2001-07-02 15:24:48 +00:00
# legutolso <20> tn<74> zett sor:
#
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-24 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
"Last-Translator: Zrubecz L<> szl<7A> <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/buffer.C:321
msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr ""
#: src/buffer.C:323
#, fuzzy
msgid "one paragraph"
msgstr "Ugr<67> s egy bekezd<7A> ssel feljebb"
#: src/buffer.C:326
#, fuzzy
msgid " paragraphs"
msgstr "Bekezd<7A> s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:328 src/buffer.C:545
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Hiba a sz<73> vegoszt<7A> ly bet<65> lt<6C> s<EFBFBD> n<EFBFBD> l!"
#: src/buffer.C:329
#, fuzzy
msgid "When reading "
msgstr "Hiba beolvas<61> s k<> zben "
#: src/CutAndPaste.C:447 src/buffer.C:383
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr "A k<> vetkez<65> form<72> tumot meg kellett v<> ltoztatni a\n"
#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
#: src/converter.C:554
msgid " to "
msgstr " "
#: src/buffer.C:533
msgid "Textclass error"
msgstr "Sz<53> vegoszt<7A> ly hiba"
#: src/buffer.C:534
msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr "A dokumentum ismeretlen sz<73> vegoszt<7A> lyt haszn<7A> l, \""
#: src/buffer.C:536
msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
msgstr "<22> gy nem lehet pontos v<> geredm<64> nyt l<> trehozni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:546
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Nem siker<65> lt bet<65> lteni a sz<73> vegoszt<7A> lyt "
1999-10-13 21:01:03 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:548
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- helyettes<65> tem az alap<61> rtelmezettel"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1105
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "Figyelem: sz<73> ks<6B> ges lyx-form<72> tum %.2f, de %.2f -et tal<61> ltam"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1109
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "Hiba: sz<73> ks<6B> ges lyx-form<72> tum %.2f, de %.2f -et tal<61> ltam"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#. future format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1167
msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1168
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "A dokumentum beolvas<61> sa nem teljes"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1169
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "A f<> jl val<61> sz<73> n<EFBFBD> leg megs<67> r<EFBFBD> lt (t<> l r<> vid)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. "\\lyxformat" not found
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1154 src/buffer.C:1173 src/buffer.C:1176
msgid "ERROR!"
msgstr "HIBA!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1129 src/buffer.C:1155
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A f<> jl r<> gi LyX-form<72> tum<75> . Olvas<61> s<EFBFBD> hoz haszn<7A> lja a LyX 0.10.x-es verzi<7A> j<EFBFBD> t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1148
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr "A f<> jl <20> jabb form<72> tum<75> "
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1149
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr "a t<> mogatottn<74> l. Probl<62> m<EFBFBD> kra sz<73> m<EFBFBD> that."
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1173
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nem LyX f<> jl!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1176
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nem siker<65> lt olvasni a f<> jlt!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1270 src/buffer.C:1273
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvashat<61> : "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1283 src/buffer.C:1286
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Hiba! Nem siker<65> lt f<> jlba <20> rni: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1294 src/buffer.C:1297
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a k<> vetkez<65> f<> jlt: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1593
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65> lt f<> jlba <20> rni:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:1627
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a k<> vetkez<65> f<> jlt:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "LYX_HIBA:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nem siker<65> lt a f<> jlba <20> rni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:2350 src/buffer.C:2996
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
1999-11-24 23:03:44 +00:00
#. path to LaTeX file
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:3317
msgid "Running chktex..."
msgstr "LaTeX futtat<61> sa..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:3330
msgid "chktex did not work!"
msgstr "Chktex nem m<> k<EFBFBD> dik!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/buffer.C:3331
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nem lehet futtatni a f<> jlal:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
#: src/lyxvc.C:155
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Changes in document:"
msgstr "V<> ltoz<6F> sok a dokumentumban:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save document?"
msgstr "Menti a dokumentumot?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:141
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "N<> h<EFBFBD> ny dokumentum nincs elmentve:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:142
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Exit anyway?"
msgstr "M<> gis kil<69> p?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:289
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: Megpr<70> b<EFBFBD> lom elmenteni a dokumentumot %s n<> ven..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A ment<6E> s sikeresnek t<> nik. :-)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " A ment<6E> s sikertelen! <20> jra pr<70> b<EFBFBD> lom..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:332
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " A ment<6E> s sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:356
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "A dokumentumr<6D> l l<> tezik egy biztons<6E> gi ment<6E> s!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:358
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Pr<50> b<EFBFBD> ljam meg bet<65> lteni azt ink<6E> bb?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:380
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Az automatkusan elmentett f<> jl <20> jabb."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:382
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Ink<6E> bb azt nyissam meg?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
#: src/lyx_cb.C:298
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:449
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nem siker<65> lt a sablon bet<65> lt<6C> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document is already open:"
msgstr "A dokumentum m<> r nyitva van:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:478
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "<22> jb<6A> l be k<> v<EFBFBD> nja t<> lteni ezt a dokumentumot?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:496
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File `"
msgstr "A(z) `"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:497
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "' is read-only."
msgstr "' f<> jl csak olvashat<61> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-01-20 02:03:24 +00:00
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:512
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr ""
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:520
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nem siker<65> lt megnyitni a megadott f<> jlt:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/bufferlist.C:522
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "K<> sz<73> t <20> j dokumentumot ezzel a n<> vvel?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/BufferView2.C:63
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "A megadott f<> jl nem olvashat<61> : "
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/BufferView2.C:73
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Nem lehet megnyitni a k<> vetkez<65> f<> jlt: "
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open/Close..."
msgstr "Megnyit/Bez<65> r..."
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:440
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No further undo information"
msgstr "Nem lehet tov<6F> bb 'visszavonni'"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:451
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Az '<27> jra' m<> g nem t<> mogatott az egyenletszekeszt<7A> ben"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Redo"
msgstr "<22> jra"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:461
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No further redo information"
msgstr "Nem lehet tov<6F> bb '<27> jra' csin<69> lni"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:558
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Bekezd<7A> s st<73> lusa lem<65> solva"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:567
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Bekezd<7A> s st<73> lusa be<62> ll<6C> tva"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Copy"
msgstr "M<> sol"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cut"
msgstr "Kiv<69> g"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No more notes"
msgstr "Nincs t<> bb megjegyz<79> s"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "L<> bjegyzet beilleszt<7A> se..."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:76
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Sz<53> ljegyzet beilleszt<7A> se..."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:100
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Melt"
msgstr "Beolvaszt"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:145
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "A k<> rnyezet m<> lys<79> ge megv<67> ltoztatva (nem biztos hogy helyes <20> rt<72> kre)"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:267
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Font: "
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:271
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ", Depth: "
msgstr ", M<> lys<79> g: "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:277
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Sort<72> vols<6C> g"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:280
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:283
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Onehalf"
msgstr "M<> sfeles"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:286
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/bufferview_funcs.C:289
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Other ("
msgstr "Adott ("
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:256
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum form<72> z<EFBFBD> sa..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No more errors"
msgstr "Nincs t<> bb hiba"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/Chktex.C:79
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "ChkTeX figyelmeztet<65> s azonos<6F> t<EFBFBD> #"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:83
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr "LyX: Ismeretlen X11 sz<73> n"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:84
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " for "
msgstr " "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:85
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr " Feket<65> t haszn<7A> lok helyette, sajn<6A> lom!"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:92
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: X11 color "
msgstr "LyX: X11 sz<73> n"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " allocated for "
msgstr " be<62> ll<6C> tva a "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:98
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: Haszn<7A> lok hasonl<6E> X11 sz<73> nt "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:139
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr "LyX: Nem tudom be<62> ll<6C> tani '"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:140
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "' for "
msgstr "' a"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:141
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr " (r,g,b)=("
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:144
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr " Haszn<7A> lom a legk<67> zelebbi kiosztott sz<73> nt (r,g,b)=("
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:148
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ") instead.\n"
msgstr ") helyette. \n"
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:149
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Pixel ["
msgstr ""
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/ColorHandler.C:149
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "] is used."
msgstr ""
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/combox.C:502
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Done"
msgstr "K<> sz"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Can not view file"
msgstr "Nem lehet megtekinteni a f<> jlt"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/converter.C:166
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No information for viewing "
msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Executing command:"
msgstr "Parancs v<> grehajt<6A> sa:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:196
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error while executing"
msgstr "Hiba a v<> grehajt<6A> s k<> zben"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Can not convert file"
msgstr "Nem lehet <20> talak<61> tani a f<> jlt"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:553
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No information for converting from "
msgstr "Nem tudom hogy kell <20> talak<61> tani "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:642
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Hib<69> k voltak a Build folyamat sor<6F> n."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Meg kellene pr<70> b<EFBFBD> lni kijav<61> tani <20> ket."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:668
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Hiba t<> rt<72> nt a k<> nyvt<76> r <20> thelyez<65> se k<> zben:"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:703
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Hiba t<> rt<72> nt a f<> jl <20> thelyez<65> se k<> zben:"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:704
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "to "
msgstr " "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "One error detected"
msgstr "Egy hib<69> t <20> szleltem"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Meg kellene pr<70> b<EFBFBD> lni kijavitani."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " errors detected."
msgstr " hib<69> t <20> szleltem."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:792
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Hiba t<> rt<72> nt a program futtat<61> sakor "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The operation resulted in"
msgstr "A m<> velet egy <20> res f<> jlt"
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "an empty file."
msgstr "eredm<64> nyezett."
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "A v<> geredm<64> ny egy <20> res f<> jl"
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:816
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtat<61> sa..."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:846
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX nem m<> k<EFBFBD> dik!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:847
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Missing log file:"
msgstr "Hi<48> nyz<79> log f<> jl:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/converter.C:860
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Hib<69> k voltak a LaTeX futtat<61> sa k<> zben."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/credits.C:55
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS f<> jlt"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/credits.C:59
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "K<> rem telep<65> tse megfelel<65> en, hogy felbecs<63> lhesse azt"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/credits.C:62
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "a rengeteg munk<6E> t, amit m<> sok tettek a LyX -<2D> rt."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/credits.C:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Credits"
msgstr "<22> rdemek"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/credits_form.C:24
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Matthias"
msgstr "Matthias"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/credits_form.C:29
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr "Ezek a szem<65> lyek j<> rultak hozz<7A> a LyX projekthez. K<> sz<73> nj<6E> k,"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:450
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
"k<> vetkez<65> sz<73> vegoszt<7A> ly <20> talak<61> t<EFBFBD> sa miatt\n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Impossible operation"
msgstr "Lehetetlen m<> velet!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:477
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Lebeg<65> objektumokat nem lehet egym<79> sba <20> gyazni!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sorry."
msgstr "Sajn<6A> lom."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:32
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No debugging message"
msgstr "Nincs hibakeres<65> si <20> zenet"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "General information"
msgstr "<22> ltal<61> nos inform<72> ci<63> k"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:34
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Program initialisation"
msgstr "Program telep<65> t<EFBFBD> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:35
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Billenty<74> zet kezel<65> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:36
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "GUI handling"
msgstr "Grafikus fel<65> let (GUI) kezel<65> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:37
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Lyxlex nyelvtani ellen<65> rz<72> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:38
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Konfigur<75> ci<63> s f<> jl olvas<61> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Egy<67> ni billenty<74> zet kioszt<7A> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:40
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX v<> grehajt<6A> s/l<> trehoz<6F> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:41
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Math editor"
msgstr "K<> pletszerkeszt<7A> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Font handling"
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet kezel<65> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:43
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Sz<53> vegoszt<7A> ly-f<> jl olvas<61> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:44
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Version control"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:45
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "External control interface"
msgstr "K<> ls<6C> kezel<65> fel<65> let"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User commands"
msgstr "Felhaszn<7A> l<EFBFBD> i parancsok"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "A LyX lexxer"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:49
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Dependency information"
msgstr "F<> gg<67> s<EFBFBD> gi inform<72> ci<63> k"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:50
#, fuzzy
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX beilleszt<7A> sek"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:51
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX <20> ltal haszn<7A> lt f<> jlok"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:52
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "All debugging messages"
msgstr "<22> sszes hibakeres<65> inform<72> ci<63> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/debug.C:100
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Debugging `"
msgstr "Hibakeres<65> s `"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/exporter.C:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Can not export file"
msgstr "Nem lehet export<72> lni a f<> jlt"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/exporter.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Nem tudom hogyan kell export<72> lni "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/exporter.C:74
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#, fuzzy
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot run latex."
msgstr "Nem siker<65> lt a f<> jlba <20> rni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/exporter.C:75
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/exporter.C:89
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document exported as "
msgstr "A dokumentum export<72> lva a"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/exporter.C:91
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " to file `"
msgstr " k<> vetkez<65> n<> ven `"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:4
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File|F"
msgstr "F<> jl|F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Edit|E"
msgstr "Szerkeszt<7A> s|e"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Help|H"
msgstr "S<> g<EFBFBD> |S"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:6
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert|I"
msgstr "Besz<73> r<EFBFBD> s|B"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:7
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Layout|L"
msgstr "Form<72> tum|m"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:8
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View|V"
msgstr "N<> zet|N"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:9
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Navigate|N"
msgstr "Fel<65> p<EFBFBD> t<EFBFBD> s|p"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumentum|D"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "New...|N"
msgstr "<22> j...|j"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "New from Template...|T"
msgstr "<22> j, sablon alapj<70> n...|a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open...|O"
msgstr "Megnyit|n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Import|I"
msgstr "Import<72> l|I"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Exit|x"
msgstr "Kil<69> p|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:20
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close|C"
msgstr "Bez<65> r|B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:21
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save|S"
msgstr "Ment|M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:22
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ment <20> j n<> ven|t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:23
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Revert to Saved|d"
msgstr "Vissza a mentetthez|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:24
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Version Control|V"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:26
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Export|E"
msgstr "Export<72> l|E"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:27
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print...|P"
msgstr "Nyomtat...|y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:30
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Register|R"
msgstr "Regisztr<74> l|R"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:31
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check In Changes|I"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:32
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:34
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:35
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Show History|H"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Be<42> ll<6C> t<EFBFBD> sok|B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Konfigur<75> l<EFBFBD> s|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:38
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Undo|U"
msgstr "Visszavon|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Redo|d"
msgstr "<22> jra|r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:40
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cut|C"
msgstr "Kiv<69> g|g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:41
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Copy|o"
msgstr "M<> sol|M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paste|a"
msgstr "Beilleszt|B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:43
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Beilleszt a v<> g<EFBFBD> lapr<70> l|p"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:44
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Keres <20> s Cser<65> l|C"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:45
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tabular|T"
msgstr "T<> bl<62> zat|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "Lebeg<65> <20> s be<62> gyazott objektumok|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Math Panel|l"
msgstr "K<> pletszerkeszt<7A> |s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> |H"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:49
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check TeX|h"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:50
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Az <20> sszes hibajelz<6C> s t<> rl<72> se|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:53
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "as Lines|L"
msgstr "Soroknak|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:54
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Bekezd<7A> seknek|B"
2000-04-28 20:52:31 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:55
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Megnyit/Bez<65> r|M"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Melt|M"
msgstr "Beolvaszt|B"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:57
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "<22> sszes <20> bra/t<> bl<62> zat megnyit<69> sa|m"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:58
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "<22> sszes <20> bra/t<> bl<62> zat bez<65> r<EFBFBD> sa|z"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:59
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "<22> sszes l<> b/sz<73> ljegyzet megnyit<69> sa|l"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:60
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "<22> sszes l<> b/sz<73> ljegyzet bez<65> r<EFBFBD> sa|s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "<22> sszevont oszlop|v"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:62
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Line Top|T"
msgstr "vonal Fent|F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:63
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "vonal Lent|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Line Left|L"
msgstr "vonal Bal|B"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:65
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Line Right|R"
msgstr "vonal Jobb|J"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Align Left|e"
msgstr "Balra ig.|a"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:67
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Align Center|C"
msgstr "K<> z<EFBFBD> pre ig.|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:68
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Align Right|i"
msgstr "Jobbra ig.|i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:69
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "f<> gg. Fel|e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:70
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "f<> gg. Le|g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:71
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "f<> gg. K<> z<EFBFBD> pre|p"
1999-11-30 23:29:23 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Append Row|A"
msgstr "Sor hozz<7A> ad<61> sa|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:73
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Append Column|u"
msgstr "Oszlop hozz<7A> ad<61> sa|z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:74
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Sor t<> rl<72> se|r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:75
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Oszlop t<> rl<72> se|o"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:76
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Math Formula|h"
msgstr "Egyenlet|E"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:77
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display Formula|D"
msgstr "K<> plet n<> zet|n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:78
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speci<63> lis karakter|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:79
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Irodalomra hivatkoz<6F> s...|I"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:80
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F> s...|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:81
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Label...|L"
msgstr "C<> mke...|C"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:82
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Footnote|F"
msgstr "L<> bjegyzet|L"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:83
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Sz<53> ljegyzet|z"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:84
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "T<> rgymutat<61> bejegyz<79> s...|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
