lyx_mirror/po/cs.po

13120 lines
336 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Czech translation of LyX
# Copyright (C) 2006 LyX Developers
# Pavel Sanda <ps@ucw.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
msgid "BiblioModuleBase"
msgstr "BiblioModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
msgid "Citation Style"
msgstr "Styl citace"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
msgid "&Jurabib"
msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr "Pou<6F><75>t styly jurabib pro humanitn<74> v<>dy a pr<70>vo"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
msgid "&Natbib"
msgstr "&Natbib"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr "Pou<6F><75>t natbib styly pro p<><70>rodn<64> v<>dy a um<75>leck<63> obory"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "&Standard (numerick<63>)"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "Pou<6F><75>t standardn<64> numerick<63> styly BibTeX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
msgid "Natbib &style:"
msgstr "N&atbib-styl:"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "&Literatura (sekce)"
#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Vyberte tuto mo<6D>nost, pokud chcete rozd<7A>lit bibliografii do sekc<6B>"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
msgid "BranchesModuleBase"
msgstr "BranchesModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Dostupn<70> &v<>tve:"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
msgid "Name"
msgstr "Jm<4A>no"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
msgid "Activated"
msgstr "Aktivov<6F>na"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
msgid "Color"
msgstr "Barevn<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
msgid "The available branches"
msgstr "Dostupn<70> v<>tve"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&De)/Aktivovat"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "P<>epnout aktivaci vybran<61> v<>tve"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Zm<5A>nit barvu..."
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
msgid "Define or change background color"
msgstr "Definovat nebo zm<7A>nit barvu pozad<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
msgid "&Remove"
msgstr "&Smazat"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Smazat vybranou v<>tev"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
msgid "&New:"
msgstr "&Nov<6F>:"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
msgid "&Add"
msgstr "&P<>idat"
#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "P<>idat novou v<>tev do seznamu"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
msgid "BulletsModuleBase"
msgstr "BulletsModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
msgid "&First level"
msgstr "&Prvn<76> <20>rove<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
msgid "default"
msgstr "standardn<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Drobn<62>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Nejmen<65><6E>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Men<65><6E>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Mal<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Velk<6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "V<>t<EFBFBD><74>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Obrovsk<73>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Obrovit<69>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
msgid "&Second level"
msgstr "&Druh<75> <20>rove<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
msgid "&Third level"
msgstr "&T<>et<65> <20>rove<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
msgid "Fou&rth level"
msgstr "<22>tv&rt<72> <20>rove<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
msgid "FontModuleBase"
msgstr "FontModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
msgid "Document Fonts"
msgstr "Fonty Dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
msgid "&Roman:"
msgstr "&Antikva (Roman):"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Bezpatkov<6F> (Sans Serif):"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
msgid "&Typewriter:"
msgstr "S&trojopisn<73>:"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
msgid "&Default Family:"
msgstr "Stan&dardn<64> t<><74>da:"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
msgid "Advanced Options"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "&Kapit<69>lky"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "Pou<6F><75>t &st<73>edov<6F>k<EFBFBD> <20><>slice (old style figures)"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
msgid "Font Sizes"
msgstr "Velikost P<>sma"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Z<>kladn<64> velikost:"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
msgid "S&cale Sans Serif %:"
msgstr "M<><4D><EFBFBD>tko - B&ezpatkov<6F> %:"
#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
msgid "Sc&ale Typewriter %:"
msgstr "M<><4D><EFBFBD>tko - Stro&jopisn<73> %:"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
msgid "LaTeXModuleBase"
msgstr "LaTeXModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
msgid "Document &class:"
msgstr "T<><54>da &dokumentu:"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
msgid "Class Settings"
msgstr "Nastaven<65> t<><74>dy"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
msgid "&Options:"
msgstr "&Mo<4D>nosti:"
#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
msgid "Postscript &driver:"
msgstr "O&vlada<64> pro postscript:"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
msgid "LanguageModuleBase"
msgstr "LanguageModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
msgid "&Language:"
msgstr "&Jazyk:"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Po&u<>ij standardn<64> k<>dov<6F>n<EFBFBD> jazyka"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
msgid "&Encoding:"
msgstr "&K<>dov<6F>n<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Typ uvozovek:"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
msgid "MarginsModuleBase"
msgstr "MarginsModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
msgid "&Default Margins"
msgstr "&Standardn<64> okraje"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Pou<6F><75>t nastaven<65> okraje z t<><74>dy dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
msgid "&Top:"
msgstr "&Horn<72>:"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Doln<6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
msgid "&Inner:"
msgstr "&Vnit<69>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
msgid "O&uter:"
msgstr "V&n<>j<EFBFBD><6A>:"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
msgid "Head &sep:"
msgstr "V<><56>ka &odd<64>lova<76>e:"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
msgid "Head &height:"
msgstr "V<><56>ka h&lavi<76>ky:"
#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
msgid "&Foot skip:"
msgstr "&Mezera pati<74>ky:"
#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
msgid "MathsModuleBase"
msgstr "MathsModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "&Automaticky pou<6F><75>vat bal<61><6C>ek AMS math"
#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "P&ou<6F><75>t AMS math bal<61><6C>ek"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
msgid "NumberingModuleBase"
msgstr "NumberingModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
msgid "&Numbering"
msgstr "<22><>&slov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Seznam uvnit<69> O&bsahu"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
#: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
msgid "Example"
msgstr "P<><50>klad"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
msgid "Numbered"
msgstr "<22><>slov<6F>no"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Objev<65> se v Obsahu"
#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "P<><50>klad <20><>slov<6F>n<EFBFBD> a obsah"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
msgid "PageLayoutModuleBase"
msgstr "PageLayoutModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost str<74>nky:"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
msgid "&Height:"
msgstr "&V<><56>ka:"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
msgid "&Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>&ka:"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "Vyber velikost str<74>nky nebo nastav vlastn<74> \"Vlastn<74>\""
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
msgid "&Portrait"
msgstr "&Na v<><76>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
msgid "&Landscape"
msgstr "Na <20><><EFBFBD>k&u"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
msgid "Page &style:"
msgstr "Styl str<74>nky:"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Styl pou<6F>it<69> pro hlavi<76>ku a pati<74>ku str<74>nky"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Dvoustrann<6E> dokument"
#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Rozvrhni str<74>nku pro oboustrann<6E> tisk"
#: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
msgid "PreambleModuleBase"
msgstr "PreambleModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
msgid "AboutDialog"
msgstr "AboutDialog"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
msgid "Version goes here"
msgstr "Zde je verze"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
msgid "Credits"
msgstr "Pod<6F>kov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsk<73> pr<70>va"
#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
msgid "&Close"
msgstr "&Zav<61><76>t"
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Vlo<6C> text"
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dummy"
# TODO
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:669
#: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru<72>it"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
msgid "QBibitemDialogBase"
msgstr "QBibitemDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
msgid "&Key:"
msgstr "&Kl<4B><6C>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
msgid "The bibliography key"
msgstr "Kl<4B><6C> bibliografie"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "&Label:"
msgstr "Z&na<6E>ka"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Zna<6E>ka tak, jak se objev<65> v dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: P<>idat datab<61>zi BibTex-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
msgid "&Browse..."
msgstr "&Proch<63>zet..."
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Vlo<6C>it jm<6A>no BibTeX-ov<6F> datab<61>ze"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
msgid "New Item"
msgstr "Nov<6F> polo<6C>ka"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "Dostupn<70> BibTeX-ov<6F> datab<61>ze"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:193
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
msgid "QBibtexDialogBase"
msgstr "QBibtexDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
msgid "St&yle"
msgstr "St&yl"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Styl BibTeX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
msgid "Databa&ses"
msgstr "&Datab<61>ze"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "BibTeX-ov<6F> datab<61>ze k pou<6F>it<69>"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Vybran<61> BibTeX-ov<6F> datab<61>ze"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
msgid "&Add..."
msgstr "P<>ida&t..."
