Jean-Marc Lasgouttes
0b5ce4b5ba Fixup cf9827df: do not forget keyboard bindings and docs
Keyboard bindings are easy. For lfun icons in documentation, both the UserGuide and Tutorial have to be updated. Since this will have to be done again once the documentation is imported from branch, I list them here for reference:

For the lib/doc/ directory:
find . -name 'Tutorial.lyx' | xargs sed -i 's/"layout List"/"layout Labeling"/g'
find . -name 'UserGuide.lyx' | xargs sed -i 's/"layout List"/"layout Labeling"/g'
and then
find . -name 'Tutorial.lyx' | xargs sed -i 's/"layout \(Itemize\|Description\|Labeling\|Enumerate\|List\)"/"layout-toggle \1"/g'
find . -name 'UserGuide.lyx' | xargs sed -i 's/"layout \(Itemize\|Description\|Labeling\|Enumerate\|List\)"/"layout-toggle \1"/g'

Related to bug #11770.
2020-03-04 14:07:03 +01:00
Günter Milde
65ec404eb3 Format incremented to 574: Ruby inset, fixes for Japanese.
New auxiliary functions for lyx2lyx:
del_module(), append_local_layout(), del_local_layout()
2019-05-16 13:48:07 +02:00
Günter Milde
46119b3564 Make Japanese documentation more robust.
The locally defined Ruby (furigana) inset now
works also with non-TeX fonts.
2019-05-07 16:16:35 +02:00
Günter Milde
e84f6dff77 Fixes for Japanese documents
PDF outline improves with unicode/utf8 (although some chars still wrong).

Math: ERT for umlauts no longer required (now force-converted with unicodesymbols)
2019-04-26 23:02:44 +02:00
Günter Milde
357a8bedbf ctest fixes. 2019-04-17 13:37:26 +02:00
Günter Milde
90a26eabe7 ctests: fix some test failures reported by Kornel. 2019-04-13 17:55:38 +02:00
Günter Milde
0e11914929 Set non-TeX fonts supporting Japanese in Japanese documents. 2019-04-12 18:08:17 +02:00
Günter Milde
32ce4fe4e4 Use LatinRoman for Latin text parts in Japanese documentation. 2019-04-10 13:22:51 +02:00
Juergen Spitzmueller
2860266e30 remove buildlyxdir again
per request
2019-03-25 16:46:04 +01:00
Juergen Spitzmueller
aed6755f59 Update \origin specifications 2019-03-24 17:34:29 +01:00
Günter Milde
4130ab15c6 Fix inputencoding for documentation, examples, and templates.
* "platex" fails with "inputencoding default", if there is text in other languages.
  "jis-platex" works fine, "jis-utf8" fails with German Umlauts (maybe more).

* The expert setting "inputencoding default" switches the inpute encoding
  with language switches without marking this in the LaTeX source.
  It is rarely required (if ever) and makes documents easy to break.

  It is not required for AMS Books, Simple CV, ... (probabely a tex2lyx issue).
  "utf8" and "auto" work fine.
2019-03-22 08:41:55 +01:00
Uwe Stöhr
bc4eff1e83 doc files: review of links
- correct dead links
- use https if possible
2017-12-15 02:31:36 +01:00
jpc
1720f54b41 Turn 'Do not load' math option to 'Automatic' (ticket 10661) 2017-10-23 09:25:33 +02:00
Uwe Stöhr
4828d035fa Japanese docs: add missing \origin tags
- LyX cannot be compiled otherwise on Windows using CMake
- also correct version number and accept residues of change tracking
2017-09-09 20:42:49 +02:00
Juergen Spitzmueller
2716584115 Reset default output format to default for Japanese docs.
Since we have a global default now, these local settings are not
necessary anymore.
2017-09-09 09:05:42 +02:00
jpc
447edabdb9 Updates for Japanese documentation posted on po-updates@lyx.org
Translation status reflected in Changelog files
2017-08-31 09:58:36 +02:00
Scott Kostyshak
b45be0ecf8 Update docs to 2.3.0beta1 format 2017-08-14 02:31:24 -04:00
Scott Kostyshak
944792402c Update docs to 2.3.0alpha1 format 2017-04-24 00:03:19 -04:00
Uwe Stöhr
c1e698fd86 doc/template/examples files: port recent changes
By the way: Please only edit the files in the 2.2.x branch unless you describe a new features of LyX 2.3.
2016-07-16 00:11:28 +02:00
Uwe Stöhr
74888abfca doc files: port recent changes 2016-07-15 01:40:43 +02:00
Uwe Stöhr
5254045a4d Tutorial.lyx: get rid of unnecessary preamble code
The aim of the tutorial is to explain how to use LyX and not special LaTeX issues with \frontmatter, non-TeX fonts etc. Therefore the preamble should kept clean.
2016-05-19 01:46:09 +02:00
Uwe Stöhr
7376f2f37f Tutorial.lyx: add a hint 2016-05-15 19:09:10 +02:00
Uwe Stöhr
72c9ff8a50 Tutorial.lyx: fixes all other languages according to previous commit
- typographic fixes, break links etc.
2016-05-15 03:29:04 +02:00
Uwe Stöhr
b289c597ae Japanese doc files: big translation update fro 2.2.0 from Koji 2016-05-04 01:12:04 +02:00
Enrico Forestieri
b856a3ad9b Update docs to latest format. 2016-04-06 05:43:44 +02:00
Jean-Marc Lasgouttes
6196645cce Update documents and layouts after fd1ee3b4. 2016-04-01 10:08:39 +02:00
Guillaume Munch
360742c515 New LFUN tabular-feature: update docs
Simply run updatedocs.py
2016-01-27 18:35:10 +01:00
Uwe Stöhr
c1e0b24304 acmsiggraph.layout: update layout for ACM siggraph 0.92
fileformat change: update fileformat for all files
2016-01-27 01:58:13 +01:00
Uwe Stöhr
2a507512e4 Japanese doc files: some tweaks 2016-01-23 18:16:25 +01:00
Uwe Stöhr
6abdf2bc69 doc files: re-add the \origin tag
also save all files with latest 2.2dev
2016-01-13 01:14:48 +01:00
Guillaume Munch
4a1e158c95 Update docs 2016-01-12 21:30:37 +00:00
Uwe Stöhr
2f8444b120 Doc files: re-add some origin paths
(while checking compilability of changed files)
thanks Georg for fixing this issue in LyX
2016-01-11 02:19:35 +01:00
Günter Milde
bf66141ac8 Revert output format setting for Japanese manuals (pdf2 does not work).
The manuals use language "Japanese" wich is tied to "platex" 
(automatically set instead of (plain) LaTeX).
For export with other engines, the language must be set to "Japanese (CJK).