# ezt nem tudom igaz<61> n mit is csin<69> l ...
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:85
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
msgstr "T<> rgymutat<61> bejegyz<79> s az el<65> z<EFBFBD> sz<73> ra|r"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:86
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:87
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Note...|N"
msgstr "Megjegyz<79> s...|M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:88
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "List<73> k|i"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:89
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Figure...|g"
msgstr "<22> bra...|b"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:90
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tabular...|b"
msgstr "T<> bl<62> zat...|a"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:91
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Floats|a"
msgstr "Lebeg<65> objektumok|o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:92
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Include File|e"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:93
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert File|t"
msgstr "F<> jl|F"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:94
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "External Material...|x"
msgstr "Egy<67> b dolgok...|d"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Superscript|S"
msgstr "Fels<6C> index|F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:96
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subscript|u"
msgstr "Als<6C> index|A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:97
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "HFill|H"
msgstr "Kit<69> lt<6C> s|K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:98
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Elv<6C> laszt<7A> si hely|E"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:99
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Protected Blank|B"
msgstr "V<> dett sz<73> k<EFBFBD> z|V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:100
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Sort<72> r<EFBFBD> s|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:101
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Pontok (...)|P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:102
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Mondat v<> g<EFBFBD> t jelz<6C> pont|M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:103
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Hagyom<6F> nyos id<69> z<EFBFBD> jel|H"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:104
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Men<65> elv<6C> laszt<7A> |n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:105
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Figure Float|F"
msgstr "<22> bra|b"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:106
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Table Float|T"
msgstr "T<> bl<62> zat|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:107
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Wide Figure Float|W"
msgstr "Sz<53> les <20> bra|S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:108
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Wide Table Float|d"
msgstr "Sz<53> les t<> bl<62> zat|z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:109
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Algorithm Float|A"
msgstr "Algoritmus|A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:110
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Tartalomjegyz<79> k|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:111
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Figures|F"
msgstr "<22> brajegyz<79> k|b"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:112
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Tables|T"
msgstr "T<> bl<62> zatok jegyz<79> ke|z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:113
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Algorithms|A"
msgstr "Algoritmusok jegyz<79> ke|A"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:114
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Index List|I"
msgstr "T<> rgymutat<61> |m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:115
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "BibTeX hivatkoz<6F> s...|B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:116
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX Dokumentum...|X"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:117
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Ascii soronk<6E> nt|s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/ext_l10n.h:118
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Ascii bekezd<7A> senk<6E> nt|b"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:119
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Character...|C"
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet...|k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:120
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Bekezd<7A> s|B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:121
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokumentum...|m"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:122
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tabular...|T"
msgstr "T<> bl<62> zat...|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:123
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "D<> lt|D"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:124
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapit<69> lis|p"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:125
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bold Style|B"
msgstr "F<> lk<6C> v<EFBFBD> r|F"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:126
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TeX Style|X"
msgstr "TeX|X"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
# ez vajon mi lehet??
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "K<> rnyezet m<> lys<79> g<EFBFBD> nek megv<67> ltoztat<61> sa|s"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:128
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "LaTeX el<65> tag...|L"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:129
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "T<> rgymutat<61> (be/ki)|g"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:130
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "Form<72> tum ment<6E> se alap<61> rtelmezettk<74> nt|a"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:131
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Build Program|B"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:132
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Update|U"
msgstr "Friss<73> t|F"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:133
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "LaTeX Log f<> jl|L"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:134
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Tartalomjegyz<79> k|T"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:135
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error|E"
msgstr "Hiba|H"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:136
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Note|N"
msgstr "Megjegyz<79> s|M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:137
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Introduction|I"
msgstr "Bevezet<65> s|B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:138
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tank<6E> nyv|T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:139
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Felhaszn<7A> l<EFBFBD> i K<> zik<69> nyv|F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:140
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Halad<61> Szolg<6C> ltat<61> sok|H"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:141
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Customization|C"
msgstr "Testreszab<61> s|s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:142
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference Manual|R"
msgstr "Referencia K<> zik<69> nyv|R"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:143
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FAQ|F"
msgstr "GyIK|G"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:144
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Tartalomjegyz<79> k|j"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:145
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Known Bugs|K"
msgstr "Ismert hib<69> k|I"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:146
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sok|b"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:147
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Copyright and Warranty...|o"
msgstr "Szerz<72> i jogok <20> s Garancia...|z"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:148
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Credits...|d"
msgstr "<22> rdemek...|d"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:149
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Version...|V"
msgstr "Verzi<7A> ...|V"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:150
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, fuzzy
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "\t\t\tAbstract"
msgstr "Kivonat"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:151
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ACT"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:152
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "AMS"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:153
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:154
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:155
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Accepted"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:156
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Acknowledgement"
msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> s"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:157
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> s*"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/ext_l10n.h:158
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Acknowledgements"
msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> sok"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:159
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Acknowledgments"
msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> sok"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:160
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Addchap"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:161
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Addchap*"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:162
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Addition"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:163
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Lakc<6B> m"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:164
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Addsec"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:165
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Addsec*"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:166
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Adresse"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:167
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Affil"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:168
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Affiliation"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:169
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Algorithm"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:170
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "And"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:171
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Anlagen"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:172
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Anrede"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:173
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Appendices"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:174
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Appendix"
msgstr "T<> rgymutat<61> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:175
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Author"
msgstr "Szerz<72> "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:176
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Author_Email"
msgstr "Szerz<72> _Email"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:177
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Author_Running"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:178
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Author_URL"
msgstr "Szerz<72> _URL"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:179
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Axiom"
msgstr "Axi<78> ma"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:180
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "BLZ"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:181
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Backaddress"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:182
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:183
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "BankAccount"
msgstr "Banksz<73> mla"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:184
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "BankCode"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:185
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Betreff"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:186
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bibliography"
msgstr "Irodalomjegyz<79> k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:187
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Biography"
msgstr "<22> letrajz"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:188
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Brieftext"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:189
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "CC"
msgstr "Kapj<70> k m<> g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:190
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:191
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Caption"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:192
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Case"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:193
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:194
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Chapter"
msgstr "Fejezet"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:195
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Chapter*"
msgstr "Fejezet*"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:196
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr "Fejezet_Exercises"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:197
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Citta"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:198
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Claim"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:199
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Claim*"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:200
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Closing"
msgstr "Befejez<65> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:201
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Code"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:202
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyz<79> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:203
msgid "Conclusion"
msgstr "K<> vetkeztet<65> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:204
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Conclusion*"
msgstr "K<> vetkeztet<65> s*"
#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Condition"
msgstr "Felt<6C> tel"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:206
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Conjecture"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:208
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "CopNum"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Copyright"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:210
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Corollary"
msgstr "K<> vetkezm<7A> ny"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:211
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Corollary*"
msgstr "K<> vetkezm<7A> ny*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:212
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Criterion"
msgstr "Krit<69> rium"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:213
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "CrossList"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:214
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Current_Address"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:215
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Customer"
msgstr "<22> gyf<79> l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:216
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Data"
msgstr "Adat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:217
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Date"
msgstr "D<> tum"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:218
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Datum"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:219
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Dedication"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:220
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:221
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Definition"
msgstr "Meghat<61> roz<6F> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:222
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Definition*"
msgstr "Meghat<61> roz<6F> s*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:223
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Le<4C> r<EFBFBD> s"
#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Dialogue"
msgstr "P<> rbesz<73> d"
#: src/ext_l10n.h:225
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:226
msgid "EXT."
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Email"
msgstr "Email"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Encl"
msgstr "Mell<6C> kletek"
#: src/ext_l10n.h:229
msgid "Encl."
msgstr "Mell<6C> kletek"
#: src/ext_l10n.h:230
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:231
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Enumerate"
msgstr "Sz<53> mozott lista"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:232
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Example"
msgstr "P<> lda"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:233
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Example*"
msgstr "P<> lda*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:234
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Exercise"
msgstr "Feladat"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:235
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extratitle"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:236
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:237
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:238
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Fact"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:239
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Fact*"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:240
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FigCaption"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:241
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Eredeti szerz<72> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:242
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FirstName"
msgstr "Keresztn<74> v"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:243
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:244
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FitFigure"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:245
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Foilhead"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:246
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Footernote"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:247
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:248
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:249
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:250
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Gruss"
msgstr ""
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:251
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:252
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Headnote"
msgstr ""
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:253
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "INT."
msgstr ""
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:254
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
1999-10-25 21:29:32 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:255
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:256
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Institute"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:257
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Institution"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:258
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:259
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Invoice"
msgstr "Sz<53> mla"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:260
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Itemize"
msgstr "Lista"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Journal"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
#: src/frontends/xforms/form_index.C:28
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcssz<73> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:263
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:264
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Konto"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:265
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:266
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX_Title"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:267
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Labeling"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:268
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Land"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:269
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:270
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Left_Header"
msgstr "Fejl<6A> c"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:271
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lemma"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:272
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lemma*"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:273
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Letter"
msgstr "Lev<65> l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:274
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List"
msgstr "Le<4C> r<EFBFBD> s*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:275
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:276
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Literal"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:277
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Elhelyezked<65> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:278
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:279
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX-Code"
msgstr "Programk<6D> d"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:280
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Mail"
msgstr "Lev<65> l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:281
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "MarkBoth"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:282
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "MathLetters"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:283
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:284
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Minisec"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:285
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "MyRef"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:286
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "My_Address"
msgstr "Felad<61> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:287
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Myref"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
msgid "Name"
msgstr "N<> v"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:289
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Narrative"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:290
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Notation"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr "Megjegyz<79> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:292
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Note*"
msgstr "Megjegyz<79> s*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:293
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:294
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Offprint"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:295
msgid "Offprints"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:296
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Offsets"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:297
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Oggetto"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Opening"
msgstr "Megsz<73> l<EFBFBD> t<EFBFBD> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:299
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ort"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:300
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Overlay"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:301
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PACS"
msgstr ""
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:302
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PS"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:303
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezd<7A> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:304
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paragraph*"
msgstr "Bekezd<7A> s*"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:305
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Part"
msgstr "R<> sz (part)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:306
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Part*"
msgstr "R<> sz* (part*)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:307
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Petit"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:308
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:309
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Place"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:310
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:311
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:312
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:313
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:314
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:315
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Preprint"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:316
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Problem"
msgstr "Probl<62> ma"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:317
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:318
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Proof"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:319
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Property"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:320
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Proposition"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:321
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Proposition*"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:322
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Publishers"
msgstr "Kiad<61> k"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:323
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Question"
msgstr "K<> rd<72> s"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:324
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Quotation"
msgstr "Id<49> zet*"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:325
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Quote"
msgstr "Id<49> zet"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:326
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:327
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Received"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkoz<6F> s"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:329
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "References"
msgstr "Hivatkoz<6F> sok"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:330
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Remark"
msgstr "Megjegyz<79> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:331
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Remark*"
msgstr "Megjegyz<79> s*"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:332
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyz<79> sek"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:333
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:334
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:335
msgid "RightHeader"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:336
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Right_Address"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:337
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Right_Header"
msgstr "Fejl<6A> c"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:338
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:339
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:340
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "SCENE"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:341
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "SCENE*"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:342
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "SGML"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:343
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Scrap"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:344
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Section"
msgstr "R<> sz"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:345
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Section*"
msgstr "R<> sz*"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:346
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Send_To_Address"
msgstr "C<> mzett"
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:347
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Seriate"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:348
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:349
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:350
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:351
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Signature"
msgstr "Al<41> <6C> r<EFBFBD> s"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:352
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Slide"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:353
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Slide*"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:354
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "SlideContents"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:355
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:356
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:357
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Solution"
msgstr "Megold<6C> s"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:358
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Speaker"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:359
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Specialmail"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:360
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Stadt"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:361
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Norm<72> l"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:362
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "State"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:363
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Strasse"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:364
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Street"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:365
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "SubSection"
msgstr "Alr<6C> sz"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:366
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "SubTitle"
msgstr "AlC<6C> m"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:367
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subject"
msgstr "T<> rgy"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:368
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:369
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subparagraph"
msgstr "Albekezd<7A> s"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:370
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Albekezd<7A> s*"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:371
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subsection"
msgstr "Alr<6C> sz"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:372
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subsection*"
msgstr "Alr<6C> sz*"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:373
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subsubsection"
msgstr "Al-alr<6C> sz"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:374
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Al-alr<6C> sz*"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:375
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subtitle"
msgstr "Alc<6C> m"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Summary"
msgstr "<22> sszegz<67> s"
#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Surname"
msgstr "Csal<61> di n<> v"
#: src/ext_l10n.h:378
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:379
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:380
msgid "TableComments"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:381
msgid "TableRefs"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:385
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:386
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Thanks"
msgstr "K<> sz<73> net"
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:387
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Theorem"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:388
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Theorem*"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:389
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:390
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:391
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ThickLine"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:392
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/ext_l10n.h:393
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:394
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TickList"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
msgid "Title"
msgstr "C<> m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:396
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Titlehead"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:397
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Topic"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:398
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Town"
msgstr "V<> ros"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:399
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:400
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Transition"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:401
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:402
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:403
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Translator"
msgstr "Ford<72> t<EFBFBD> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:404
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:405
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#. tooltips
#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
msgid "URL"
msgstr "URL"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:407
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:408
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:409
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Verbatim"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:410
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Verse"
msgstr "K<> ltem<65> ny"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:411
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Verteiler"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:412
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "VisibleText"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:413
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "YourMail"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:414
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "YourRef"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:415
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Yourmail"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:416
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Yourref"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:417
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Zusatz"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:418
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "cc"
msgstr "kapj<70> k m<> g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:419
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "encl"
msgstr "mell<6C> kletek"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:420
msgid "msnumber"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:421
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ps"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:422
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikai"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:423
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "American"
msgstr "Amerikai"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:424
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:425
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Austrian"
msgstr "Osztr<74> k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:426
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bahasa"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:427
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Brazil"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:428
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Breton"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:429
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "British"
msgstr "Angol"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:430
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadai"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:431
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "French Canadian"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:432
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Catalan"
msgstr "Katal<61> n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:433
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Croatian"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:434
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:435
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Danish"
msgstr "D<> n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:436
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr "Angol"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:438
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperant<6E> "
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:439
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Estonian"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:440
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:441
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "French"
msgstr "Francia"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:442
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Francia (GUTemberg)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:443
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Galician"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:444
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "German"
msgstr "N<> met"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:445
msgid "German (new spelling)"
msgstr "N<> met (new spelling)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:447
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "H<> ber"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:448
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Irish"
msgstr "<22> r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:449
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:450
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:451
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:452
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Norsk"
msgstr "Norv<72> g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:453
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/ext_l10n.h:454
#, fuzzy
msgid "Portugese"
msgstr "Portug<75> l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:455
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Romanian"
msgstr "Rom<6F> n"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:456
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:457
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Scottish"
msgstr "Sk<53> t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:458
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Amerikai"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:459
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:460
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:461
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Slovak"
msgstr "Szlov<6F> k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:462
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Slovene"
msgstr "Szlov<6F> n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:463
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Swedish"
msgstr "Sv<53> d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:464
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Thai"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:465
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "T<> r<EFBFBD> k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/ext_l10n.h:466
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukr<6B> n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:467
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Usorbian"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-24 17:54:10 +00:00
#: src/ext_l10n.h:468
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Welsh"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/filedlg.C:204
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Figyelem! A k<> nyt<79> rat nem siker<65> lt megnyitni."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/FontLoader.C:246
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet bet<65> lt<6C> se az X-Szerverbe..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:21
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Set Charset|#C"
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet kiv.|#B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:23
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Charset not found!"