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "P<>idej soubor s BibTeX-ovou datab<61>z<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Smazat vybran<61> datab<61>ze"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vybrat soubor se stylem"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
msgid "all cited references"
msgstr "v<>echny citovan<61> reference"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
msgid "all uncited references"
msgstr "v<>echny necitovan<61> reference"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
msgid "all references"
msgstr "v<>echny reference"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Tato bibliografick<63> sekce obsahuje..."
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
msgid "&Content:"
msgstr "&Obsah"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "P<>idat Literaturu k O&bsahu"
#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "P<>idat literaturu (bibliografii) do obsahu"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
msgid "QBoxDialogBase"
msgstr "QBoxDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
msgid "Supported box types"
msgstr "Podporovan<61> typy r<>me<6D>k<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
msgid "Height value"
msgstr "Hodnota v<><76>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
msgid "Units of height value"
msgstr "Jednotky v<><76>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
msgid "Units of width value"
msgstr "Jednotky <20><><EFBFBD>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
msgid "Width value"
msgstr "Hodnota <20><><EFBFBD>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
msgid "&Restore"
msgstr "&Obnovit"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
msgid "&Apply"
msgstr "&Pou<6F><75>t"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
msgid "Alignment"
msgstr "Z&arovn<76>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
#: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
msgid "Left"
msgstr "Nalevo"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Na st<73>ed"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
#: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
msgid "Right"
msgstr "Napravo"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
msgid "Stretch"
msgstr "Rozt<7A>hnout"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> uspo<70><6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD> obsahu uvnit<69> r<>me<6D>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
msgid "Top"
msgstr "Naho<68>e"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
msgid "Middle"
msgstr "Vprost<73>ed"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Vertik<69>ln<6C> zarovn<76>n<EFBFBD> obsahu v r<>me<6D>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Vertik<69>ln<6C> uspo<70><6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD> obsahu uvnit<69> r<>me<6D>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
msgid "Content hori&zontal:"
msgstr "&Horizont<6E>ln<6C> v<>pl<70>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
msgid "Content &vertical:"
msgstr "&Vertik<69>ln<6C> v<>pl<70>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
msgid "&Box vertical:"
msgstr "V&ertik<69>ln<6C> r<>me<6D>ek:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
#: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
#: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
msgid "None"
msgstr "<22><>dn<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
#: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
#: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
#: src/insets/insetbox.C:144
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
#: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
msgid "Minipage"
msgstr "Ministr<74>nka"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> r<>me<6D>ek -- pot<6F>ebn<62> pro pevnou <20><><EFBFBD>ku & konce <20><>dk<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
msgid "&Inner Box:"
msgstr "Vn&it<69>n<EFBFBD> r<>me<6D>ek:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
msgid "T&ype:"
msgstr "T&yp:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
msgid "QBranchDialogBase"
msgstr "QBranchDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
msgid "&Available branches:"
msgstr "Dostupn<70> v<>tve:"
#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
msgid "Select your branch"
msgstr "Vyber svoji v<>tev:"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
msgid "QChangesDialogBase"
msgstr "QChangesDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
msgid "Change:"
msgstr "Zm<5A>nit:"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
msgid "Details of the change"
msgstr "Detaily zm<7A>ny"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
msgid "&Accept"
msgstr "&Akceptovat"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
msgid "Accept this change"
msgstr "Akceptovat tuto zm<7A>nu"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
msgid "&Reject"
msgstr "O&bnovit"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
msgid "Reject this change"
msgstr "Zam<61>tnout tuto zm<7A>nu"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
msgid "&Next change"
msgstr "Dal<61><6C> zm<7A>na"
#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
msgid "Go to next change"
msgstr "P<>echod na dal<61><6C> zm<7A>nu"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
msgid "QCharacterDialogBase"
msgstr "QCharacterDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
msgid "&Family:"
msgstr "&Rodina:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
msgid "Font family"
msgstr "Rodina p<>sma"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
msgid "Font shape"
msgstr "<22>ez p<>sma"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
msgid "S&hape:"
msgstr "<22>e&z:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
msgid "Font series"
msgstr "Duktus p<>sma"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
msgid "Font color"
msgstr "Barva p<>sma"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
msgid "&Series:"
msgstr "&Duktus:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
msgid "&Color:"
msgstr "&Barva"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nikdy p<>epnuto"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ve&likost"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
msgid "Font size"
msgstr "Velikost p<>sma"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
msgid "Always Toggled"
msgstr "V<>dy p<>epnuto"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
msgid "Other font settings"
msgstr "Dal<61><6C> nastaven<65> p<>sma"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
msgid "&Misc:"
msgstr "R<>z&n<>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
msgid "&Toggle all"
msgstr "&P<>epnout v<>e"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "p<>epnout p<>smo na v<>ech p<>edchoz<6F>ch"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "&Okam<61>it<69> pou<6F><75>t zm<7A>ny"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Pou<6F><75>t ka<6B>dou zm<7A>nu automaticky"
#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
#: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
msgid "QCitationDialogBase"
msgstr "QCitationDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Polo<6C>ka bibliografie"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "P<>esun ozna<6E>en<65> citace dol<6F>"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> ozna<6E>en<65> citace"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
msgid "D&elete"
msgstr "&Smazat"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "P<>esun ozna<6E>en<65> citace nahoru"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
msgid "&Citations:"
msgstr "&Citace:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
msgid "A&pply"
msgstr "&Pou<6F><75>t"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
msgid "Citation &style:"
msgstr "St&yl Citace"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Natbib cita<74>n<EFBFBD> styl pro pou<6F>it<69>"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
msgid "Force &upper case"
msgstr "Vynu<6E> velk<6C> p<>smo"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "&Vynu<6E> velk<6C> p<>smo v citaci"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
msgid "&Text after:"
msgstr "T&ext za:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Text um<75>st<73>n<EFBFBD> za citac<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Text um<75>st<73>n<EFBFBD> p<>ed citac<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
msgid "Text &before:"
msgstr "Text &p<>ed:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
msgid "&Full author list"
msgstr "<22>pln<6C> &autorsk<73> list"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
msgid "List all authors"
msgstr "Seznam v<>ech autor<6F>"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "Lyx: P<>idej Citaci"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
msgid "Available bibliography keys"
msgstr "Dostupn<70> kl<6B><6C>e bibliografie"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
msgid "&Previous"
msgstr "&P<>edchoz<6F>"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
msgid "Browse the available bibliography entries"
msgstr "Proch<63>zet dostupn<70> polo<6C>ky v bibliografii"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Velikost &p<>smen"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Rozli<6C>ovat velikost p<>smen"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
msgid "&Next"
msgstr "&Dal<61><6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
msgid "&Find:"
msgstr "&Naj<61>t:"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
msgid "&Regular Expression"
msgstr "&Regul<75>rn<72> v<>raz"
#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Interpretovat hledan<61> <20>et<65>zec jako<6B>to regul<75>rn<72> v<>raz"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
msgid "QDelimiterDialogBase"
msgstr "QDelimiterDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
msgid "Left delimiter"
msgstr "Lev<65> odd<64>lova<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
msgid "Right delimiter"
msgstr "Prav<61> odd<64>lova<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
msgid "&Keep matched"
msgstr "Dr<44>e&t sp<73>rovan<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
msgid "Match delimiter types"
msgstr "P<>rovat typy odd<64>lova<76><61>"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
msgid "Choose delimiter size"
msgstr "Vyber velikost odd<64>lova<76>e"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
msgid "&Insert"
msgstr "&Vlo<6C>it"
#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Vlo<6C>it odd<64>lova<76>e"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
msgid "QDocumentDialogBase"
msgstr "QDocumentDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Pou<6F>ij standardn<64> nastaven<65> t<><74>dy"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Obnovit standardn<64> nastaven<65> t<><74>dy dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Ulo<6C>it jako standardn<64> nastaven<65> dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "Ulo<6C> jako standardn<64> nastaven<65> Lyx-ov<6F>ho dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
msgid "QERTDialogBase"
msgstr "QERTDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
msgid "Display"
msgstr "Zobrazen<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
msgid "&Inline"
msgstr "&V <20><>dce"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Zobrazit ERT uvnit<69> <20><>dky"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Sbalit"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Zobrazit pouze tla<6C><61>tko ERT"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
msgid "O&pen"
msgstr "O&tev<65><76>t"
#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Zobrazit obsah ERT"
#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
msgid "QErrorListDialogBase"
msgstr "QErrorListDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
msgid "QExternalDialogBase"
msgstr "QExternalDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
msgid "Template"
msgstr "<22>ablona"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
msgid "Available templates"
msgstr "Dostupn<70> <20>ablony"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
msgid "&Draft"
msgstr "&Koncept"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
msgid "Filename"
msgstr "Jm<4A>no souboru"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
msgid "&File:"
msgstr "&Soubor"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
msgid "Select a file"
msgstr "Vybrat soubor"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
msgid "&Edit File..."