For a discussion of alternatives for Japanese with LaTeX , see also
http://www.preining.info/blog/2014/12/writing-japanese-in-latex-part-1-introduction/
2015-12-14 21:25:09 +01:00
Günter Milde
0529b40cc9 Set default output format for manuals to PDF (pdflatex).
Pdflatex is the recommended export tool for the manuals.
Pdflatex brings the best results for hyperlinking.
Some features (e.g. rotated text) are not available in DVI or PS (dvips).

This does not affect export from command line or autotests
(where this setting is ignored and the format must aways be given explicitely).
2015-12-10 10:40:50 +01:00
Uwe Stöhr
a7659d207d Tutorial.lyx: change fonts as discussed 2015-12-03 01:29:33 +01:00
Uwe Stöhr
6273c6bdc1 Japanese manuals: run lyx2lyx 2015-11-29 17:21:27 +01:00
Scott Kostyshak
2f4233721d Update docs to latest format for 2.2.0alpha2 2015-11-27 03:23:22 -05:00
Georg Baum
83672113d3 Update documentation to current format
This was done by running development/tools/updatedocs.py and reverting
lib/doc/LFUNs.lyx in order to preserve the special header line.
2015-11-11 21:56:27 +01:00
Vincent van Ravesteijn
1468a40bac * doc/ja: Updates from Koji Yokota 2014-04-13 18:51:12 +02:00
Uwe Stöhr
7288a1b4dc doc files: push all changes sine master was closed and the updates from Koji 2014-03-27 00:17:25 +01:00
Uwe Stöhr
44e8c6d45d documentation files: more updates
Changelog:
UserGuide:
- sec. 3.3.4.4: "opt" renamed to "short title"; only one short title
- sec. A.4.23: short title only visible...
- sec. A.5.4: Forward Search, clarify section reference
- sec. B: description of searching in submenus

Customization Manual:
- sec. 3.1:
	- changed View->View (Other Formats)->DVI to  Document>View (Other Formats)->DVI
	- In second and fourth paragraph changes 2 "View" menu to "Document"
2014-01-30 00:14:59 +01:00
Scott Kostyshak
895f828589 ja: change default output format from pdf3 to pdf
dvipdfmx emits a lot of warnings and Koji suggests ps2pdf.
Thanks to Koji for the advice.

Note that on Debian, I installed the following packages
to be able to compile with ps2pdf:

fonts-takao-mincho
fonts-ipafont-nonfree-jisx0208
fonts-ipaexfont-mincho
2013-10-07 18:33:58 -04:00
Scott Kostyshak
4d2dfe046f Japanse docs: Remove non-arg 'MenuString'
'MenuString' is currently implemented only for arguments.
2013-08-27 04:54:28 -04:00
Scott Kostyshak
1052732e66 Japanese docs: translations from Koji 2013-08-05 19:15:56 -04:00
Scott Kostyshak
d3c9f2e34c Change default of Japanese docs to dvipdfm(x) 2013-07-22 23:38:35 -04:00
Uwe Stöhr
d7ca904b69 German Tutorial.lyx: some corrections and translations
- also a fix for the other languages
2013-02-24 02:01:49 +01:00
Uwe Stöhr
0bef574d9d Tutorial.lyx: fix typos and other issues spotted by John Hudson
- also fox some formatting and add some info
2013-02-23 20:40:01 +01:00
Uwe Stöhr
0c7554baaf Tutorial.lyx: port changes from branch
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@40571 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2012-01-05 00:06:29 +00:00
Uwe Stöhr
877e64a52b Tutorial.lyx, Braille.lyx, Intro.lyx, LFUNs.lyx: port changes from branch
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@40510 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2011-12-17 16:08:19 +00:00
Uwe Stöhr
5374de7fbd documentation files:
- the \LyX macro is no longer fragile since r37164, therefore preamble code can go
- some intro cleanups and fixes to have an uniform layout for all language variants
- remove some obsolete text from Polish and Basque Additional.lyx versions

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@39350 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
2011-07-19 20:57:36 +00:00