msgstr "A bet<65> k<EFBFBD> szlet nem tal<61> lhat<61> !"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Error:\n"
"\n"
"Keymap\n"
"not found"
msgstr ""
"Hiba:\n"
"\n"
"A kioszt<7A> s\n"
"nem tal<61> lhat<61> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Character set:|#H"
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet|#e"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:45
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Other...|#O"
msgstr "Egy<67> b...|#g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Other...|#T"
msgstr "Egy<67> b...|#y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Mapping"
msgstr "Kioszt<7A> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:62
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Els<6C> dleges|#E"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Nincs kioszt<7A> s|#N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "M<> sodlagos|#M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:70
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Secondary"
msgstr "M<> sodlagos"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:73
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Primary"
msgstr "Els<6C> dleges"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:99
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "EPS file|#E"
msgstr "EPS f<> jl|#E"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:102
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Nyomtat<61> si k<> p|#y"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tall<6C> z...|#z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2000-10-26 17:57:40 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Apply|#A"
msgstr "Alkalmaz|#A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408
#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cancel|^["
msgstr "M<> gsem|^["
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:123
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Keret megjelen<65> t<EFBFBD> se|#j"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
# ez vajon mi??
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:126
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Do Translations|#r"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Be<42> ll<6C> t<EFBFBD> sok"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:133
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Sz<53> g:|#S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% az oldalnak|#o"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:142
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default|#t"
msgstr "Alap<61> rt<72> k|#l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:145
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:148
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "inches|#h"
msgstr "inch|#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display"
msgstr "N<> zet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Magass<73> g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Sz<53> less<73> g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/form1.C:165
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Rotation"
msgstr "Elforgat<61> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:171
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Sz<53> nes megjelen<65> t<EFBFBD> s|#g"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:174
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Ne jelen<65> tse meg az <20> br<62> t|#t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:177
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Sz<53> rke<6B> rnyalatos k<> p|#z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:180
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Fekete-feh<65> r k<> p|#h"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:187
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default|#U"
msgstr "Alap<61> rt<72> k|#p"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:190
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:193
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "inches|#n"
msgstr "inch|#n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% az oldalnak|#d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% az oszlopnak|#k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:207
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Caption|#k"
msgstr "Sz<53> veg|#v"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:210
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "R<> sz<73> bra|#R"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:233
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Directory:|#D"
msgstr "K<> nyvt<76> r:|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:237
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Minta:|#M"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:245
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Filename:|#F"
msgstr "F<> jln<6C> v:|#j"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:249
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Rescan|#R#r"
msgstr "Friss<73> t|#F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:252
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Home|#H#h"
msgstr "Home|#H#h"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:255
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User1|#1"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:258
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User2|#2"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:286
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Find|#n"
msgstr "Keresend<6E> :|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:290
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Replace with|#W"
msgstr "<22> j sz<73> veg:|#j"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:294
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "@>|#F^s"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:298
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "@<|#B^r"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:302
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Replace|#R#r"
msgstr "Cser<65> l|#C#c"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:306
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close|^["
msgstr "Bez<65> r|^["
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:310
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Case sensitive|#s#S"
msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:312
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Match word|#M#m"
msgstr "Eg<45> sz sz<73> |#g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/form1.C:314
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Mindet|#M "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "_Add new citation"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Citation: Select action "
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use Regular Expression"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Keres"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Author(s)"
msgstr "Szerz<72> (k)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Year"
msgstr "<22> v"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Text after"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Insert Citation: Select citation "
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "_Remove"
msgstr "_Elt<6C> vol<6F> t<EFBFBD> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "_Up"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "_Down"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Citation: Edit "
msgstr ""
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "--- No such key in the database ---"
msgstr ""
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Error "
msgstr " Hiba "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Index "
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
msgid "Unable to print"
msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Ellen<65> rizze a be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sok helyess<73> g<EFBFBD> t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. goto button labels
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Goto reference"
msgstr "Hivatkoz<6F> sra ugr<67> s"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Visszaugr<67> s"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Nem tal<61> lok egy c<> mk<6D> ket sem a dokumentumban ***"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Reference "
msgstr " Hivatkoz<6F> s"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Reference: Select reference "
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ref"
msgstr "Hiv"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TextRef"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TextPage"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Type:"
msgstr "T<> pus:"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-26 17:57:40 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "N<> v:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Reference: "
msgstr " Hivatkoz<6F> s:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/insets/insettoc.C:22
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79> k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Figures"
msgstr "<22> br<62> k jegyz<79> ke"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Tables"
msgstr "T<> bl<62> zatok jegyz<79> ke"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmusok jegyz<79> ke"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-26 17:57:40 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "HTML type"
msgstr "HTML t<> pus"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " URL "
msgstr " URL "
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Friss<73> t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "<No Name>"
msgstr "<Nincs N<> v>"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Selected keys"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Available keys"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference entry"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Add"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Down"
msgstr ""
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Remove"
msgstr "&Mozgat"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Cancel"
msgstr "&M<> gsem"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. tooltips
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keys currently selected"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference keys available"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference entry text"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
2000-02-17 19:59:08 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
"Public License as published by the Free Software\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthet<65> <20> s/vagy\n"
"m<> dos<6F> that<61> a GNU General Public License m<> sodik\n"
"vagy (v<> laszt<7A> sa szerinti) k<> s<EFBFBD> bbi verzi<7A> j<EFBFBD> ban\n"
"tal<61> lhat<61> felt<6C> telek szerint."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of\n"
"the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to\n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keyword:"
msgstr "Kulcssz<73> :"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Page break"
msgstr "<22> j oldal"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keep space when at top of page"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extra Space"
msgstr "Extra Sz<53> k<EFBFBD> z"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Value"
msgstr "<22> rt<72> k"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Plus"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Minus"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keep space when at bottom of page"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Restore"
msgstr "&Vissza<7A> ll<6C> t"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Alignment"
msgstr "Igaz<61> t<EFBFBD> s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Type"
msgstr "T<> pus"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&HFill between minipage paragraphs"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Start new minipage"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Top"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Middle"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Bottom"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Draw line above paragraph"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Draw line below paragraph"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Don't indent paragraph"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Block"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Center"
msgstr "K<> z<EFBFBD> pre"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Balra"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Label width"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Copies"
msgstr "M<> solatok"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print to"
msgstr "Hov<6F> :"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Print"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&All pages"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Even pages"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "From"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "To"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Odd pages"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Printer"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&F<> jl"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Reverse order"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Co&llate"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Browse"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Count"
msgstr "Darab"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Insert"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "&Bez<65> r"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Citation Reference"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Key not found in references."
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Index"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezd<7A> s st<73> lusa be<62> ll<6C> tva"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. FIXME: should have a utility class for this
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Print Error"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Print"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Go back"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Goto reference"
msgstr ""
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Bez<65> r"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "M<> gsem"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX: Url"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. tooltips
#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Index entry"
msgstr ""
2000-04-28 20:52:31 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&General"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Extra"
msgstr ""
2000-04-28 20:52:31 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. FIXME: should be cleverer here
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "<22> rtelmetlen ezzel a form<72> tummal!"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72> l"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Indented paragraph"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Minipage"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Centimetres"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inches"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Points (1/72.27 inch)"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Millimetres"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Picas"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ex units"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "em units"
msgstr ""
2000-05-21 02:53:57 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Didot points"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cicero points"
msgstr ""
1999-10-13 21:01:03 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Percent of column"
msgstr ""
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
#. boxes not be overly large
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Spacing Above"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spacing &Below"
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "None"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Defskip"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Small skip"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Medium skip"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Big skip"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "VFill"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Length"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print every page"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print from page number"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print to page number"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Number of copies to print"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Printer name"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Output filename"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select output filename"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Available References"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Name :"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference :"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Rendez<65> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Page number"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ref on page xxx"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "on page xxx"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Pretty reference"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference Type"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "&Update"
msgstr "&Friss<73> t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. tooltips
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Depth"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Url :"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Generate hyperlink"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Citation"
msgstr "Irodalomra hivatkoz<6F> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inset keys|#I"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bibliography keys|#B"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "@4->"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "#&D"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "@9+"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "#X"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "@8->"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "#&A"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "@2->"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "#&B"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Info"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Text after|#e"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Restore|#R"
msgstr "Vissza<7A> ll<6C> t|#V"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
2000-10-26 17:57:40 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "M<> gsem|#M^["
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr "Szerz<72> i jog <20> s Garancia"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "Bez<65> r|#B^[^M"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document Layout"
msgstr "Dokumentum form<72> tum"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr " Alap<61> rt<72> k | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr " Nincs | A4 kis marg<72> k (csak <20> ll<6C> ) | A4 nagyon kis marg<72> k (csak <20> ll<6C> ) | A4 nagyon sz<73> les marg<72> k (csak <20> ll<6C> ) "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Szimpla | M<> sfeles | Dupla | Egy<67> b "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Kicsi | K<> zepes | Nagy | Adott: "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20> text<78> | <20> text<78> "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <20> text<78> | <20> text<78> "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr " alap<61> rt<72> k | apr<70> | k<> z<EFBFBD> r<EFBFBD> s | l<> bjegyzet | kicsi | norm<72> l |nagy | Nagy | NAGY | <20> ri<72> si | <20> ri<72> si"
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
#: src/lyxfunc.C:3313
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paper"
msgstr "Pap<61> r"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bullets"
msgstr "Jelek"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
"Az <20> n libXpm verzi<7A> ja kisebb mint 4.7.\n"
"<22> gy a 'Jelek' r<> sz ki lett kapcsolva"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document layout set"
msgstr "Dokumentum form<72> tuma be<62> ll<6C> tva"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum <20> talak<61> t<EFBFBD> sa <20> j dokumentum oszt<7A> lyba..."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Egy bekezd<7A> st nem tudok <20> talak<61> tani"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " bekezd<7A> st nem tudok <20> talak<61> tani"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#. problem changing class -- warn user and retain old style
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "<22> talak<61> t<EFBFBD> si hiba!"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "into chosen document class"
msgstr "a v<> lasztott dokumentum oszt<7A> lyba"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Hiba t<> rt<72> nt az <20> j dokumentumoszt<7A> ly bet<65> lt<6C> s<EFBFBD> n<EFBFBD> l."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Visszat<61> r<EFBFBD> s az eredeti dokumentum-oszt<7A> lyhoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "A dokumentum csak olvashat<61> . A form<72> tum<75> n nem lehet v<> ltoztatni."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Be<42> ll<6C> tsak n<> h<EFBFBD> ny param<61> tert a"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr " dokumentum oszt<7A> ly alap<61> rtelmez<65> s<EFBFBD> re?"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Nem lehet az <20> j dokumentum-oszt<7A> lyra v<> ltani."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Special:|#S"
msgstr "Egy<67> b:|#g"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Margins"
msgstr "Marg<72> k"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "L<> b/Fej marg<72> k"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr "Oldalt<6C> pus"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Portrait|#o"
msgstr "<22> ll<6C> |#l"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Fekv<6B> |#F"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Pap<61> r:|#P"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Egyedi pap<61> rm<72> ret"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Geometry csomag haszn<7A> lata|#c"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Width:|#W"
msgstr "Sz<53> less<73> g:|#z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Height:|#H"
msgstr "Magass<73> g:|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Top:|#T"
msgstr "Fels<6C> :|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Als<6C> :|#s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Left:|#e"
msgstr "Bal:|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Right:|#R"
msgstr "Jobb:|#J"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Fejl<6A> c mag.:|#c"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Elk<6C> l<EFBFBD> n<EFBFBD> t<EFBFBD> s:|#k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "L<> bl<62> c mag.|#v"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Separation"
msgstr "Sz<53> tv<74> laszt<7A> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Page cols"
msgstr "Has<61> bok"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet:|#k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Bet<65> m<EFBFBD> ret:|#r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Class:|#C"
msgstr "Oszt<7A> ly:|#O"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Oldal st<73> lusa:|#d"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Sort<72> vols<6C> g:|#z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Extra be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sok:|#x"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Kihagy<67> s:|h"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "One|#n"
msgstr "Egy|#y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Two|#T"
msgstr "Kett<74> |#t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "One|#e"
msgstr "Egy|#g"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Two|#w"
msgstr "Kett<74> |#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Indent|#I"
msgstr "Beh<65> z<EFBFBD> s|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Skip|#K"
msgstr "Kihagy<67> s|#y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Quote Style "
msgstr "Id<49> z<EFBFBD> jel st<73> lus"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "K<> dol<6F> s:|#s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Type:|#T"
msgstr "St<53> lus:|#S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Single|#S"
msgstr "Szimpla|#m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Double|#D"
msgstr "Dupla|#D"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Language:|#L"
msgstr "Nyelv:|#n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Lebeg<65> obj.|#j"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Section number depth"
msgstr "R<> szek sz<73> moz<6F> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Table of contents depth"
msgstr "A Tartalomjegyz<79> kben"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PS meghajt<6A> :|P"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Math haszn<7A> lata|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Size|#z"
msgstr "M<> ret|#r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "1|#1"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "2|#2"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "3|#3"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "4|#4"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bullet Depth"
msgstr "List<73> k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Standard|#S"
msgstr "Norm<72> l|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Maths|#M"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX Error"
msgstr "LaTeX Hiba"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974
msgid "Clipart"
msgstr "K<> pek"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "K<> p f<> jl|#f"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
2000-10-26 17:57:40 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Browse|#B"
msgstr "Tall<6C> z|#T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "% of Page"
msgstr "% az oldalnak"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
msgid "Default"
msgstr "Alap<61> rt<72> k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "cm"
msgstr "cm"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "% of Column"
msgstr "% az oszlopnak"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "Fekete-feh<65> r|#h"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "Sz<53> rke<6B> rnyalatos|#z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "in Color|#C"
msgstr "Sz<53> nes"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Don't display|#D"
msgstr "Ne jelen<65> tse meg|#t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Rotate"
msgstr "Forgat"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Angle|#A"
msgstr "Sz<53> g|#g"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inline Figure|#I"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Subcaption|#S"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Update|#U"
msgstr "Friss<73> t|#F"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Index"
msgstr "T<> rgymutat<61> "
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Kulcssz<73> |#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Bekezd<7A> s form<72> tuma"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#. now make them fit together
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "General"
msgstr "<22> ltal<61> nos"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Figyelem: <20> rv<72> nytelen m<> ret (helyes pl.: 10mm)"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Figyelem: <20> rv<72> nytelen sz<73> zal<61> k<EFBFBD> rt<72> k (0-100)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "C<> mke sz<73> less.:|#s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Indent"
msgstr "Beh<65> z<EFBFBD> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Above|#b"
msgstr "Felette|#F"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Below|#E"
msgstr "Alatta|#l"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Above|#o"
msgstr "El<45> tte|#E"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Below|#l"
msgstr "Ut<55> na|#U"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Nincs|#z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Right|#R"
msgstr "Jobbra|#J"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Left|#f"
msgstr "Balra|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Block|#c"
msgstr "Blokkba|#o"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Center|#n"
msgstr "K<> z<EFBFBD> pre|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Above:|#v"
msgstr "Felette:|#t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Below:|#w"
msgstr "Alatta:|#A"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Pagebreaks"
msgstr "<22> j oldal"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lines"
msgstr "Vonal"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "F<> gg<67> leges t<> rk<72> z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keep|#K"
msgstr "Min.|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keep|#p"
msgstr "Min.|#n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extra Options"
msgstr "Egy<67> b be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sok"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Length|#L"
msgstr "mm|#m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "or %|#o"
msgstr "% |#%"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Top|#T"
msgstr "Fel|#F"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Middle|#d"
msgstr "K<> z<EFBFBD> p|#z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Le|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Kit<69> lt<6C> s a minilap bekezd<7A> sek k<> z<EFBFBD> tt|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "<22> j minilap kezd<7A> se|#p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "Bekezd<7A> s beh<65> z.|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Minipage|#M"
msgstr "Minilap|#n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "<22> sz<73> k<EFBFBD> p|#k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cancel|C#C^["
msgstr "M<> gsem|M#^["
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Be<42> ll<6C> t<EFBFBD> sok"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Look & Feel"
msgstr "Megjelen<65> s"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lang Opts"
msgstr "Nyelvi be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sok"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Converters"
msgstr "<22> talak<61> t<EFBFBD> k"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inputs"
msgstr "Bemenetek"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Outputs"
msgstr "Kimenetek"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Screen Fonts"
msgstr "K<> perny<6E> "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Kezel<65> fel<65> let"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Colors"
msgstr "Sz<53> nek"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Misc"
msgstr "Egy<67> b"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Formats"
msgstr "Form<72> tumok"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "<22> tvonalak"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtat<61> "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spell checker"
msgstr "Helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "LyX objektumok, amikhez sz<73> nt lehet rendelni."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "M<> d<EFBFBD> s<EFBFBD> tja a LyX objektum sz<73> n<EFBFBD> t. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a m<> dos<6F> t<EFBFBD> sokat."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Find a new color."