msgstr "&Editace souboru..."
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Edituj soubor extern<72>"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
msgid "LyX View"
msgstr "LyX-zobrazen<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
msgid "Sca&le:"
msgstr "&Lupa:"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "M<><4D><EFBFBD>tko zv<7A>t<EFBFBD>en<65> v procentech"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
msgid "&Display:"
msgstr "Zo&brazit:"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
msgid "Screen display"
msgstr "Zobrazit na displeji"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
#: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
#: src/tex-strings.C:86
msgid "Default"
msgstr "Standardn<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromaticky"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupn<70> <20>edi"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
msgid "Preview"
msgstr "N<>hled"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Zobrazit v LyX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Uk<55>zat obr<62>zek v LyX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
msgid "Rotate"
msgstr "Oto<74>en<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "<22>hel oto<74>en<65> obr<62>zku"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
msgid "&Origin:"
msgstr "&Po<50><6F>tek"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Po<50><6F>tek ot<6F><74>en<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
msgid "A&ngle:"
msgstr "<22>&hel:"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
msgid "Scale"
msgstr "M<><4D><EFBFBD>tko"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
msgid "Width of image in output"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka obr<62>zku na v<>stupu"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
msgid "Height of image in output"
msgstr "V<><56>ka obr<62>zku na v<>stupu"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Z&achovat pom<6F>r stran"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Zachovat pom<6F>r s nejv<6A>t<EFBFBD><74>m rozm<7A>rem"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
msgid "Crop"
msgstr "O<>ezat"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
msgid "Right &top:"
msgstr "&Prav<61> horn<72>"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Lev<65> doln<6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "&Se<53><65>znout k ohrani<6E>uj<75>c<EFBFBD>mu r<>me<6D>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Se<53><65>znout podle hodnot ohrani<6E>uj<75>c<EFBFBD>ho r<>me<6D>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
msgid "&Get from File"
msgstr "Na<4E><61>st ze sou&boru"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Na<4E><61>st ohrani<6E>uj<75>c<EFBFBD> r<>m z (EPS) souboru"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
msgid "Options"
msgstr "Mo<4D>nosti"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Form<72>t"
#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
msgid "O&ption:"
msgstr "Volba:"
#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
msgid "QFloatDialogBase"
msgstr "QFloatDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
msgid "QGraphicsDialogBase"
msgstr "QGraphicsDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
msgid "&Graphics"
msgstr "&Obr<62>zek"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
msgid "Rotation"
msgstr "Oto<74>en<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
msgid "Or&igin:"
msgstr "Po<50><6F>&tek:"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
msgid "LyX Display"
msgstr "Lyx-zobrazen<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
msgid "Display:"
msgstr "Zobrazen<65>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
msgid "Scale:"
msgstr "&M<><4D><EFBFBD>tko:"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
msgid "Output"
msgstr "V<>stup"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
msgid "&Edit"
msgstr "&Editace"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
msgid "File name of image"
msgstr "Jm<4A>no obr<62>zku"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
msgid "Select an image file"
msgstr "Vyber soubor s obr<62>zkem"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
msgid "&Clipping"
msgstr "Se<53><65>z&nut<75>"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
msgid "E&xtra options"
msgstr "Mo<4D>nosti nav<61>&c"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
msgid "Su&bfigure"
msgstr "Po&dobr<62>zek"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Je toto pouze jedna <20><>st plovouc<75>ho obr<62>zku ?"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Nerozbaluj p<>i exportu (&unzip)"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Bez dekomprimace obr<62>zku p<>ed exportem do LaTeXu"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Parametry pro LaTe&X:"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Dopl<70>kov<6F> parametry pro LaTeX"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
msgid "&Draft mode"
msgstr "&M<>d konceptu"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
msgid "Draft mode"
msgstr "&M<>d konceptu"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Popis&ek"
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "Popisek podobr<62>zku"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
msgid "QIncludeDialogBase"
msgstr "QIncludeDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
msgid "File name to include"
msgstr "Jm<4A>no souboru k zahrnut<75>"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Zp<5A>sob zahrnut<75>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
#: src/insets/insetinclude.C:283
msgid "Input"
msgstr "Input"
# TODO lze i rekurzivne
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
#: src/insets/insetinclude.C:286
msgid "Include"
msgstr "Include"
# TODO nova stranka; viz wiki
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
#: lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
msgid "&Load"
msgstr "&Na<4E><61>st"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
msgid "Load the file"
msgstr "Na<4E><61>st soubor"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Ozna<6E> mezery ve v<>stupu"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Podtrhni mezery v generovan<61>m v<>stupu"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
msgid "&Show preview"
msgstr "Zo&braz n<>hled"
#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Zobraz n<>hled pomoc<6F> LaTeXu"
#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
msgid "QIndexDialogBase"
msgstr "QIndexDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
msgid "QLogDialogBase"
msgstr "QLogDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizace"
#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
msgid "Update the display"
msgstr "Aktualizuj zobrazen<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
msgid "QMathDialogBase"
msgstr "QMathDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
msgid "Insert root"
msgstr "Vlo<6C>it odmocninu"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
msgid "Insert spacing"
msgstr "Vlo<6C>it mezeru"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
msgid "Set limits style"
msgstr "Nastavit styl index<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
msgid "Set math font"
msgstr "Nastavit font pro matematiku"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
msgid "Insert fraction"
msgstr "Vlo<6C>it zlomek"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "P<>ep<65>n<EFBFBD>n<EFBFBD> mezi display (celo<6C><6F>dkov<6F>) a inline m<>dem"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
msgid "Insert matrix"
msgstr "Vlo<6C>it matici"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
msgid "Subscript"
msgstr "Index dole"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
msgid "Superscript"
msgstr "Index naho<68>e"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Dialog pro odd<64>lova<76>e a z<>vorky"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
msgid "&Functions"
msgstr "&Funkce"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "Vyber funkci nebo oper<65>tor ke vlo<6C>en<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
msgid "Operators"
msgstr "Oper<65>tory"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
msgid "Big operators"
msgstr "Velk<6C> oper<65>tory"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
msgid "Relations"
msgstr "Relace"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
msgid "Greek"
msgstr "<22>e<EFBFBD>tina"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
msgid "Arrows"
msgstr "<22>ipe<70>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
msgid "Dots"
msgstr "Te<54>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
msgid "Frame decorations"
msgstr "Dekorace r<>m<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R<>zn<7A>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS oper<65>tory"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS relace"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
msgid "AMS negated relations"
msgstr "AMS negovan<61> relace"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS <20>ipe<70>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS R<>zn<7A>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "Vybrat str<74>nku se symboly"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
msgid "&Detach panel"
msgstr "O&dd<64>lit panel"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr "Otev<65><76>t tenhle panel jako samostatn<74> okno"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
msgid "QMathMatrixDialogBase"
msgstr "QMathMatrixDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
msgid "&Rows:"
msgstr "<22><>&dky:"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
msgid "Number of rows"
msgstr "Po<50>et <20><>dek"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
msgid "&Columns:"
msgstr "&Sloupce:"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
msgid "Number of columns"
msgstr "Po<50>et sloupc<70>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Zm<5A><6D> toto pro opravu velikosti tabulky"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertik<69>ln<6C> zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertik<69>ln<6C>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> zarovn<76>n<EFBFBD> dle sloupce (l,s,p)"
#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizont<6E>ln<6C>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
msgid "QNoteDialogBase"
msgstr "QNoteDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
msgid "LyX &Note"
msgstr "LyX - &Pozn<7A>mka"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
msgid "LyX internal only"
msgstr "Pouze pro LyX"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
msgid "&Comment"
msgstr "&Koment<6E><74>"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Export do LaTeX/Docbook bez tisku"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Za<5A>edl<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
msgid "Print as grey text"
msgstr "Vytisknout jako <20>ed<65> text"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
msgid "&Framed"
msgstr "&R<>movan<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
msgid "Framed box"
msgstr "R<>m"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
msgid "&Shaded"
msgstr "&St<53>nov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
msgid "Shaded box"
msgstr "St<53>novan<61> r<>m (barva v nastaven<65>ch)"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
msgid "QParagraphDialogBase"
msgstr "QParagraphDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
#: src/text.C:2409
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
#: src/text.C:2415
msgid "Double"
msgstr "Dva"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "Custom"
msgstr "Vlastn<74>"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "<22><>&dkov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
msgid "Justified"
msgstr "Do bloku"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Zarovn<76>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "&Odsadit odstavec"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
msgid "Label Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zna<6E>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Tento text definuje <20><><EFBFBD>ku zna<6E>ky v odstavci"
#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
msgid "&Longest label"
msgstr "&Nejdel<65><6C> zna<6E>ka"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
msgid "QPrefAsciiModule"
msgstr "QPrefAsciiModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff p<><70>kaz:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr "Maxim<69>ln<6C> d<>lka <20><>dku exportovan<61>ch soubor<6F> (plain text/LaTeX/SGML)"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
msgid "Output &line length:"
msgstr "&D<>lka <20><>dku na v<>stupu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr "Extern<72> apl. pro form<72>tov<6F>n<EFBFBD> tabulek v plain-text v<>stupu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
msgid "QPrefColorsModule"
msgstr "QPrefColorsModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
msgid "&Colors"
msgstr "&Barvy"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
msgid "&Alter..."
msgstr "Z&m<>nit..."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
msgid "QPrefConvertersModule"
msgstr "QPrefConvertersModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
msgid "C&onverter:"
msgstr "K&onvertor:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr "&Do:[['Z form<72>tu x do form<72>tu y']]"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
msgid "&From:"
msgstr "&Z:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "P<><50>znak nav<61>&c:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
msgid "A&dd"
msgstr "P<>i&dat"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
msgid "&Modify"
msgstr "Z&m<>nit"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
msgid "&Converters"
msgstr "&Konvertory"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
msgid "QPrefCopiersModule"
msgstr "QPrefCopiersModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
msgid "C&opiers"
msgstr "K&op. skripty"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
msgid "&Copier:"
msgstr "S&kript:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
msgid "&Format:"
msgstr "&Form<72>t:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
msgid "QPrefCygwinPathModule"
msgstr "QPrefCygwinPathModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Pou<6F><75>vat z<>pis cest Windows-stylem v souborech LaTeX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
"Vyberte pro p<><70>pad, <20>e m<> Lyx do LaTeX-u produkovat cesty k soubor<6F>m ve "
"Windows-stylu rad<61>ji ne<6E> v Posix-stylu. U<>ite<74>n<EFBFBD> p<>i pou<6F><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> Windowsov<6F>ho "
"MikTeX-u m<>sto teTeX-u pod Cygwin."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
msgid "QPrefDateModule"
msgstr "QPrefDateModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
msgid "&Date format:"
msgstr "Form<72>t &datumu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Form<72>t data pro v<>stup fce strftime"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
msgid "QPrefDisplayModule"
msgstr "QPrefDisplayModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "&Zobrazit obr<62>zky:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
msgid "No math"
msgstr "Bez matematiky"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
msgid "Do not display"
msgstr "Nezobrazovat"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Okam<61>it<69> &n<>hled:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
msgid "QPrefFileformatsModule"
msgstr "QPrefFileformatsModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
msgid "&Document format"
msgstr "Form<72>t &dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
"Je tento form<72>t form<72>tem dokumentu? Soubor nem<65><6D>e b<>t exportov<6F>n nebo "
"prohl<68><6C>en pokud nem<65> form<72>t dokumentu."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
msgid "&GUI name:"
msgstr "Jm<4A>no &GUI:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&orm<72>t:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
msgid "&Viewer:"
msgstr "P&rohl<68><6C>e<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Editor:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Zkratka:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
msgid "E&xtension:"
msgstr "P<><50>po&na:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
msgid "&File formats"
msgstr "&Form<72>ty souboru"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
msgid "QPrefIdentityModule"
msgstr "QPrefIdentityModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
msgid "Your name"
msgstr "Va<56>e jm<6A>no"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
msgid "&Name:"
msgstr "J&m<>no:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Va<56>e E-mailov<6F> adresa"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
msgid "QPrefKeyboardModule"
msgstr "QPrefKeyboardModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
msgid "Bro&wse..."
msgstr "P&roch<63>zet..."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "&Druh<75>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
msgid "&First:"
msgstr "Prv&n<>"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Br&owse..."
msgstr "Proch<63>zet..."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Pou<6F><75>t mapu &kl<6B>ves"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
msgid "QPrefLanguageModule"
msgstr "QPrefLanguageModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Za<5A><61>&tek p<><70>kazu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
msgid "&Default language:"
msgstr "Stan&dardn<64> jazyk:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Kone&c p<><70>kazu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Jazykov<6F> &bal<61><6C>ek:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
msgid "Auto &begin"
msgstr "Auto. &za<7A><61>tek"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
msgid "Use b&abel"
msgstr "Pou<6F><75>t b&abel"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
msgid "&Global"
msgstr "&Glob<6F>ln<6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "Podpora psan<61> zp&rava-doleva"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
msgid "Auto &end"
msgstr "Auto. &konec"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Ozna<6E>it ciz<69> &jazyk"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
msgid "QPrefLatexModule"
msgstr "QPrefLatexModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "&Obnovit nastaven<65>, kdy<64> se zm<7A>n<EFBFBD> t<><74>da dokumentu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Zvolit standardn<64> nastaven<65> p<>i zm<7A>n<EFBFBD> t<><74>dy"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
msgid "External Applications"
msgstr "Extern<72> Aplikace"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Nastaven<65> pro CheckTeX"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "P<><50>kaz Chec&kTex-u:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "P<><50>kaz a nastaven<65> pro BibTeX"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "P<><50>kaz &BibTeX-u:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "P<><50>kaz a nastaven<65> pro rejst<73><74>k (makeindex, xindi)"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
msgid "Index command:"
msgstr "P<><50>kaz &rejst<73><74>ku:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Velikost pap<61>ru pro &DVI prohl<68><6C>e<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Voliteln<6C> p<><70>znak velikosti (-paper) pro n<>kter<65> DVI prohl<68><6C>e<EFBFBD>e"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
msgid "US letter"
msgstr "US-dopis"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
msgid "US legal"
msgstr "US-pr<70>vn<76> listina"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
msgid "US executive"
msgstr "US-exekutiva"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "K<>dov<6F>n<EFBFBD> Te&X-u:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "&Standarn<72> velikost pap<61>ru:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
msgid "QPrefPathsModule"
msgstr "QPrefPathsModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
msgid "Browse..."