msgstr "<22> j sz<73> n keres<65> se."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr "V<> lt<6C> s RGB <20> s HSV sz<73> npaletta k<> z<EFBFBD> tt."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "GUI background"
msgstr "GUI h<> tt<74> r"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "GUI text"
msgstr "GUI sz<73> veg"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI kijel<65> l<EFBFBD> s"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI mutat<61> "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr "A LyX <20> ltal defini<6E> lt <20> sszes <20> talak<61> t<EFBFBD> "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "A forr<72> s f<> jl form<72> tuma"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "A k<> v<EFBFBD> nt form<72> tum"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Az <20> talak<61> t<EFBFBD> parancs. A $$i jelenti a forr<72> s f<> jl nev<65> t, a $$b a f<> jln<6C> vkiterjeszt<7A> s n<> lk<6C> l <20> s a $$o jelenti a c<> lf<6C> jl nev<65> t"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr "Kapcsol<6F> k, amik befoly<6C> solj<6C> k az <20> talak<61> t<EFBFBD> viselked<65> s<EFBFBD> t"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "T<> rli az aktu<74> lis <20> talak<61> t<EFBFBD> t. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a m<> dos<6F> t<EFBFBD> sokat."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hozz<7A> ad"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Hozz<7A> adja az aktu<74> lis <20> talak<61> t<EFBFBD> t.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a m<> dos<6F> t<EFBFBD> sokat."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "M<> dos<6F> tja az aktu<74> lis <20> talak<61> t<EFBFBD> t.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a m<> dos<6F> t<EFBFBD> sokat."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Modify|#M"
msgstr "M<> dos<6F> t|#M"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Add|#A"
msgstr "Hozz<7A> ad|#a"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "A LyX <20> ltal defini<6E> lt <20> sszes form<72> tum."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The format identifier."
msgstr "A form<72> tum azonos<6F> t<EFBFBD> ja."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "A form<72> tum neve, ahogy megjelenik a men<65> kben."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr "A gyorsbillenty<74> . Haszn<7A> ljon egy bet<65> t a GUI n<> vb<76> l."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "A szok<6F> sos f<> jl kiterjeszt<7A> s. Pl.: ps, pdf, tex."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "A n<> zeget<65> t elind<6E> t<EFBFBD> parancs."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "T<> rli az aktu<74> lis form<72> tumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a m<> dos<6F> t<EFBFBD> sokat."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Hozz<7A> adja az aktu<74> lis form<72> tumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a m<> dos<6F> t<EFBFBD> sokat."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "M<> dos<6F> tja az aktu<74> lis form<72> tumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a m<> dos<6F> t<EFBFBD> sokat."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Nem lehet olyan form<72> tumaot elt<6C> vol<6F> tani, amit egy <20> talak<61> t<EFBFBD> haszn<7A> l. El<45> sz<73> r t<> r<EFBFBD> lje az <20> talak<61> t<EFBFBD> t."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User Bind"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bind file"
msgstr "Bind f<> jl"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sys UI"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User UI"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "UI file"
msgstr "UI f<> jl"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Key maps"
msgstr "Kioszt<7A> sok"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Keyboard map"
msgstr "Billenty<74> zet kioszt<7A> s"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " alap<61> rt<72> k | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default path"
msgstr "Alap<61> rtelmezett k<> nyvt<76> r"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Template path"
msgstr "Sablonok k<> nyvt<76> ra"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Temp dir"
msgstr "Temp k<> nyvt<76> r"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Lastfiles"
msgstr "Utolj<6C> ra megnyitott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Backup path"
msgstr "Biztons<6E> gi ment<6E> s"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX Server pipes"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "A bet<65> m<EFBFBD> retnek nagyobbnak kell lennie 0 -n<> l!"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A bet<65> m<EFBFBD> reteknek a k<> vetkez<65> sorrendben kell n<> vekedni<6E> k:apr<70> > k<> z<EFBFBD> r<EFBFBD> s > l<> bjegyzet > kicsi > norm<72> l > nagy > nagyobb > legnagyobb > <20> ri<72> s > hatalmas."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr "nincs | ispell | aspell "
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Saj<61> t sz<73> t<EFBFBD> r"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "WARNING!"
msgstr "FIGYELEM!"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Ment"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
msgid "Roman"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sans Serif"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
msgid "Typewriter"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "M<> ret %"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "M<> retezhet<65> bet<65> k"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Encoding"
msgstr "K<> dol<6F> s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "script"
msgstr "k<> zir<69> s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "footnote"
msgstr "l<> bjegyzet"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "large"
msgstr "nagy"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "largest"
msgstr "legnagyobb"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "huge"
msgstr "<22> ri<72> s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "normal"
msgstr "norm<72> l"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "K<> perny<6E> DPI|#D"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "tiny"
msgstr "apr<70> "
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "larger"
msgstr "nagyobb"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "small"
msgstr "kicsi"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "huger"
msgstr "hatalmas"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Sorok hossza|#a"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "TeX k<> dol<6F> s|#T"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Alap pap<61> rm<72> ret|#p"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "checktex|#c"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> parancs|#s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "M<> s nyelv haszn<7A> lata|#a"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
#, fuzzy
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Escape karakterek haszn<7A> lata|#e"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Szem<65> lyes sz<73> t<EFBFBD> r haszn<7A> lata|#h"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr ""
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "date format|#f"
msgstr "d<> tum form<72> tum|#f"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Package|#P"
msgstr "Csomag|#g"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default language|#l"
msgstr "Alap<61> rtelmezett nyelv|#l"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"Billenty<74> zet\n"
"kioszt<7A> s|#k"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "RtL support|#R"
msgstr "RtL t<> mogat<61> s|#R"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "Idegen jel<65> l<EFBFBD> se|#j"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Command start|#s"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Command end|#e"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "1st|#1"
msgstr "1.|#1"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "2nd|#2"
msgstr "2.|#2"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Tall<6C> z..."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "LyX objektumok|#L"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "All converters|#A"
msgstr "Az <20> sszes <20> talak<61> t<EFBFBD> "
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Delete|#D"
msgstr "T<> r<EFBFBD> l|#T"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Converter|#C"
msgstr "<22> talak<61> t<EFBFBD> |#k"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "From|#F"
msgstr "Forr<72> s|#F"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "To|#T"
msgstr "C<> l|#C"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Flags|#F"
msgstr "Kapcsol<6F> k|#p"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "All formats|#A"
msgstr "Az <20> sszes form<72> tum"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Format|#F"
msgstr "Form<72> tum|#F"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "GUI name|#G"
msgstr "GUI n<> v|#G"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extension|#E"
msgstr "Kiterjeszt<7A> s|#e"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Viewer|#V"
msgstr "N<> zeget<65> |#N"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Gyorsbillenty<74> |#b"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Show banner|#S"
msgstr "Logo megjelen<65> t<EFBFBD> s|#s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Automatikus kijel<65> l<EFBFBD> s t<> rl<72> s|#t"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Kil<69> p<EFBFBD> skor r<> k<EFBFBD> rdez<65> s|#e"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillenty<74> k mutat<61> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Autosave interval"
msgstr "Automatikus ment<6E> si id<69> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "F<> jl-><3E> j r<> k<EFBFBD> rdez a n<> vre|#n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "A kurzor k<> veti a g<> rd<72> t<EFBFBD> s<EFBFBD> vot|#k"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "G<> rg<72> s eg<65> r lapoz<6F> sa"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Popup Font"
msgstr "Felbukkan<61> ablakok"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Menu Font"
msgstr "Men<65> k"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Popup Encoding"
msgstr "K<> dol<6F> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bind file|#B"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Browse..."
msgstr "Tall<6C> z..."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "UI f<> jl|#U"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "command"
msgstr "parancs"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "page range"
msgstr "hat<61> sk<73> r"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "copies"
msgstr "p<> ld<6C> nysz<73> m"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "reverse"
msgstr "ford<72> tott sorrend"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "to printer"
msgstr "nyomtat<61> "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "file extension"
msgstr "kiterjeszt<7A> s"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "spool command"
msgstr "spool parancs"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "paper type"
msgstr "pap<61> r t<> pus"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "even pages"
msgstr "p<> ros oldalak"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "odd pages"
msgstr "p<> ratlan oldalak"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "collated"
msgstr "rendezve"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "landscape"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "to file"
msgstr "f<> jlba"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "extra options"
msgstr "egy<67> b opci<63> k"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "spool printer prefix"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "paper size"
msgstr "pap<61> rm<72> ret"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "name"
msgstr "nyomtat<61> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "adapt output"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Nyomtat<61> parancs <20> s kapcsol<6F> i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default path|#p"
msgstr "Alap<61> rtelmezett k<> nyvt<76> r|#p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Last file count|#L"
msgstr "Utolj<6C> ra megnyitott|#l"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Template path|#T"
msgstr "Sablonok k<> nyvt<76> ra|#n"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check last files|#C"
msgstr "Utolj<6C> ra megny. f<> jlja|#U"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Biztons<6E> gi ment<6E> s|#B"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Temp k<> nyvt<76> r|#r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Printer|#P"
msgstr "Nyomtat<61> |#y"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File|#F"
msgstr "F<> jl|#F"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Minden oldalt|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "A p<> ratlan oldalak|#T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "A p<> ros oldalak|#R"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Norm<72> l sorrend|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Ford<72> tott sorrend|#O"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak (t<> l-ig):"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Count:"
msgstr "P<> ld<6C> nysz<73> m:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Collated|#C"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "to"
msgstr "-"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
msgstr " Hiv | Oldal | TextRef | TextPage | PrettyRef "
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sort|#S"
msgstr "Rendezve|#R"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Name:|#N"
msgstr "N<> v:|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ref:"
msgstr "Hiv:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reference type|#R"
msgstr "Hivatkoz<6F> s t<> pusa|#H"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Hivatkoz<6F> sra ugr<67> s|#u"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tabular Layout"
msgstr "T<> bl<62> zat form<72> tum"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tabular"
msgstr "T<> bl<62> zat"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Column/Row"
msgstr "Oszlop/Sor"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cell"
msgstr "Cella"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LongTable"
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpoz<6F> ci<63> , az ablak friss<73> tve"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-10-26 17:57:40 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close|#C^["
msgstr "Bez<65> r|#z^["
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Oszlop besz<73> r<EFBFBD> sa|#z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Oszlop t<> rl<72> se|#p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Sor besz<73> r<EFBFBD> sa|#S"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Sor t<> rl<72> se|#l"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Keret be|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Keret ki|#i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Longtable|#L"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Rotate 90<39> |#9"
msgstr "Elforgat<61> s 90<39> |#9"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spec. Table"
msgstr "Spec. t<> bl<62> zat"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Top|#t"
msgstr "Fent|F#"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Lent|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Left|#l"
msgstr "Bal|#B"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Right|#r"
msgstr "Jobb|#J"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Left|#e"
msgstr "Bal|#a"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Right|#i"
msgstr "Jobb|#o"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Center|#c"
msgstr "K<> z<EFBFBD> pre|#p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Top|#p"
msgstr "Fel|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Le|#e"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Borders"
msgstr "Keret"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "H. Alignment"
msgstr "V. Igaz<61> t<EFBFBD> s"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "V. Alignment"
msgstr "F. Igaz<61> t<EFBFBD> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Width|#W"
msgstr "Sz<53> less<73> g|#g"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Alignment|#A"
msgstr "Igaz<61> t<EFBFBD> s|#I"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Special column"
msgstr "Speci<63> lis oszlop"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "<22> sszev. oszlop|#v"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Special Cell"
msgstr "Speci<63> lis cella"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Speci<63> lis <20> sszev. oszlop"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "1st Head|#1"
msgstr "1. fejl<6A> c|#1"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Head|#H"
msgstr "Fejl<6A> c"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Foot|#F"
msgstr "L<> bl<62> c|#L"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Last Foot|#L"
msgstr "Utols<6C> l<> bl<62> c|#U"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "New Page|#N"
msgstr "<22> j oldal|#d"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Header"
msgstr "Fejl<6A> c"
2000-10-24 17:54:10 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Footer"
msgstr "L<> bl<62> c"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Special"
msgstr "K<> l<EFBFBD> nleges"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Tabular"
msgstr "T<> bl<62> zat beilleszt<7A> se"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Type|#T"
msgstr "T<> pus"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Url"
msgstr "Url"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "URL|#U"
msgstr "URL|#U"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Name|#N"
msgstr "N<> v|#N"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "HTML type|#H"
msgstr "HTML t<> pus|#H"
2001-01-11 19:21:45 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Ellen<65> rizze a 'Megadott oldalak' -mez<65> t!"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "More"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Figures%m"
msgstr "<22> br<62> k jegyz<79> ke%m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Tables%m"
msgstr "T<> bl<62> zatok jegyz<79> ke%m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Algoritmusok jegyz<79> ke%m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr "Nincs tartalomjegyz<79> k%i"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Reference%m"
msgstr "Hivatkoz<6F> s beilleszt<7A> se%m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Page Number%m"
msgstr "Olldalsz<73> m beilleszt<7A> se%m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert vref%m"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert vpageref%m"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Pretty Ref%m"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Goto Reference%m"
msgstr "Hivatkoz<6F> sra ugr<67> s%m"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/insets/insetexternal.C:171
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "A f<> jln<6C> v nem tartalmazhatja az al<61> bbi karakterek egyik<69> t sem:"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "sz<73> k<EFBFBD> z, '#', '~', '$' vagy '%'."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Abszol<6F> t el<65> r<EFBFBD> si utat kell megadni."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Nem l<> tez<65> k<> nyvt<76> r"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "A k<> nyvt<76> rba nem lehet <20> rni."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "A k<> nyvt<76> r nem olvashat<61> ."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No file input."