msgstr "P&roch<63>zet..."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
msgid "&Document templates:"
msgstr "<22>ablony &dokumentu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&Adres<65><73> pro z<>lohy:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Po&mocn<63> adres<65><73>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "P&refix cesty:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
msgid "&Working directory:"
msgstr "Pra&covn<76> adres<65><73>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Napojen<65> na Ly&XServer(pipe)"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
msgid "QPrefPrinterModule"
msgstr "QPrefPrinterModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
msgid "Printer &name:"
msgstr "&Jm<4A>no tisk<73>rny"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "P<><50>kaz pro &tisk<73>rnu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Jm<4A>no standardn<64> tisk<73>rny"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "P<>izp<7A>sobit v<>st&up"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "Explicitn<74> jm<6A>no tisk<73>rny"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
msgid "Command Options"
msgstr "Nastaven<65> p<><70>kazu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
msgid "Re&verse:"
msgstr "P<>ev&r<>cen<65>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
msgid "To p&rinter:"
msgstr "N&a tisk<73>rnu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "&Velikost pap<61>ru:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
msgid "To &file:"
msgstr "&Do souboru:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
msgid "Spool &command:"
msgstr "P<><50>ka&z do spool-u:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
msgid "&Odd pages:"
msgstr "&Lich<63> str<74>nky:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "T&yp pap<61>ru:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Nastaven<65> nav<61>&c:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "Pref&ix pro spool:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
msgid "Co&llated:"
msgstr "Srovna&t kopie za sebe:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
msgid "&Even pages:"
msgstr "&Sud<75> str<74>nky:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
msgid "File ex&tension:"
msgstr "P<><50>pona &souboru:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Na <20><><EFBFBD>&ku:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
msgid "Co&pies:"
msgstr "Kopi&e:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "&Rozsah stran:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Up<55>esnit nastaven<65> pro p<><70>kaz tisku"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
msgid "QPrefScreenFontsModule"
msgstr "QPrefScreenFontsModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "&Bezpatkov<6F> (Sans Serif):"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Strojopisn<73>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI obrazovky:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Lupa %:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
msgid "Larger:"
msgstr "V<>t<EFBFBD><74>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
msgid "Largest:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
msgid "Huge:"
msgstr "Obrovsk<73>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
msgid "Hugest:"
msgstr "Obrovit<69>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
msgid "Smallest:"
msgstr "Nejmen<65><6E>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
msgid "Smaller:"
msgstr "Men<65><6E>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
msgid "Small:"
msgstr "Mal<61>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
msgid "Normal:"
msgstr "Norm<72>ln<6C>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
msgid "Tiny:"
msgstr "Drobn<62>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
msgid "Large:"
msgstr "Velk<6C>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
msgid "QPrefSpellcheckerModule"
msgstr "QPrefSpellcheckerModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Program &kontroly pravopisu:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "P<>ekr<6B>t jazyk pou<6F><75>van<61> pro kontrolu pravopisu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "&Alternativn<76> jazyk:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "&Escape znaky:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "Nastavit vlastn<74> soubor slovn<76>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "&Vlastn<74> slovn<76>k:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Akceptovat &slo<6C>eniny"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Akceptuj slova na zp<7A>sob \"kafemlejnek\""
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Pou<6F>&ij vstupn<70> k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
msgid "QPrefUIModule"
msgstr "QPrefUIModule"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
msgid "B&rowse..."
msgstr "P&roch<63>zet..."
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
msgid "&User interface file:"
msgstr "Soubor s u<>&ivatelsk<73>m rozhran<61>m:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Soubor kl<6B>vesov<6F>ch zkratek:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
msgid " every"
msgstr " ka<6B>d<EFBFBD>ch"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledn<64>ch soubor<6F>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Z<>&lohovat dokumenty"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
msgid "Session"
msgstr "Relace"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "Obnovit pozici kurzoru v m<>st<73>, kde byl p<>i posledn<64>m zav<61>en<65> souboru"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "&Na<4E><61>st soubory otev<65>en<65> v p<>edchoz<6F> relaci"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "pr<70>zdn<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
#: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
#: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Obnov pozici k&urzoru"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "&Kurzor n<>sleduje posuvn<76>k"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
msgid "QPrefsDialogBase"
msgstr "QPrefsDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:668
msgid "&Save"
msgstr "&Ulo<6C>it"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
msgid "QPrintDialogBase"
msgstr "QPrintDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
msgid "Pages"
msgstr "Str<74>nky"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
msgid "Page number to print from"
msgstr "Tisknout od strany"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr "&Do:[[jako v 'Od strany x do strany y']]"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
msgid "Page number to print to"
msgstr "Tisknout do strany"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
msgid "Fro&m"
msgstr "&Z:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
msgid "Print all pages"
msgstr "Tisk v<>ech stran"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
msgid "&All"
msgstr "&V<>e"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Tisk &lich<63>ch stran"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Tisk s&ud<75>ch stran"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
msgid "Re&verse order"
msgstr "P<>&evr<76>cen<65> po<70>ad<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Tisknout v opa<70>n<EFBFBD>m po<70>ad<61>"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
msgid "Number of copies"
msgstr "Po<50>et kopi<70>"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
msgid "&Collate"
msgstr "&Srovnat za sebe"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
msgid "Collate copies"
msgstr "Postupn<70> tisk ka<6B>d<EFBFBD> kopie znovu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
msgid "&Print"
msgstr "&Tisk"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
msgid "Print Destination"
msgstr "Kam tisknout"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
msgid "P&rinter:"
msgstr "Tis&k<>rna:"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Poslat v<>stup na tisk<73>rnu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Poslat v<>stup na zadanou tisk<73>rnu"
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
msgid "Send output to a file"
msgstr "Poslat v<>stup do souboru"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
msgid "QRefDialogBase"
msgstr "QRefDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
msgid "Update the label list"
msgstr "Aktualizuj seznam zna<6E>ek"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
#: src/frontends/qt4/QRef.C:145
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Jdi na zna<6E>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
msgid "Jump to the label"
msgstr "P<>esko<6B> na zna<6E>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
msgid "&Sort"
msgstr "&Set<65><74>dit"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Set<65><74>dit zna<6E>ky v abecedn<64>m po<70><6F>dku"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
msgid "<reference>"
msgstr "<reference>"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<reference>)"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
msgid "<page>"
msgstr "<strana>"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
msgid "on page <page>"
msgstr "na stran<61> <strana>"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<reference> na stran<61> <strana>"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
msgid "Formatted reference"
msgstr "Form<72>tovan<61> reference"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> reference tak, jak se objev<65> na v<>stupu"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
msgid "Available labels"
msgstr "Dostupn<70> zna<6E>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
msgid "La&bels in:"
msgstr "&Zna<6E>ky v:"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
msgid "QSearchDialogBase"
msgstr "QSearchDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
msgid "Replace &with:"
msgstr "N&ahradit <20><>m:"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "&Hledat pouze cel<65> slova"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
msgid "Find &Next"
msgstr "Najdi &dal<61><6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&ra<72>"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
msgid "Replace &All"
msgstr "Nahra<72> &v<>echny"
#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
msgid "Search &backwards"
msgstr "Hledat na&zp<7A>t"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
msgid "QSendtoDialogBase"
msgstr "QSendtoDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
msgid "&Command:"
msgstr "&P<><50>kaz"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Exportovat form<72>ty:"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "Zpracuj konvertovan<61> soubor t<>mto p<><70>kazem ($$FName = jm<6A>no souboru)"
#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
msgid "Available export converters"
msgstr "Dostupn<70> konvertory pro export"
#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
msgid "QShowFileDialogBase"
msgstr "QShowFileDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
msgid "QSpellcheckerDialogBase"
msgstr "QSpellcheckerDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
msgid "Suggestions:"
msgstr "N<>vrhy:"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Nahradit slovo aktu<74>ln<6C> vybran<61>m"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "P<>idat slovo do vlastn<74>ho slovn<76>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorovat"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorovat toto slovo"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorovat v<>echna"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignorovat toto slovo po cel<65> b<>h"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
msgid "Proportion of document checked"
msgstr "Pod<6F>l ji<6A> zkontrolovan<61>ho"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
msgid "Suggestions"
msgstr "N<>vrhy"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
msgid "Replacement:"
msgstr "N<>hrada:"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
msgid "Current word"
msgstr "Sou<6F>asn<73> slovo"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
msgid "Unknown word:"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> slovo:"
#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Nahra<72> ozna<6E>en<65>m slovem"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
msgid "QTabularCreateDialogBase"
msgstr "QTabularCreateDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
msgid "QTabularDialogBase"
msgstr "QTabularDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
msgid "Current cell:"
msgstr "Sou<6F>asn<73> bu<62>ka:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
msgid "Current row position"
msgstr "Sou<6F>asn<73> <20><>dka"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
msgid "Current column position"
msgstr "Sou<6F>asn<73> sloupec"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
msgid "&Table Settings"
msgstr "Nastaven<65> &Tabulky"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Horizont<6E>ln<6C> zarovn<76>n<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
msgid "Block"
msgstr "Blok"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> zarovn<76>n<EFBFBD> ve sloupci"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "O&to<74> tabulku o 90 stup<75><70>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Oto<74> tabulku o 90 stup<75><70>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Oto<74> &bu<62>ku o 90 stup<75><70>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Oto<74> tuto bu<62>ku o 90 stup<75><70>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argument pro LaTeX:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Vlastn<74> form<72>t sloupce (LaTeX)"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&V<>cesloupcov<6F>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
msgid "Merge cells"
msgstr "Slou<6F>it bu<62>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
msgid "Column Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka sloupce"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Vertik<69>ln<6C> zarovn<76>n<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
msgid "Width unit"
msgstr "Jednotky <20><><EFBFBD>ky"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Pevn<76> <20><><EFBFBD>ka sloupce"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Vertik<69>ln<6C> zarovn<76>n<EFBFBD> pro pevn<76> <20>irok<6F> sloupce"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
msgid "&Borders"
msgstr "&Okraje"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastav Okraje"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastav okraje aktu<74>ln<6C> ozna<6E>en<65>ch bun<75>k"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
msgid "All Borders"
msgstr "V<>echy okraje"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
msgid "&Set"
msgstr "&Nastav"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastav v<>echny okraje aktu<74>ln<6C> vybran<61> bu<62>ky (bun<75>k)"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
msgid "C&lear"
msgstr "S&mazat"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Zru<72> v<>echny okraje aktu<74>ln<6C> vybran<61>ch bun<75>k"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Fo&rm<72>ln<6C>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "Pou<6F>ij form<72>ln<6C> (booktabs) styl okraje (bez vertik<69>ln<6C>ch okraj<61>)"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
msgid "De&fault"
msgstr "S&tandardn<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Pou<6F><75>t standardn<64> styl okraje (m<><6D><EFBFBD>ka)"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
msgid "Additional Space"
msgstr "Dodate<74>n<EFBFBD> mezera"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
msgid "T&op of row:"
msgstr "&Vr<56>ek <20><>dku:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Spodek <20><>dku:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "&Mezi <20><>dky:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
msgid "&Longtable"
msgstr "D&louh<75> tabulka"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
msgid "&Use long table"
msgstr "Pou<6F>ij &dlouhou tabulku"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Pou<6F><75>t pro tabulky rozsahem na v<>ce stran"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
msgid "Settings"
msgstr "Nastaven<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
msgid "Header:"
msgstr "Hlavi<76>ka:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
msgid "Footer:"
msgstr "Pati<74>ka:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
msgid "First header:"
msgstr "Prvn<76> hlavi<76>ka:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
msgid "Last footer:"
msgstr "Posledn<64> pati<74>ka:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
msgid "Border above"
msgstr "Okraj nad"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
msgid "Border below"
msgstr "Okraj pod"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Opakovat tento <20><>dek jako hlavi<76>ku na v<>ech stran<61>ch (krom prvn<76>)"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Tento <20><>dek je hlavi<76>kou prvn<76> strany"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Opakovat tento <20><>dek jako pati<74>ku na v<>ech stran<61>ch (krom posledn<64>)"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Tento <20><>dek je pati<74>kou na posledn<64> str<74>nce"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
msgid "double"
msgstr "dvojit<69>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
msgid "is empty"
msgstr "pr<70>zdn<64>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Negeneruj posledn<64> pati<74>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Negeneruj prvn<76> hlavi<76>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Zalo&m stranu na aktu<74>ln<6C>m <20><>dku"
#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Nastav zalomen<65> str<74>nky na aktu<74>ln<6C>m <20><>dku"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
msgid "QTexinfoDialogBase"
msgstr "QTexinfoDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
msgid "LaTeX classes"
msgstr "T<><54>dy LaTeX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Styly LaTeX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Styly BibTeX-u"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Vybran<61> t<><74>dy nebo styly"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
msgid "Show &path"
msgstr "Zobraz &cestu"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "P<>epni zobrazen<65> seznamu soubor<6F>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
msgid "Installed files"
msgstr "Instalovan<61> soubory"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
msgid "&Rescan"
msgstr "&Znovu prozkoumat"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Znovu sestavit seznam soubor<6F>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
msgid "&View"
msgstr "&Prohl<68>dnout"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Zobrazit ozna<6E>en<65> soubor. Mo<4D>n<EFBFBD> jen tehdy, jsou-li soubory zobrazeny s cestou"
#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
msgid "Close this dialog"
msgstr "Zav<61>i tento dialog"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
msgid "QThesaurusDialogBase"
msgstr "QThesaurusDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Hledan<61> slovo:"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
msgid "Index entry"
msgstr "Heslo v rejst<73><74>ku"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
msgid "Entry"
msgstr "Heslo"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Hesla v tezauru:"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
msgid "Select a related word"
msgstr "Vyber p<><70>buzn<7A> slovo"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
msgid "&Selection:"
msgstr "&V<>b<EFBFBD>r:"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
msgid "The selected entry"
msgstr "Ozna<6E>en<65> heslo"
#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Zam<61><6D> heslo s vybran<61>m"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
msgid "QTocDialogBase"
msgstr "QTocDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
msgid "&Type:"
msgstr "&Typ:"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
msgid "Contents list"
msgstr "Soupis obsahu"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
msgid "U&pdate"
msgstr "&Aktualizovat"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
msgid "&Up"
msgstr "&Nahoru"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
msgid "&Down"
msgstr "&Dol<6F>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
msgid "&In"
msgstr "D&ovnit<69>"
#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
msgid "&Out"
msgstr "&Ven"
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
msgid "QURLDialogBase"
msgstr "QURLDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
#: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Jm<4A>no asociovan<61> s URL"
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Generuj odkaz (hyperlink)"
#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "V<>stup jako odkaz ?"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
msgid "QVSpaceDialogBase"
msgstr "QVSpaceDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Mezera:"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
msgid "&Value:"
msgstr "&Hodnota:"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
msgid "&Protect:"
msgstr "&Chr<68>nit:"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Vlo<6C>it mezeru i za zalomen<65> str<74>nky"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Vlastn<74> hodnota. Nastavte typ mezery na \"Vlastn<74>\"."