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "F<> jlra van sz<73> ks<6B> g, nem k<> nyvt<76> rra."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Ebbe a f<> jlba nem lehet <20> rni."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Ebb<62> l a k<> nyvt<76> rb<72> l nem lehet olvasni."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File does not exist."
msgstr "A f<> jl nem l<> tezik."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Ebb<62> l a f<> jlb<6C> l nem lehet olvasni."
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/importer.C:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Importing"
msgstr "Import<72> l<EFBFBD> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/importer.C:57
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Can not import file"
msgstr "Nem tudom import<72> lni a f<> jlt"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/importer.C:58
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No information for importing from "
msgstr "Nem tudom hogyan kell import<72> lni ebb<62> l "
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#. we are done
#: src/importer.C:81
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "imported."
msgstr "' import<72> l<EFBFBD> sa megt<67> rt<72> nt."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[render error]"
msgstr "[k<> pfeldolgoz<6F> si hiba]"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1038
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[k<> pfeldolgoz<6F> s ... ]"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1041
msgid "[no file]"
msgstr "[hi<68> nyz<79> f<> jl]"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1043
msgid "[bad file name]"
msgstr "[hib<69> s f<> jln<6C> v]"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1045
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nincs megjelen<65> tve]"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1047
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nincs ghostscript]"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1049
msgid "[unknown error]"
msgstr "[ismeretlen hiba]"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1222
msgid "Opened figure"
msgstr "Megnyitott <20> bra"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1250
msgid "Figure"
msgstr "<22> bra"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402
#: src/insets/insetgraphics.C:492
msgid "empty figure path"
msgstr "az <20> bra el<65> r<EFBFBD> si <20> tja <20> res"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985
msgid "EPS Figure"
msgstr "EPS <20> bra"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
#: src/insets/insetbib.C:209
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Key:|#K"
msgstr "Kulcssz<73> :|#K"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
#: src/insets/insetbib.C:211
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Label:|#L"
msgstr "C<> mke:|#C"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:219
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bibliography item"
msgstr "Irodalomjegyz<79> k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:240
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "BibTeX <20> ltal l<> trehozott hivatkoz<6F> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:339
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Database:"
msgstr "Adatb<74> zis:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:340
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Style: "
msgstr "St<53> lus: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/insets/insetbib.C:348
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/inset.C:75
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened inset"
msgstr "Nyitott beilleszt<7A> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/inseterror.C:84
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened error"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetert.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ERT"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetert.C:59
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Lehetetlen m<> velet!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetert.C:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "External inset file"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/insets/insetexternal.C:174
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/insets/insetexternal.C:309
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert external inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/insetexternal.C:439
msgid "External"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
#: src/insets/insetfloat.C:211
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "float:"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetfloat.C:150
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened Float Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetfoot.C:32
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "foot"
msgstr "l<> b"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetfoot.C:49
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:223
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:227
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Loading..."
msgstr "Bet<65> lt<6C> s..."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:231
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error reading"
msgstr "Hiba az olvas<61> sn<73> l"
#: src/insets/insetgraphics.C:235
msgid "Error converting"
msgstr "Hiba az <20> talak<61> t<EFBFBD> sn<73> l"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/insetgraphics.C:243
msgid "Inline view disabled"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, fuzzy
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "T<> rdel<65> s n<> lk<6C> l|#T"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Load|#L"
msgstr "Bet<65> lt<6C> s|#e"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File name:|#F"
msgstr "F<> jln<6C> v:|#F"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Sz<53> k<EFBFBD> z<EFBFBD> k l<> tsz<73> djanak|#s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#, fuzzy
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Sz<53> vegf<67> jlk<6C> nt|#v"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use input|#i"
msgstr "Folytat<61> lagosan|#t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use include|#U"
msgstr "<22> j oldalon kezdve|#o"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. launches dialog
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:121
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select Child Document"
msgstr "'Gyerek' dokumentum v<> laszt<7A> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Include"
msgstr "F<> jl beilleszt<7A> se <20> j oldalra"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:314
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Input"
msgstr "F<> jl beilleszt<7A> se folytat<61> lagosan"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/insets/insetinclude.C:316
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Verbatim Input"
msgstr "F<> jl beilleszt<7A> se <20> tszerkeszt<7A> s n<> lk<6C> l"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetindex.C:20
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Idx"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetinfo.C:198
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened note"
msgstr "Megnyitott megjegyz<79> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093
msgid "Enter label:"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetlist.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "list"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetlist.C:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened List Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetmarginal.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "margin"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetmarginal.C:50
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetminipage.C:60
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "minipage"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetminipage.C:90
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insetparent.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Parent:"
msgstr "Sz<53> l<EFBFBD> :"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/insets/insettabular.C:481
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insettabular.C:1701
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "<22> sszevont oszlop csak v<> zszintesen leht."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/insets/insettext.C:478
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened Text Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insettext.C:970
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Nem tartalmazhat egyn<79> l t<> bb bekezd<7A> st!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Layout "
msgstr "Form<72> tum:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " not known"
msgstr " nem ismert"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insettheorem.C:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "theorem"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/insettheorem.C:68
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/inseturl.C:32
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/insets/inseturl.C:34
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "other..."
msgstr "egy<67> b..."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/intl.C:435
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Key Mappings"
msgstr "Billenty<74> zet kioszt<7A> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " opci<63> k: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/language.C:81
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document wide language"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX run number "
msgstr "LaTeX futtat<61> s sz<73> ma "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtat<61> sa."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/LaTeX.C:223
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtat<61> sa."
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "Nem tal<61> ltam LaTeX log f<> jlt"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/LaTeXLog.C:69
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Build Program Log"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/LaTeXLog.C:69
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napl<70> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout.C:1343
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "A LyX nem tal<61> lta a form<72> tum le<6C> r<EFBFBD> s<EFBFBD> t!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout.C:1344
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Ellen<65> rizze, hogy a \"textclass.lst\" f<> jl "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout.C:1345
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "helyesen lett -e telep<65> tve. Sajn<6A> lom, kil<69> pek :-("
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout.C:1407
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "A Lyx nem tal<61> lt egy form<72> tum le<6C> r<EFBFBD> s<EFBFBD> t sem! "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout.C:1408
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Ellen<65> rizze, hogy a \"textclass.lst\" f<> jl "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout.C:1409
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Sajn<6A> lom, ki kell l<> pnem :-("
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:23
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Family:|#F"
msgstr "Csal<61> d:|#C"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Series:|#S"
msgstr "Vastags<67> g:|#V"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:33
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Alak:|#A"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:38
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Size:|#Z"
msgstr "M<> ret:|#M"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:43
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Egy<67> b:|#E"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Color:|#C"
msgstr "Sz<53> n:|#z"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Az <20> sszeset v<> ltsa|#t"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:69
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "These are never toggled"
msgstr "Ezeket sosem v<> ltsa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/layout_forms.C:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "These are always toggled"
msgstr "Ezeket mind<6E> g v<> ltsa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:52
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "none"
msgstr "nincs"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:53
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "black"
msgstr "fekete"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:54
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "white"
msgstr "feh<65> r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:55
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "red"
msgstr "piros"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:56
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "green"
msgstr "z<> ld"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:57
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "blue"
msgstr "k<> k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:58
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "cyan"
msgstr "t<> rkiz"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:59
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "magenta"
msgstr "cikl<6B> men"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:60
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "yellow"
msgstr "s<> rga"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:61
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "cursor"
msgstr "kurzor"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:62
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "background"
msgstr "h<> tt<74> r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:63
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "text"
msgstr "sz<73> veg"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LColor.C:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "selection"
msgstr "kijel<65> l<EFBFBD> s"
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:65
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "latex"
msgstr "latex"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:66
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "floats"
msgstr "<22> sz<73> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:67
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "note"
msgstr "megjegyz<79> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:68
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "note background"
msgstr "megjegyz<79> s h<> tt<74> r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:69
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "note frame"
msgstr "megjegyz<79> s keret"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:70
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "depth bar"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:71
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "language"
msgstr "nyelv"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:72
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "command-inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:73
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "command-inset background"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/LColor.C:74
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "command-inset frame"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:75
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "accent"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:76
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "accent background"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:77
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "accent frame"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:78
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "minipage line"
msgstr "minilap vonal"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:79
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "special char"
msgstr "speci<63> lis "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:80
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "math"
msgstr "k<> plet"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:81
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "math background"
msgstr "k<> plet h<> tt<74> r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:82
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "math frame"
msgstr "k<> plet keret"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:83
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "math cursor"
msgstr "k<> plet kurzor"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:84
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "math line"
msgstr "k<> plet vonal"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:86
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "footnote background"
msgstr "l<> bjegyzet h<> tt<74> r"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:87
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "footnote frame"
msgstr "l<> bjegyzet keret"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:88
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "latex inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:89
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:90
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "inset background"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/LColor.C:91
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "inset frame"
msgstr ""
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:92
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "error"
msgstr "hiba"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:93
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "end-of-line marker"
msgstr "sort<72> r<EFBFBD> s jel"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:94
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "appendix line"
msgstr "t<> rgymutat<61> bejegyz<79> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "vfill line"
msgstr "kit<69> lt<6C> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:96
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "top/bottom line"
msgstr "fels<6C> /als<6C> vonal"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:97
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "table line"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:98
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "tabular line"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:100
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "tabularonoff line"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:102
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "bottom area"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:103
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "page break"
msgstr "oldalt<6C> r<EFBFBD> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:104
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "top of button"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:105
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "bottom of button"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:106
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "left of button"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:107
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "right of button"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:108
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "button background"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:109
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "inherit"
msgstr "<22> r<EFBFBD> k<EFBFBD> l"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-21 15:46:13 +00:00
#: src/LColor.C:110
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "ignore"
msgstr "figyelmen k<> v<EFBFBD> l hagy"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Friss<73> t|#Ff"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:98
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert appendix"
msgstr "F<> ggel<65> k beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:99
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Describe command"
msgstr "Parancs le<6C> r<EFBFBD> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:102
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select previous char"
msgstr "El<45> z<EFBFBD> karakter kiv<69> laszt<7A> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:105
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert bibtex"
msgstr "BibTeX beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:114
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Build program"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:115
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Autosave"
msgstr "Automatikus ment<6E> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:117
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ugr<67> s a dokumentum elej<65> re"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:119
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Dokumentum elej<65> nek v<> laszt<7A> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:122
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Check TeX"
msgstr "TeX ellen<65> rz<72> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:125
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ugr<67> s a dokumentum v<> g<EFBFBD> re"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select to end of document"
msgstr "Kijel<65> l<EFBFBD> s a dokumentum v<> g<EFBFBD> ig"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:128
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Export to"
msgstr "Export<72> l<EFBFBD> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:130
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:136
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Import document"
msgstr "Dokumentum beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:140
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Get the printer parameters"
msgstr "Get the printer parameters"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:141
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "New document"
msgstr "<22> j dokumentum"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:143
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "New document from template"
msgstr "<22> j dokumentum sablon alapj<70> n"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:144
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Megnyit"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:147
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Revert to saved"
msgstr "Visszat<61> r a mentetthez"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:149
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Switch to an open document"
msgstr "<22> tv<74> lt<6C> s egy nyitott dokumentumra"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:151
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Csak olvashat<61> ki/be"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:152
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Friss<73> t"
2000-10-26 17:57:40 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:153
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View"
msgstr "N<> zet"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:155
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save As"
msgstr "Ment, m<> s n<> ven"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:159
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go one char back"
msgstr "Ugr<67> s egy karakterrel vissza"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:161
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go one char forward"
msgstr "Ugr<67> s egy karakterrel el<65> re"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:164
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert citation"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:167
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Execute command"
msgstr "Parancs v<> grehajt<6A> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:177
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "K<> rnyezet m<> lys<79> g<EFBFBD> nek cs<63> kkent<6E> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:179
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Increment environment depth"
msgstr "K<> rnyezet m<> lys<79> g<EFBFBD> nek n<> vel<65> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:181
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Change environment depth"
msgstr "K<> rnyezet m<> lys<79> g<EFBFBD> nek megv<67> ltoztat<61> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:182
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Pontok ... besz<73> r<EFBFBD> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:183
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go down"
msgstr "Ugr<67> s lefel<65> "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:185
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select next line"
msgstr "K<> vetkez<65> sor kiv<69> laszt<7A> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:187
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "A bekezd<7A> s st<73> lus<75> nak kiv<69> laszt<7A> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:189
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Mondat v<> ge szakasz besz<73> r<EFBFBD> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:190
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go to next error"
msgstr "Ugr<67> s a k<> vetkez<65> hib<69> ra"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:192
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Az <20> sszes hibajelz<6C> s t<> rl<72> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:194
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:196
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert a new external inset"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Figure"
msgstr "<22> bra beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:199
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Grafika beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Find & Replace"
msgstr "Keres <20> s Cser<65> l"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:208
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle bold"
msgstr "F<> lk<6C> v<EFBFBD> r (be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:209
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle code style"
msgstr "K<> d st<73> lus (be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:210
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Default font style"
msgstr "Alap<61> rtelmezett bet<65> t<EFBFBD> pus"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:212