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
msgid "DefSkip"
msgstr "Vlastn<74> mezera (DefSkip)"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
msgid "SmallSkip"
msgstr "Mal<61> mezera (SmallSkip)"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
msgid "MedSkip"
msgstr "St<53>edn<64> mezera (MedSkip)"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
msgid "BigSkip"
msgstr "Velk<6C> mezera (BigSkip)"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
msgid "VFill"
msgstr "V<>pl<70> (VFill)"
#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Podporovan<61> typy mezer"
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
msgid "QViewSourceDialogBase"
msgstr "QViewSourceDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
msgid "Display complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "&Aktualizace"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
msgid "QWrapDialogBase"
msgstr "QWrapDialogBase"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
msgid "Default (outer)"
msgstr "Standardn<64> (vn<76>j<EFBFBD><6A>)"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
msgid "Outer"
msgstr "Vn<56>j<EFBFBD><6A>"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
msgid "&Placement:"
msgstr "&Um<55>st<73>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
msgid "&Units:"
msgstr "&Jednotky"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
msgid "TextLayoutModuleBase"
msgstr "TextLayoutModuleBase"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Odd<64>lit odstavce <20><>m"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
msgid "&Indentation"
msgstr "&Odsazen<65>"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Odsazen<65> (indentace) po sob<6F> jdouc<75>ch odstavc<76>"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
msgid "&Vertical space"
msgstr "&Vertik<69>ln<6C> mezera"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
msgid "&Line spacing:"
msgstr "<22><>d&kov<6F>n<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
msgid "Two-&column document"
msgstr "&Dvousloupcov<6F> dokument"
#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Zform<72>tovat text do dvou sloupc<70>"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:142
#: src/mathed/ref_inset.C:178
msgid "Standard"
msgstr "Standardn<64>"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "TheoremTemplate"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
msgstr "Proof"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr "Proof:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem"
msgstr "Theorem"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
msgid "Theorem #:"
msgstr "Theorem #::"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
msgid "Lemma #:"
msgstr "Lemma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary"
msgstr "Corollary"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
msgid "Corollary #:"
msgstr "Corollary #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
msgid "Proposition #:"
msgstr "Proposition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjecture"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
msgid "Conjecture #:"
msgstr "Conjecture #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
msgid "Criterion"
msgstr "Criterion"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
msgid "Criterion #:"
msgstr "Criterion #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
msgid "Fact"
msgstr "Fact"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
msgid "Fact #:"
msgstr "Fact #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr "Axiom"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axiom #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
msgid "Definition #:"
msgstr "Definition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
msgid "Example #:"
msgstr "Example #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
msgid "Condition #:"
msgstr "Condition #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
msgid "Problem #:"
msgstr "Problem #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise"
msgstr "Exercise"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
msgstr "Exercise #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark"
msgstr "Remark"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
msgid "Remark #:"
msgstr "Remark #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr "Claim"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
msgid "Claim #:"
msgstr "Claim #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
msgid "Note #:"
msgstr "Note #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
msgid "Notation"
msgstr "Notation"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
msgid "Notation #:"
msgstr "Notace #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
msgid "Case"
msgstr "Case"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
msgid "Case #:"
msgstr "Case #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "Podsekce"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr "Podpodsekce"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
msgid "Section*"
msgstr "Sekce*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
msgstr "Podsekce*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Podpodsekce*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
#: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
#: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
#: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
#: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
msgid "Abstract---"
msgstr "Abstract---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
msgid "Index Terms---"
msgstr "Index Terms---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
msgid "Bibliography"
msgstr "Literatura"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
#: src/rowpainter.C:460
msgid "Appendix"
msgstr "P<><50>loha"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
msgid "Appendices"
msgstr "Appendices"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "BiographyNoPhoto"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
msgid "Caption"
msgstr "Popisek"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
msgid "Footernote"
msgstr "Footernote"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Polo<6C>ka"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "V<><56>et"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
#: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
#: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
#: lib/layouts/svjour.inc:236
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
#: lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Acknowledgement"
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Offprint Requests to:"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Correspondence to:"
#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Acknowledgements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
#: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tezaurus"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
#: lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr "And"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Acknowledgements"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
#: src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Literatura"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
msgid "TableComments"
msgstr "TableComments"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
msgid "Facility"
msgstr "Facility"
#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
msgid "Objectname"
msgstr "Objectname"
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
msgid "Dataset"
msgstr "Dataset"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
msgid "Subject headings:"
msgstr "Subject headings:"
#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Acknowledgements]"
#: lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "and"
msgstr "and"
#: lib/layouts/aastex.layout:380
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Place Figure here:"
#: lib/layouts/aastex.layout:401
msgid "Place Table here:"
msgstr "Place Table here:"
#: lib/layouts/aastex.layout:421
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Appendix]"
#: lib/layouts/aastex.layout:481
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Note to Editor:"
#: lib/layouts/aastex.layout:502
msgid "References. ---"
msgstr "References. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:522
msgid "Note. ---"
msgstr "Note. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:548
msgid "FigCaption"
msgstr "FigCaption"
#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Fig. ---"
msgstr "Fig. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:575
msgid "Facility:"
msgstr "Facility:"
#: lib/layouts/aastex.layout:601
msgid "Obj:"
msgstr "Obj:"
#: lib/layouts/aastex.layout:628
msgid "Dataset:"
msgstr "Dataset:"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
msgid "Theorem."
msgstr "Theorem."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
msgid "Corollary."
msgstr "Corollary."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
msgid "Proposition."
msgstr "Proposition."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
msgid "Conjecture."
msgstr "Conjecture."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
msgid "Criterion."
msgstr "Criterion."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
msgid "Algorithm."
msgstr "Algorithm."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
msgid "Fact."
msgstr "Fact."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr "Axiom."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
msgid "Definition."
msgstr "Definition."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
msgid "Example."
msgstr "Example."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
msgid "Condition."
msgstr "Condition."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
msgid "Problem."
msgstr "Problem."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
msgstr "Exercise."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
msgid "Remark."
msgstr "Remark."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Claim."
msgstr "Claim."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
msgid "Note."
msgstr "Note."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
msgid "Notation."
msgstr "Notation."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr "Summary."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Acknowledgement."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
msgid "Case."