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "D<> lt st<73> lus (be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:213
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Saj<61> t st<73> lus (be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:215
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Kapit<69> lis st<73> lus(be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:216
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Roman bet<65> t<EFBFBD> pus (be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:218
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Sans bet<65> t<EFBFBD> pus (be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:219
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Set font size"
msgstr "Bet<65> m<EFBFBD> ret be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:220
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Show font state"
msgstr "Bet<65> k<EFBFBD> szlet <20> llapota"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:223
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Al<41> h<EFBFBD> z<EFBFBD> s (be/ki)"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Footnote"
msgstr "L<> bjegyzet beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:231
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select next char"
msgstr "K<> vetkez<65> karakter kijel<65> l<EFBFBD> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:234
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "V<> zszintes kit<69> lt<6C> besz<73> r<EFBFBD> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:236
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:238
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr "Azon emberek list<73> ja, akik seg<65> tettek a LyX meg<65> r<EFBFBD> s<EFBFBD> ban"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:240
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open a Help file"
msgstr "S<> g<EFBFBD> f<> jl megnyit<69> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:243
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr "Az aktu<74> lis LyX verzi<7A> sz<73> m megjelen<65> t<EFBFBD> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:246
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Elv<6C> laszt<7A> si hely beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:248
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert index item"
msgstr "T<> rgymutat<61> bejegyz<79> s besz<73> r<EFBFBD> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:250
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert last index item"
msgstr "Utols<6C> t<> rgymutat<61> bejegyz<79> s besz<73> r<EFBFBD> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:251
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert index list"
msgstr "T<> rgymutat<61> beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:253
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Billenty<74> zetkioszt<7A> s kikapcsol<6F> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:256
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Els<6C> dleges bilenty<74> zetkioszt<7A> s haszn<7A> lata"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:258
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "M<> sodlagos billenty<74> zetkioszt<7A> s haszn<7A> lata"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:259
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Billenty<74> zetkioszt<7A> s <20> tkapcsol<6F> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:261
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Label"
msgstr "C<> mke beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:263
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Change language"
msgstr "Nyelv v<> lt<6C> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:264
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View LaTeX log"
msgstr "LaTeX napl<70> megtekint<6E> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:269
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Bekezd<7A> s st<73> lus<75> nak m<> sol<6F> sa"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:274
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Bekezd<7A> s st<73> lus<75> nak beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:279
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Open the tabular layout"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:281
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ugr<67> s a sor elej<65> re"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:283
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Kijel<65> l<EFBFBD> s a sor elej<65> ig"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:285
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ugr<67> s a sor v<> g<EFBFBD> re"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:287
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select to end of line"
msgstr "Kijel<65> l<EFBFBD> s a sor v<> g<EFBFBD> ig"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:290
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Algoritmusok jegyz<79> ke beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:292
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View list of algorithms"
msgstr "Algoritmusok jegyz<79> ke megtekint<6E> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:294
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert list of figures"
msgstr "<22> br<62> k jegyz<79> ke beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:296
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View list of figures"
msgstr "<22> br<62> k jegyz<79> ke megtekint<6E> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:298
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert list of tables"
msgstr "T<> bl<62> zatok jegyz<79> ke beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:300
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View list of tables"
msgstr "T<> bl<62> zatok list<73> ja megtekint<6E> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:301
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Kil<69> p"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:303
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr ""
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXAction.C:306
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Sz<53> ljegyzet beilleszt<7A> se"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:313
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Math Greek"
msgstr "G<> r<EFBFBD> g bet<65> k"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:316
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Matamatikai szimb<6D> lum beilleszt<7A> se"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:321
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Math mode"
msgstr "K<> pletszerkeszt<7A> "
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:335
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ugr<67> s egy bekezd<7A> ssel lejebb"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:337
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select next paragraph"
msgstr "K<> vetkez<65> bekezd<7A> s kiv<69> laszt<7A> sa"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:339
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Bekezd<7A> sre ugr<67> s"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:342
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ugr<67> s egy bekezd<7A> ssel feljebb"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:344
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "El<45> z<EFBFBD> bekezd<7A> s v<> laszt<7A> sa"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:348
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Be<42> ll<6C> t<EFBFBD> sok m<> dos<6F> t<EFBFBD> sa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:350
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save Preferences"
msgstr "Be<42> ll<6C> t<EFBFBD> sok ment<6E> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:353
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert protected space"
msgstr "V<> dett sz<73> k<EFBFBD> z besz<73> r<EFBFBD> sa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:354
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert quote"
msgstr "Id<49> zet beilleszt<7A> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:356
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reconfigure"
msgstr "Konfigur<75> ci<63> friss<73> t<EFBFBD> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:361
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F> s beilleszt<7A> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:369
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Scroll inset"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:388
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert Table"
msgstr "T<> bl<62> zat beilleszt<7A> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:390
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Tabular Features"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:392
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:393
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "TeX st<73> lus (be/ki)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:395
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr ""
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:398
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79> k beilleszt<7A> se"
1999-12-13 22:31:44 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:400
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View table of contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79> k megtekint<6E> se"
1999-12-13 22:31:44 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:402
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "A kurzor k<> vesse/ne k<> vesse a g<> rget<65> s<> vot"
1999-12-13 22:31:44 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/LyXAction.C:415
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
1999-12-13 22:31:44 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/LyXAction.C:653
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No description available!"
msgstr "Le<4C> r<EFBFBD> s nem el<65> rhet<65> !"
1999-12-13 22:31:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx.C:41
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
msgstr "Elk<6C> l<EFBFBD> n<EFBFBD> tve (*.eps, *.ps)|#E"
2000-04-28 20:52:31 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx.C:43
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
msgstr "A sz<73> vegbe <20> gyazva (*.eps, *.ps)|#S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx.C:75
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Template|#t"
msgstr "Sablon|#S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx.C:87
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Parameters|#P"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx.C:90
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Edit file|#E"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "View result|#V"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx.C:100
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Update result|#U"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:171
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "A ment<6E> s sikertelen. <20> tnevezzem <20> s pr<70> b<EFBFBD> ljam <20> jra?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:173
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:203
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Adja meg a dokumentum <20> j nev<65> t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:220
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Ilyen nev<65> dokumentum m<> r l<> tezik:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:222
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save anyway?"
msgstr "M<> gis ezen a n<> ven k<> v<EFBFBD> nja menteni?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:228
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Ilyen nev<65> dokumentum m<> r nyitva van!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:230
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Lecser<65> li az aktu<74> lis dokumentummal?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:238
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Dokumentum <20> tnevezve '"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:239
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "', but not saved..."
msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:245
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document already exists:"
msgstr "A dokumentum m<> r l<> tezik:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:247
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Replace file?"
msgstr "Lecser<65> li a f<> jlt?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:263
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Nem siker<65> lt elmenteni a f<> jlt!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:264
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:278
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "A Chktex nem m<> k<EFBFBD> dik az SGML dokumentumokkal."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:287
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No warnings found."
msgstr "Nem tal<61> ltam figyelmeztet<65> st."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:289
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "One warning found."
msgstr "Egy figyelmezet<65> st tal<61> ltam."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:290
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Haszn<7A> lja a 'Szerkeszt<7A> s->Ugr<67> s hib<69> hoz' hogy megtal<61> lja."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:293
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " warnings found."
msgstr " figyelmeztet<65> st tal<61> ltam."
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:294
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Haszn<7A> lja a 'Szerkeszt<7A> s->Ugr<67> s hib<69> hoz' hogy megtal<61> lja <20> ket."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:296
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex lefutott hib<69> tlanul."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyx_cb.C:298
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "<22> gy t<> nik a chktex nem m<> k<EFBFBD> dik."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:371
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Az aktu<74> lis dokumentum automatikus elment<6E> se..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:411
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Az automatikus ment<6E> s sikertelen volt!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:467
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File to Insert"
msgstr "Besz<73> rand<6E> f<> jl"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:477
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Hiba! A megadott f<> jl nem olvashat<61> :"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:484
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Hiba! A megadott f<> jlt nem lehet megnyitni:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088
#: src/mathed/formula.C:1091
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "A besz<73> rand<6E> c<> mke:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:624
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Character Style"
msgstr "Bet<65> t<EFBFBD> pus"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:675
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Bevezet<65> LaTeX parancsok"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/lyx_cb.C:692
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:693
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pap<61> rm<72> retre, <20> s id<69> z<EFBFBD> jelre vonatkoz<6F> "
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:694
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "as default for new documents?"
msgstr "be<62> ll<6C> t<EFBFBD> s legyen az alap<61> rtelmezett?"
1999-11-30 23:29:23 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:859
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Bevezet<65> LaTeX parancsok be<62> ll<6C> tva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:894
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inserting figure..."
msgstr "<22> bra beilleszt<7A> se..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Figure inserted"
msgstr "<22> bra beillesztve"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:977
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Running configure..."
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:984
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Be<42> ll<6C> t<EFBFBD> sok <20> jrat<61> lt<6C> se..."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/lyx_cb.C:986
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "A konfigur<75> ci<63> friss<73> t<EFBFBD> se megt<67> rt<72> nt."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:987
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "<22> jra kell ind<6E> tania a LyX-et, hogy <20> letbe l<> pjenek"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyx_cb.C:988
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "updated document class specifications."
msgstr "a friss<73> tett dokumentum oszt<7A> ly meghat<61> roz<6F> sok.."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Sans serif"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Symbol"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Inherit"
msgstr "<22> r<EFBFBD> k<EFBFBD> l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Ignore"
msgstr "Kihagy"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfont.C:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Medium"
msgstr "K<> zepes"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfont.C:47
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Bold"
msgstr "F<> lk<6C> v<EFBFBD> r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Upright"
msgstr "Egyenes"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Italic"
msgstr "D<> lt"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Slanted"
msgstr "D<> nt<6E> tt"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kiskapit<69> lis"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Tiny"
msgstr "Apr<70> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Smallest"
msgstr "Legkisebb"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Smaller"
msgstr "Kisebb"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:56
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Largest"
msgstr "Legnagyobb"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Huge"
msgstr "<22> ri<72> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Huger"
msgstr "Hatalmas"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Increase"
msgstr "N<> vel"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:57
msgid "Decrease"
msgstr "Cs<43> kkent"
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Off"
msgstr "Ki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:62
msgid "On"
msgstr "Be"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:62
msgid "Toggle"
msgstr "V<> lt"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:401
msgid "Emphasis "
msgstr "Kiemel"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:404
msgid "Underline "
msgstr "Al<41> h<EFBFBD> z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:407
msgid "Noun "
msgstr "Kapit<69> lis"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfont.C:409
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Latex "
msgstr "Latex"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfont.C:413
msgid "Language: "
msgstr "Nyelv: "
#: src/lyxfont.C:415
msgid " Number "
msgstr " Sz<53> m "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Sorry!"
msgstr "Sajn<6A> lom."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "Nem lehet <20> res karaktert <20> s sz<73> k<EFBFBD> zt kicser<65> lni."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "String not found!"
msgstr "Nem tal<61> lom a sztringet!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfr1.C:196
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "1 string has been replaced."
msgstr "1 sztring lett kicser<65> lve."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfr1.C:199
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " strings have been replaced."
msgstr " szting lett kicser<65> lve."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyxfr1.C:235
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Found."
msgstr "Tal<61> ltam."
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/lyxfunc.C:257
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Ismeretlen sorozat:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unknown action"
msgstr "Ismeretlen tev<65> kenys<79> g"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. no
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/lyxfunc.C:342
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvashat<61> dokumentum"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. no
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/lyxfunc.C:347
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum n<> lk<6C> l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/lyxfunc.C:795
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Saving document"
msgstr "Dokumentum ment<6E> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Missing argument"
msgstr "Hi<48> nyz<79> kapcsol<6F> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1116
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opening help file"
msgstr "S<> g<EFBFBD> megnyit<69> sa"
1999-10-13 21:01:03 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1125
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX verzi<7A> sz<73> m: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1130
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Library directory: "
msgstr "A f<> ggv<67> nyk<79> nyvt<76> r helye: "
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1132
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "User directory: "
msgstr "A felhaszn<7A> l<EFBFBD> k<> nyvt<76> ra: "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1441
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nem tal<61> lom ezt a c<> mk<6D> t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1442
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "in current document."
msgstr "a megadott dokumentumban."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1839
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Mark removed"
msgstr "Jel elt<6C> vol<6F> tva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1844
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Mark set"
msgstr "Jel be<62> ll<6C> tva"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1949
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:1962
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Mark on"
msgstr "Jel be"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2464
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2481
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883
msgid "Math greek mode on"
msgstr "G<> r<EFBFBD> g bet<65> k be"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "G<> r<EFBFBD> g billenty<74> zet be"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "G<> r<EFBFBD> g billenyt<79> zet ki"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
msgid "Math editor mode"
msgstr "K<> plet szerkeszt<7A> m<> d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2572
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ez csak a k<> pletszerkeszt<7A> ben megengedett!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2761
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opening child document "
msgstr "Gyerek dokumentum nyit<69> sa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2793
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Ismeretlen t<> pus<75> l<> bjegyzet"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2912
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2918
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Set-color \""
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2920
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2935
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No document open"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:2941
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Document is read only"
msgstr "Csak olvashat<61> dokumentum"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3056
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Adja meg az <20> j dokumentum nev<65> t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3057
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "newfile"
msgstr "newfile"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#. Cancel: Do nothing
#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Canceled."
msgstr "Megszak<61> tva."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
"Be akarja z<> rni a dokumentumot most?\n"
"(A 'Nem' csak <20> t fog v<> ltani a nyitott verzi<7A> ra)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3096
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File already exists:"
msgstr "F<> jl m<> r l<> tezik:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3098
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#. loads document
#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opening document"
msgstr "Dokumentum megnyit<69> sa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "opened."
msgstr "megnyitva."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3128
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Choose template"
msgstr "V<> lassza ki a sablont"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Examples"
msgstr "P<> ld<6C> k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3159
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select Document to Open"
msgstr "V<> lassza ki a megnyitni k<> v<EFBFBD> nt dokumentumot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3185
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Could not open document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3215
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select "
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3216
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " file to import"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3258
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "A document by the name"
msgstr "Egy dokumentum ezen a n<> ven"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3260
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "m<> r nyitva van. Fel<65> l<EFBFBD> rjam?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3291
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "V<> lassza ki a beillesztend<6E> dokumentumot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#. Inserts document
#: src/lyxfunc.C:3309
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Inserting document"
msgstr "Dokumentum beilleszt<7A> se"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3315
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "inserted."
msgstr "beillesztve."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxfunc.C:3317
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Could not insert document"
msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:315
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " V<> ltozatlan %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Alap<61> llapot "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:317
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr "V<> ltozatlan %l | Norm<72> l | F<> lk<6C> v<EFBFBD> r %l| Alap<61> llapot "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:319
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr " V<> ltozatlan %l| <20> ll<6C> | D<> lt | D<> nt<6E> tt | Kiskapit<69> lis %l| Alap<61> llapot "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:322
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr " V<> ltozatlan %l| Apr<70> | legkisebb | Kisebb | Kicsi | Norm<72> l | Nagy | Nagyobb | Legnagyobb | <20> ri<72> s | Hatalmas %l| N<> vel | Cs<43> kkent | Alap<61> llapot "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:326
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr " V<> ltozatlan %l| Kiemelt | Al<41> h<EFBFBD> zott | Kiskapit<69> lis | LaTeX m<> d %l| Alap<61> llapot "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:328
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr " V<> ltozatlan %l| Nincs sz<73> ne | Fekete | Feh<65> r | Piros | Z<> ld | K<> k | T<> rkiz | Lila | S<> rga %l| Alap<61> llapot "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:333
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " English %l| German | French "
msgstr " Angol %l| N<> met | Francia "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. build up the combox entries
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:347
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No change"
msgstr "V<> ltozatlan"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:348
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Alap<61> llapot"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/lyx_gui.C:405
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX Banner"
msgstr "LyX Log<6F> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:341
msgid "Dismiss"
msgstr "M<> gse"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Igen|Ii#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Nem|Nn#n"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:430
msgid "Clear|#e"
msgstr "T<> r<EFBFBD> l|#T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:443
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Minden v<> ltoztat<61> st figyelmen k<> v<EFBFBD> l hagyok"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_gui_misc.C:444
msgid "The document is read-only:"
msgstr "A dokumentum csak olvashat<61> :"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "Hib<69> s parancssori opci<63> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:97
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "'. Exiting."
msgstr "'. Kil<69> pek."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:219
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Figyelem: nem siker<65> lt meghat<61> rozni a program el<65> r<EFBFBD> si <20> tvonal<61> t."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:221
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Ha gondjai vannak, pr<70> b<EFBFBD> lja abszol<6F> t el<65> r<EFBFBD> si <20> tvonallal ind<6E> tani a LyX -et."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:311
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "A LYX_DIR_11x k<> rnyezeti v<> ltoz<6F> nem j<> ."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:313
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "System directory set to: "
msgstr "A rendszerk<72> nyvt<76> r a k<> vetkez<65> :"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:321
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "LyX Figyelmeztet<65> s! Nem siker<65> lt meghat<61> rozni a rendszerk<72> nyvt<76> rat."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:322
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Pr<50> b<EFBFBD> lja '-sysdir' kapcsol<6F> t haszn<7A> lni, vagy "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:323
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "<22> ll<6C> tsa a LYX_DIR_11x k<> rnyezeti v<> ltoz<6F> t arra a k<> nyvt<76> rra be<62> ll<6C> tani, "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:325
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' f<> jlt."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:327
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Using built-in default "
msgstr "Az alp<6C> rt<72> keket haszn<7A> lom, "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:328
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " but expect problems."
msgstr " de probl<62> m<EFBFBD> k v<> rhat<61> ak."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/lyx_main.C:331
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Expect problems."
msgstr "Probl<62> m<EFBFBD> k v<> rhat<61> ak."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_main.C:563
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "<22> rv<72> nytelen k<> nyvt<76> rat adott meg."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_main.C:564
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "<22> nnek nincs szem<65> lyes LyX k<> nyvt<76> ra."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_main.C:566
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "A saj<61> t be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sainak meg<65> rz<72> s<EFBFBD> hez sz<73> ks<6B> ge van r<> ."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_main.C:567
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Megpr<70> p<EFBFBD> ljam l<> trehozni <20> nnek (aj<61> nlott)?"
2000-06-06 10:44:41 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_main.C:568
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Fut<75> s szem<65> lyes LyX k<> nyvt<76> r n<> lk<6C> l."
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#. Tell the user what is going on
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/lyx_main.C:575
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: K<> nyvt<76> r l<> trehoz<6F> sa "
#: src/lyx_main.C:576
msgid " and running configure..."
msgstr " <20> s a konfigur<75> ci<63> s program futtat<61> sa..."
#: src/lyx_main.C:582
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Nem siker<65> lt. Helyette a "
#: src/lyx_main.C:583
msgid " instead."
msgstr " -t fogom haszn<7A> lni."
#: src/lyx_main.C:590
msgid "Done!"
msgstr "K<> sz!"
#: src/lyx_main.C:604
msgid "LyX Warning!"
msgstr "LyX figyelmeztet<65> s!"
#: src/lyx_main.C:605
msgid "Error while reading "
msgstr "Hiba beolvas<61> s k<> zben "
#: src/lyx_main.C:606
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "A be<62> p<EFBFBD> tett alap<61> rt<72> keket haszn<7A> lom"
#: src/lyx_main.C:704
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Hibakeres<65> si [debug] szint "
#: src/lyx_main.C:716
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Haszn<7A> lat: lyx [ kapcsol<6F> k ] [ f<> jln<6C> v.lyx ... ]\n"
"Kapcsol<6F> k (kisbet<65> /nagybet<65> <20> rz<72> kenyek):\n"
"\t-help \t\t <20> sszefoglalt LyX haszn<7A> lat\n"
"\t-userdir dir a dir -re <20> ll<6C> tja a felhaszn<7A> l<EFBFBD> k<> nyvt<76> r<EFBFBD> t\n"
"\t-sysdir dir a dir -re <20> ll<6C> tja a rendszerk<72> nyvt<76> rat\n"
"\t-geometry WxH+X+Y a f<> ablak m<> reteit <20> ll<6C> tja be\n"
"\t-dbg lehet<65> s<EFBFBD> g[,lehet<65> s<EFBFBD> g]...\n"
" az ellen<65> rz<72> s lehet<65> s<EFBFBD> geit lehet megadni.\n"
2001-07-24 14:25:07 +00:00
" G<> pelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkez<65> sre <20> ll<6C> lehet<65> s<EFBFBD> gek list<73> j<EFBFBD> t\n"
2001-07-24 13:36:32 +00:00
"\t-x [--execute] parancs\n"
" ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" ahol az fmt, a k<> v<EFBFBD> nt form<72> tum.\n"
"\t-i [--import] fmt f<> jl.xxx\n"
" ahol az fmt, az import<72> land<6E> form<72> tum\n"
" <20> s a f<> jl.xxx az import<72> land<6E> f<> jl.\n"
"Olvassa el a LyX k<> zik<69> nyv oldalt (man) tov<6F> bbi r<> szletek<65> rt."
#: src/lyx_main.C:749
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "A t<> mogatott ellen<65> rz<72> si lehet<65> s<EFBFBD> gek:"
#: src/lyx_main.C:761
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Hi<48> nyzik a k<> nyvt<76> rn<72> v a -sysdir kapcsol<6F> hoz!"
#: src/lyx_main.C:772
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Hi<48> nyzik a k<> nyvt<76> r a -userdir kapcsol<6F> hoz!"
#: src/lyx_main.C:795
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Hi<48> nyzik a param<61> ter az -x kapcsol<6F> hoz!"
#: src/lyx_main.C:808
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Hi<48> nyzik a f<> jlt<6C> pus [pl.: latex, ps...] a "
#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825
msgid " switch!"
msgstr " kapcsol<6F> n<EFBFBD> l!"
#: src/lyx_main.C:823
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr "Hi<48> nyzik a t<> pus [pl.: latex, ps...] a"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1644
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A haszn<7A> latos karakterk<72> dol<6F> s a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem angol nyelvekhez."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1648
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Az alap<61> rtelmezett nyomtat<61> . Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER k<> rnyezetiv<69> ltoz<6F> b<EFBFBD> l veszi ezt."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1652
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Az <20> n kedvenc nyomtat<61> parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1656
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "A kapcsol<6F> a p<> ros oldalak nyomtat<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1660
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "A kapcsol<6F> a p<> ratlan oldalak nyomtat<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1664
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "A kapcsol<6F> a vessz<73> vel elv<6C> lasztott oldalak list<73> j<EFBFBD> nak megad<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1668
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "A kapcsol<6F> p<> ld<6C> nysz<73> m megad<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1672
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "A kapcsol<6F> a p<> ld<6C> nyok rendez<65> s<EFBFBD> hez."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1676
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "A kapcsol<6F> a ford<72> tott sorrendben val<61> nyomtat<61> shoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1680
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "A kapcsol<6F> a fekv<6B> oldal nyomtat<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1684
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "A kapcsol<6F> a pap<61> r t<> pus megad<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1688
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "A kapcsol<6F> a pap<61> rm<72> retek megad<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1692
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "A kapcsol<6F> a k<> v<EFBFBD> nt nyomtat<61> megad<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1696
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Bekapcsolva a LyX <20> tadja a nyomtat<61> nev<65> t az <20> n nyomtat<61> programj<6D> nak."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1700
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "A kapcsol<6F> a f<> jlba nyomtat<61> s megad<61> s<EFBFBD> hoz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1704
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A nyomtat<61> program <20> ltal l<> trehozott f<> jl kiterjeszt<7A> se. <20> ltal<61> ban \".ps\"."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1708
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Egy<67> b kapcsol<6F> k, amit az <20> sszes t<> bbi kapcsol<6F> ut<75> n, de a DVI f<> jl neve el<65> tt kell megadni."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1712
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Ha ez be van <20> ll<6C> tva, a nyomtat<61> program automatikusan f<> jlba nyomtat, majd megh<67> v egy k<> l<EFBFBD> n<EFBFBD> ll<6C> 'spooling' programot az adott param<61> terekkel."
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1716
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1720
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A monitor felbont<6E> sa - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan be<62> ll<6C> tja. Ezt fel<65> lb<6C> r<EFBFBD> lhatja itt."
2000-05-19 20:51:47 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1725
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A k<> perny<6E> n megjelen<65> bet<65> m<EFBFBD> retek nagy<67> t<EFBFBD> sa. Ha 100% -ra <20> ll<6C> tja, k<> r<EFBFBD> lbel<65> l ugyan akkora bet<65> ket l<> t a k<> perny<6E> n, mint a pap<61> ron."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1729
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "A k<> perny<6E> n megjelen<65> bet<65> k nagy<67> t<EFBFBD> s<EFBFBD> hoz haszn<7A> lt bet<65> m<EFBFBD> retek."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1735
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "A k<> perny<6E> n megjelen<65> bet<65> t<EFBFBD> pusok a sz<73> veg szerkeszt<7A> se k<> zben."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1739
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr "A men<65> kben haszn<7A> lt bet<65> t<EFBFBD> pus."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1743
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The font for popups."
msgstr "A felbukkan<61> ablakokban haszn<7A> lt bet<65> t<EFBFBD> pus."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1747
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "A k<> perny<6E> n megjelen<65> bet<65> k k<> dol<6F> sa."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1751
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "A kezel<65> fel<65> leten megjelen<65> bet<65> k k<> dol<6F> sa."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1758
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Az automatikus ment<6E> sek k<> z<EFBFBD> tti id<69> (m<> sodpercben). A 0 azt jelenti, hogy nincs automatikus ment<6E> s."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1762
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The default path for your documents."
msgstr "Az <20> n dokumentumainak alap<61> rtelmezett k<> nyvt<76> ra."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1766
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr "Az alap<61> rtelmezett k<> nyvt<76> r, amit a LyX felaj<61> nl a sablonv<6E> laszt<7A> skor."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1770
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes k<> nyvt<76> rait. Ezeket t<> r<EFBFBD> lni fogja kil<69> p<EFBFBD> skor."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1774
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Jel<65> lje meg, ha ideiglenes k<> nyvt<76> rszerkezetet szeretne haszn<7A> lni az ideiglenes TeX kimenetek sz<73> m<EFBFBD> ra."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1778
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "A f<> jl, amiben az 'utolj<6C> ra megnyitott' inform<72> ci<63> kat t<> rolja a LyX."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1782
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktu<74> lis kijel<65> l<EFBFBD> s automatikusanfel<65> l<EFBFBD> r<EFBFBD> djon azzal amit g<> pel."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1786
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1791
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1795
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Billenty<74> kombin<69> ci<63> k f<> jlja. Meg lehet adni abszol<6F> t el<65> r<EFBFBD> si <20> tvonalat is, vagy a LyX megkeresi a lok<6F> lis <20> s glob<6F> lis bind/ k<> nyvt<76> rakban."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1799
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Az UI f<> jl. lehet adni abszol<6F> t el<65> r<EFBFBD> si <20> tvonalat is, vagy a LyX megkeresi a lok<6F> lis <20> s glob<6F> lis ui/ k<> nyvt<76> rakban."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1805
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Haszn<7A> lja ezt a helyes billenty<74> zetkioszt<7A> s be<62> ll<6C> t<EFBFBD> s<EFBFBD> hoz. Erre akkor van sz<73> ks<6B> ge, ha p<> ld<6C> ul Magyar dokumentumokat akar <20> rni Amerikai billenty<74> zeten."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1819
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1823
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Ez a maximum sorhossz egy export<72> lt ASCII f<> jl eset<65> n (LaTeX, SGML vagy egyszer<65> sz<73> veg)."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1827
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Az utolj<6C> ra megnyitott f<> jlok maxim<69> lis sz<73> ma. Maximum 9 -et jelen<65> thet meg a f<> jl men<65> ben."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1831
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Kapcsolja be, ha ellen<65> rizni k<> v<EFBFBD> nja hogy az utolj<6C> ra megnyitott f<> jlok l<> teznek -e."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1838
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Adja meg az alap<61> rtelmezett pap<61> rm<72> retet."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1845
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1849
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr "Melyik parancs ind<6E> tja a helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> t?"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1853
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1858
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Adjon meg egy m<> sik nyelvet. Egy<67> bk<62> nt a dokumentum nyelv<6C> t haszn<7A> lom."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1863
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Adjon meg egy m<> sik szem<65> lyes sz<73> t<EFBFBD> r f<> jlt. Pl.: \".ispell_english\"."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1868
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Adjon meg eg<65> b olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy sz<73> ban."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1872
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Enged<65> lyezi a m<> retezhet<65> bet<65> k haszn<7A> lat<61> t a k<> perny<6E> n? Ha nem, a LyX a legk<67> zelebbi l<> tez<65> m<> ret<65> bet<65> t fogja haszn<7A> lni a k<> perny<6E> n. Kapcsolja ki, ha a m<> retezhet<65> bet<65> k nem sz<73> pek <20> s <20> nnek sok fix m<> ret<65> bet<65> t<EFBFBD> pusa van."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1876
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
2001-07-24 14:25:07 +00:00
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokument<6E> ci<63> j<EFBFBD> ra."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1880
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A LyX norm<72> lisan nem friss<73> ti a kurzor poz<6F> ci<63> j<EFBFBD> t, ha a g<> rd<72> t<EFBFBD> s<EFBFBD> vot mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretn<74> hogy a kurzor mind<6E> g k<> vesse a g<> rd<72> t<EFBFBD> s<EFBFBD> vot."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1884
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Kil<69> p<EFBFBD> s el<65> tt a LyX m<> gegyszer r<> k<EFBFBD> rdez, ha m<> dos<6F> tott dokumentum van nyitva. (A LyX mind<6E> g r<> k<EFBFBD> rdez, hogy mentse -e a m<> d<EFBFBD> s<EFBFBD> tott dokumentumokat.)"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1888
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "LyX continously displays names of last command executed, along with a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, ha lass<73> nak t<> nik a LyX m<> k<EFBFBD> d<EFBFBD> se."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1892
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztons<6E> gi ment<6E> seket k<> sz<73> tsen."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1896
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "A biztons<6E> gi ment<6E> sek k<> nyvt<76> ra. Ha <20> resen hagyja, a LyX ugyanabba a k<> nyvt<76> rba teszi a biztons<6E> gi ment<6E> seket, ahol az eredeti dokumentum tal<61> lhat<61> ."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1900
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Kapcsolja be, ha haszn<7A> lni k<> v<EFBFBD> nja a jobbr<62> l-balra <20> r<EFBFBD> nyelveket (pl.: H<> ber, Arab)."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1904
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Kapcsolja be, ha ki szeretn<74> emeltetni az idegen nyelv<6C> reszleteket a dokumentumban. (a dokumentum nyelv<6C> hez k<> pest)"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1908
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
2001-07-24 14:25:07 +00:00
"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgstr ""
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1912
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#, fuzzy
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretn<74> l<> tni a indul<75> sn<73> l a log<6F> t."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1916
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1920
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1924
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1928
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1932
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1936
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr ""
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1941
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Haszn<7A> lja az strftime form<72> tumot; r<> szletes le<6C> r<EFBFBD> st a strftime k<> zik<69> ny oldalain (man) tal<61> l. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1945
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretn<74> l<> tni a indul<75> sn<73> l a log<6F> t."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1949
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr "A g<> rg<72> mozg<7A> si sebess<73> ge (g<> rg<72> s vagy 5 gombos egerekn<6B> l)."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1962
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Ezzel azt lehet be<62> ll<6C> tani, hogy <20> j dokumentum nyit<69> sakor a LyX k<> rje -e a f<> jlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1966
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Az <20> j dokumentumoknak ez a nyelv lesz be<62> ll<6C> tva."
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/lyxrc.C:1970
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/LyXSendto.C:40
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Parancs kiad<61> sa a dokumentumra"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Menti a dokumentumot <20> s folytatja?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:107
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:108
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "(no initial description)"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:113
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:139
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:142
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "(no log message)"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:157
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Figyelmen k<> v<EFBFBD> l hagyjam a v<> ltoz<6F> sokat, <20> s folytassam az ellen<65> rz<72> st?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:172
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Ha visszavonja, elveszti az <20> sszes v<> ltoztat<61> st, amit csin<69> lt"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:173
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "to the document since the last check in."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:174
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "M<> gis ezt akarja tenni?"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:277
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No VC History!"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/lyxvc.C:284
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "VC History"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " (Changed)"
msgstr " (V<> ltozott)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-12-29 22:17:53 +00:00
#: src/LyXView.C:372
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvashat<61> )"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257
msgid "TeX mode"
msgstr "TeX m<> d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/mathed/formula.C:926
msgid "No number"
msgstr "Nem sz<73> m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/mathed/formula.C:929
msgid "Number"
msgstr "Sz<53> m"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/mathed/formula.C:1128
msgid "math text mode"
msgstr "matematikai sz<73> veg m<> d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/mathed/formula.C:1137
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Az egyenleszerkeszt<7A> ben ez a m<> velet nem haszn<7A> lhat<61> !"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Macro: "
msgstr "Makr<6B> : "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/formulamacro.C:181
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Egyenlet makr<6B> szerkeszt<7A> m<> d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:19
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close "
msgstr "Bez<65> r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:22
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Functions"
msgstr "F<> ggv<67> nyek"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:30
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "<22> <20> "
msgstr "<22> <20> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:34
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "<22> <20> "
msgstr "<22> <20> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:38
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "<22> @"
msgstr "<22> @"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:42
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "S <20> "
msgstr "S <20> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Left|#L"
msgstr "Bal|#B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:127
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "OK "
msgstr "OK "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:140
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Columns "
msgstr "Oszlopok"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:147
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "F<> gg<67> leges igaz<61> t<EFBFBD> s|#F"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:152
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "V<> zszintes igaz<61> t<EFBFBD> s|#V"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:195
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "OK "
msgstr "OK "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:206
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Thin|#T"
msgstr "Keskeny|#K"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:210
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Medium|#M"
msgstr "K<> zepes|#z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:214
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Thick|#H"
msgstr "Sz<53> les|#S"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:218
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negat<61> v|#N"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:222
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "N<> gyszeres|#g"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/mathed/math_forms.C:226
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Nyolcszoros|#y"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/mathed/math_panel.C:116
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Delimiter"
msgstr "Z<> r<EFBFBD> jel"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/mathed/math_panel.C:122
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Decoration"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/mathed/math_panel.C:128
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spacing"
msgstr "Kihagy<67> s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/mathed/math_panel.C:134
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Matrix"
msgstr "M<> trix"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/mathed/math_panel.C:330
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Fel | K<> z<EFBFBD> pre | Le"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/mathed/math_panel.C:383
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Math Panel"
msgstr "K<> pletszerkeszt<7A> "
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:263
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:311
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Ascii sz<73> veg soronk<6E> nt"
2000-11-15 14:53:04 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:313
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Ascii sz<73> veg bekezd<7A> senk<6E> nt"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:416
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:424
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX...|L"
2000-01-20 02:03:24 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:426
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr "LinuxDoc...|L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/MenuBackend.C:434
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Emphasize"
msgstr "Kiemel<65> s"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "<22> dv<64> zlj<6C> k a LyX -ben!"
1999-10-13 21:01:03 +00:00
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/minibuffer.C:64
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Executing:"
msgstr "V<> grehajt<6A> s:"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#. this is a hack
2000-11-15 14:53:04 +00:00
#: src/minibuffer.C:245
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/print_form.C:21
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "File Type"
msgstr "F<> jl t<> pusa"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:25
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Command:|#C"
msgstr "Parancs:|#P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:39
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "DVI|#D"
msgstr "DVI|#D"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:41
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Postscript|#P"
msgstr "PostScript|#P"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:43
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LaTeX|#T"
msgstr "LaTeX|#T"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX|#L"
msgstr "LyX|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/print_form.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/spellchecker.C:286
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> be<62> ll<6C> t<EFBFBD> sok"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> "
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/spellchecker.C:963
msgid " words checked."
msgstr " sz<73> ellen<65> rizve."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/spellchecker.C:965
msgid " word checked."
msgstr " sz<73> ellen<65> rizve."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/spellchecker.C:967
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> s k<> sz."
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/spellchecker.C:971
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"A helyes<65> r<EFBFBD> s-ellen<65> rz<72> folyamat megszakadt valamilyen okn<6B> l fogva.\n"
"Lehet, hogy le lett <20> ll<6C> tva manu<6E> lisan."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:26
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use language of document|#D"
msgstr "A dok. nyelv<6C> nek megfelel<65> sz<73> t<EFBFBD> r|#d"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:28
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use alternate language:|#U"
msgstr "M<> s nyelv haszn<7A> lata:|#v"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:34
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgstr "<22> sszevontnak l<> tsz<73> szavak elfogad<61> sa|#t"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:36
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
msgstr "Karakterk<72> dol<6F> s <20> tad<61> sa az ispell-nek|#i"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:46
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "Saj<61> t sz<73> t<EFBFBD> r haszn<7A> lata:|#h"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:48
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "A szavakban megengedett spec. karakterek:|#s"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:54
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Dictionary"
msgstr "Sz<53> t<EFBFBD> r"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:86
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Cser<65> l"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:88
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"Near\n"
"Misses"
msgstr "Javaslat:"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:91
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Spellchecker Options...|#O"
msgstr "Be<42> ll<6C> t<EFBFBD> sok|#B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:93
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "Ind<6E> t<EFBFBD> s|#I"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:95
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "Sz<53> felv<6C> tele a saj<61> t sz<73> t<EFBFBD> rba|#B"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:97
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "Sz<53> kihagy<67> sa|#k"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:99
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Accept word in this session|#A"
msgstr "A sz<73> elfogad<61> sa|#A"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:101
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgstr "Le<4C> ll<6C> t<EFBFBD> s|#L"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:103
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Close Spellchecker|#C^["
msgstr "Bez<65> r<EFBFBD> s|#z"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
#: src/sp_form.C:113
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Replace word|#R"
msgstr "A sz<73> jav<61> t<EFBFBD> sa|#j"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:159
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "LyX bels<6C> hiba!"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:160
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Nem siker<65> lt meg<65> llap<61> tani, hogy a k<> nyvt<76> r <20> rhat<61> -e"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:410
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65> lt a k<> nyvt<76> rba bel<65> pni:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:428
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65> lt a f<> jlt t<> r<EFBFBD> lni:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:453
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65> lt az ideiglenes k<> nyvt<76> rat l<> trehozni:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:469
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65> lt az ideiglenes k<> nyvt<76> rat t<> r<EFBFBD> lni:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:522
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Internal error!"
msgstr "Bels<6C> hiba!"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:523
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "createDirectory h<> v<EFBFBD> sa <20> rv<72> nytelen n<> vvel"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/support/filetools.C:528
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Hiba! Nem siker<65> lt a k<> nyvt<76> rat l<> trehozni:"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-01-31 16:45:10 +00:00
#: src/support/filetools.C:1133
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nem siker<65> lt t<> r<EFBFBD> lni az automatikusan elmentett f<> jlt!"
2000-10-23 23:40:54 +00:00
2000-01-20 02:03:24 +00:00
#: src/support/getUserName.C:13
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
1999-10-02 16:21:10 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/tabular.C:1705
msgid "Warning:"
msgstr "Figyelmeztet<65> s:"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/tabular.C:1706
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr "Az 5 -n<> l kisebb t<> bl<62> zatform<72> tum nincs t<> bb<62> t<> mogatva\n"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#: src/tabular.C:1707
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Szerezzen be egy r<> gebbi LyX verzi<7A> t (< 1.1.x) az <20> talak<61> t<EFBFBD> shoz!"
1999-10-13 21:01:03 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/text2.C:411
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Opened float"
msgstr "Nyitott lebeg<65> objektum"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/text2.C:413
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Closed float"
msgstr "Z<> rt lebeg<65> objektum"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/text2.C:456
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2000-10-23 23:40:54 +00:00
#: src/text2.C:1275
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Nem tudom mit tegyek egy f<> l-be<62> gyazott objektummal."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-01-11 19:21:45 +00:00
#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "sorry."
msgstr "sajn<6A> lom."
1999-11-24 23:03:44 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/text.C:2003
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
2001-07-24 14:25:07 +00:00
msgstr "Nem Lehet sz<73> k<EFBFBD> zzel kezdeni a bekezd<7A> st. K<> rem olvassa el a Tank<6E> nyvet."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/text.C:2005
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "<22> gy nem lehet t<> bb sz<73> k<EFBFBD> zt be<62> rni. K<> rem olvassa el a Tank<6E> nyvet."
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Oldalt<6C> r<EFBFBD> s (fent)"
2000-04-26 17:01:22 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr "Oldalt<6C> r<EFBFBD> s (lent)"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/text.C:3962
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Lebeg<65> objektumokat nem lehet egym<79> sba <20> gyazni!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/text.C:3970
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Nem lehet marg<72> t beilleszteni egy minilapra!"
1999-09-27 18:44:28 +00:00
2001-07-02 15:24:48 +00:00
#: src/text.C:3997
2001-07-24 13:36:32 +00:00
msgid "Float would include float!"
msgstr "Lebeg<65> objektumokat nem lehet egym<79> sba <20> gyazni!"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
#~ msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> s-sz<73> mozott"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Acknowledgement(s)"
#~ msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> s(ok)"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
#~ msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> s-sz<73> mozatlan"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Acnowledgement"
#~ msgstr "K<> sz<73> netnyilv<6C> n<EFBFBD> t<EFBFBD> s"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Algorithm-numbered"
#~ msgstr "Algorithm-sz<73> mozott"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Algorithm-plain"
#~ msgstr "Algorithm-sima"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Axiom-numbered"
#~ msgstr "Axi<78> ma-sz<73> mozott"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Axiom-plain"
#~ msgstr "Axi<78> ma-sima"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Claim-numbered"
#~ msgstr "Claim-sz<73> mozott"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Claim-plain"
#~ msgstr "Claim-sima"
2000-12-29 22:17:53 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Claim-unnumbered"
#~ msgstr "Claim-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Conclusion-numbered"
#~ msgstr "K<> vetkeztet<65> s-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
#~ msgstr "K<> vetkeztet<65> s-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Condition-numbered"
#~ msgstr "Felt<6C> tel-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Condition-plain"
#~ msgstr "Felt<6C> tel-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Conjecture-numbered"
#~ msgstr "Conjecture-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Conjecture-plain"
#~ msgstr "Conjecture-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
#~ msgstr "Conjecture-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Corollary-numbered"
#~ msgstr "K<> vetkezm<7A> ny-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Corollary-plain"
#~ msgstr "K<> vetkezm<7A> ny-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Corollary-unnumbered"
#~ msgstr "K<> vetkezm<7A> ny-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Criterion-numbered"
#~ msgstr "Krit<69> rium-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Criterion-plain"
#~ msgstr "Krit<69> rium-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Definition-numbered"
#~ msgstr "Meghat<61> roz<6F> s-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Definition-plain"
#~ msgstr "Meghat<61> roz<6F> s-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Definition-unnumbered"
#~ msgstr "Meghat<61> roz<6F> s-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Example-numbered"
#~ msgstr "P<> lda-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Example-plain"
#~ msgstr "P<> lda-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Example-unnumbered"
#~ msgstr "P<> lda-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Exercise-numbered"
#~ msgstr "Feladat-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Exercise-plain"
#~ msgstr "Feladat-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Fact-numbered"
#~ msgstr "Fact-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Fact-plain"
#~ msgstr "Fact-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Fact-unnumbered"
#~ msgstr "Fact-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Lyx-Code"
#~ msgstr "Programk<6D> d"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Notation-numbered"
#~ msgstr "Notation-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Note-numbered"
#~ msgstr "Megjegyz<79> s-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Note-plain"
#~ msgstr "Megjegyz<79> s-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Notetoeditor"
#~ msgstr "Megjegyz<79> s_a_szerkeszt<7A> nek"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Note-unnumbered"
#~ msgstr "Megjegyz<79> s-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Paragraph-numbered"
#~ msgstr "Bekezd<7A> s-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Problem-numbered"
#~ msgstr "Probl<62> ma-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Problem-plain"
#~ msgstr "Probl<62> ma-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Proposition-numbered"
#~ msgstr "Proposition-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Proposition-plain"
#~ msgstr "Proposition-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Proposition-unnumbered"
#~ msgstr "Proposition-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Remark-numbered"
#~ msgstr "Megjegyz<79> s-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Remark-plain"
#~ msgstr "Megjegyz<79> s-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Remark-unnumbered"
#~ msgstr "Megjegyz<79> s-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Section-numbered"
#~ msgstr "R<> sz-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "St<53> lus"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Subsection-numbered"
#~ msgstr "Alr<6C> sz-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Subsubsection-numbered"
#~ msgstr "Al-alr<6C> sz-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Suggested"
#~ msgstr "Javasolt"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Summary-numbered"
#~ msgstr "<22> sszegz<67> s-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "surname"
#~ msgstr "csal<61> di n<> v"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Theorem-numbered"
#~ msgstr "Theorem-sz<73> mozott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Theorem-plain"
#~ msgstr "Theorem-sima"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Theorem-unnumbered"
#~ msgstr "Theorem-sz<73> mozatlan"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Translated"
#~ msgstr "Leford<72> tott"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brazil"
2001-07-02 15:24:48 +00:00
2001-07-24 13:36:32 +00:00
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Magyar"