msgstr "Case."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusion."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr "Fact \\arabic{fact}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr "Definition \\arabic{definition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr "Example \\arabic{example}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr "Condition \\arabic{condition}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr "Problem \\arabic{problem}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr "Exercise \\arabic{exercise}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr "Remark \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr "Claim \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr "Note \\arabic{note}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr "Notation \\arabic{notation}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr "Summary \\arabic{summary}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr "Case \\arabic{case}."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Chapter Exercises"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr "RightHeader"
#: lib/layouts/apa.layout:59
msgid "Right header:"
msgstr "Right header:"
#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
msgstr "Abstract:"
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr "ShortTitle"
#: lib/layouts/apa.layout:100
msgid "Short title:"
msgstr "Short title:"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr "TwoAuthors"
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "ThreeAuthors"
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Affiliation:"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#: lib/layouts/apa.layout:206
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Acknowledgements:"
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Acknowledgments"
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr "ThickLine"
#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
msgstr "CenteredCaption"
#: lib/layouts/apa.layout:266
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: lib/layouts/apa.layout:272
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
#: lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:330
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:449
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "<22><>st"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "<22><>st*"
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialogue"
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
msgid "Narrative"
msgstr "Narrative"
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr "ACT"
#: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "ACT \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr "SCENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENE*"
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr "AT RISE:"
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
msgid "Speaker"
msgstr "Speaker"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
msgstr "Parenthetical"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
msgstr "\tEnd)"
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr "CURTAIN"
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "Adresa napravo"
#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:40
msgid "Mainline:"
msgstr "Mainline:"
#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
#: lib/layouts/chess.layout:62
msgid "Variation:"
msgstr "Variation:"
#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
msgstr "SubVariation"
#: lib/layouts/chess.layout:71
msgid "Subvariation:"
msgstr "Subvariation:"
#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
msgstr "SubVariation2"
#: lib/layouts/chess.layout:80
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Subvariation(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
msgstr "SubVariation3"
#: lib/layouts/chess.layout:89
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Subvariation(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
msgstr "SubVariation4"
#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Subvariation(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
msgstr "SubVariation5"
#: lib/layouts/chess.layout:107
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Subvariation(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr "HideMoves:"
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr "ChessBoard"
#: lib/layouts/chess.layout:128
msgid "[chessboard]"
msgstr "[chessboard]"
#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr "[centered board]"
#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
#: lib/layouts/chess.layout:157
msgid "Highlights:"
msgstr "Highlights:"
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "Arrow"
#: lib/layouts/chess.layout:177
msgid "Arrow:"
msgstr "Arrow:"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove:"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
#: lib/layouts/svjour.inc:211
msgid "Institute"
msgstr "Institute"
#: lib/layouts/cv.layout:58
msgid "Topic"
msgstr "Topic"
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Left Header"
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:99
msgid "Right Header"
msgstr "Right Header"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "My Address"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr "Briefkopf:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr "Send To Address"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
msgid "Adresse:"
msgstr "Adresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
msgstr "Opening"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
msgid "Anrede:"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
msgid "Unterschrift:"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
msgid "Closing"
msgstr "Closing"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
msgstr "Gruss:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
msgid "encl"
msgstr "encl"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
msgid "Anlagen:"
msgstr "Anlagen:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
msgid "Verteiler:"
msgstr "Verteiler:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
msgid "Betreff:"
msgstr "Betreff:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
msgid "Stadt:"
msgstr "Stadt:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
msgid "Datum:"
msgstr "Datum:"
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr "Pododstavec"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citace"
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "Cit<69>t"
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
#: lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Ver<65>"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX Title"
#: lib/layouts/egs.layout:303
msgid "Author:"
msgstr "Author:"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
#: lib/layouts/egs.layout:326
msgid "Affilation:"
msgstr "Affilation:"
#: lib/layouts/egs.layout:349
msgid "Journal:"
msgstr "Journal:"
#: lib/layouts/egs.layout:358
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/egs.layout:373
msgid "MS_number:"
msgstr "MS_number:"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "1st_author_surname:"
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr "Received"
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received:"
msgstr "Received:"
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr "Accepted"
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted:"
msgstr "Accepted:"
#: lib/layouts/egs.layout:452
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "reprint_reqs_to:"
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
msgid "Abstract."
msgstr "Abstract."
#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Lyx-K<>d"
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr "Author Address"
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
msgid "Address:"
msgstr "Address:"
#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
msgid "Author Email"
msgstr "Author Email"
#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Author URL"
msgstr "Author URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr "Thanks"
#: lib/layouts/elsart.layout:278
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:307
msgid "PROOF."
msgstr "PROOF."
#: lib/layouts/elsart.layout:321
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:328
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:335
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:342
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:349
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:356
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:370
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:377
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "Example \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:384
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:391
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:398
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "Note \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:405
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:413
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Summary \\arabic{summ}"
#: lib/layouts/elsart.layout:421
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Case \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsart.layout:433
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter"
#: lib/layouts/entcs.layout:98
msgid "Keyword"
msgstr "Keyword"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
msgid "Key words:"
msgstr "Key words:"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "ShortFoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "Rotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "ShortRotatefoilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr "TickList"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr "><"
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr "My Logo"
#: lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My Logo:"
msgstr "My Logo:"
#: lib/layouts/foils.layout:182
msgid "Restriction"
msgstr "Restriction"
#: lib/layouts/foils.layout:186
msgid "Restriction:"
msgstr "Restriction:"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
msgid "Left Header:"
msgstr "Left Header:"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
msgid "Right Header:"
msgstr "Right Header:"
#: lib/layouts/foils.layout:206
msgid "Right Footer"
msgstr "Right Footer"
#: lib/layouts/foils.layout:210
msgid "Right Footer:"
msgstr "Right Footer:"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:481
msgid "Theorem #."
msgstr "Theorem #."
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:418
msgid "Lemma #."
msgstr "Lemma #."
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:379
msgid "Corollary #."
msgstr "Corollary #."
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposition #."
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:393
msgid "Definition #."
msgstr "Definition #."
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof."
msgstr "Proof."
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr "Theorem*"
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr "Corollary*"
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr "Brieftext"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
msgid "Strasse:"
msgstr "Strasse:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
msgid "Zusatz:"
msgstr "Zusatz:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
msgid "Ort:"
msgstr "Ort:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
msgid "Land:"
msgstr "Land:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr "RetourAdresse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
msgid "RetourAdresse:"
msgstr "RetourAdresse:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "MeinZeichen:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "IhrZeichen:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr "IhrSchreiben:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
msgid "Telefon:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
msgid "Telex:"
msgstr "Telex:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
msgid "EMail:"
msgstr "EMail:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr "BLZ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
msgid "BLZ:"
msgstr "BLZ:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
msgid "Konto:"
msgstr "Konto:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postvermerk:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
msgid "Letter:"
msgstr "Letter:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
msgid "Signature:"
msgstr "Signature:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr "Street"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
msgid "Street:"
msgstr "Street:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
msgid "Addition:"
msgstr "Addition:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
msgid "Town"
msgstr "Town"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
msgid "Town:"
msgstr "Town:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
msgid "State"
msgstr "State"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
msgid "State:"
msgstr "State:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr "ReturnAddress"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "ReturnAddress:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
msgid "MyRef:"
msgstr "MyRef:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr "YourRef"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
msgid "YourRef:"
msgstr "YourRef:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr "YourMail"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
msgid "YourMail:"
msgstr "YourMail:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
msgid "Phone:"
msgstr "Phone:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr "BankCode"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
msgid "BankCode:"
msgstr "BankCode:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr "BankAccount"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
msgid "BankAccount:"
msgstr "BankAccount:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
msgid "PostalComment:"
msgstr "PostalComment:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
msgid "Reference:"
msgstr "Reference:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
msgid "Opening:"
msgstr "Opening:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
msgid "Encl.:"
msgstr "Encl.:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing:"
msgstr "Closing:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
msgid "NameRowA"
msgstr "NameRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
msgid "NameRowA:"
msgstr "NameRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
msgid "NameRowB"
msgstr "NameRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
msgid "NameRowB:"
msgstr "NameRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
msgid "NameRowC"
msgstr "NameRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
msgid "NameRowC:"
msgstr "NameRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
msgid "NameRowD"
msgstr "NameRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
msgid "NameRowD:"
msgstr "NameRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
msgid "NameRowE"
msgstr "NameRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
msgid "NameRowE:"
msgstr "NameRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
msgid "NameRowF"
msgstr "NameRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
msgid "NameRowF:"
msgstr "NameRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
msgid "NameRowG"
msgstr "NameRowG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
msgid "NameRowG:"
msgstr "NameRowG:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
msgid "AddressRowA"
msgstr "AddressRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "AddressRowA:"
msgstr "AddressRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
msgid "AddressRowB"
msgstr "AddressRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
msgid "AddressRowB:"
msgstr "AddressRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowC"
msgstr "AddressRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
msgid "AddressRowC:"
msgstr "AddressRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
msgid "AddressRowD"
msgstr "AddressRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
msgid "AddressRowD:"
msgstr "AddressRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
msgid "AddressRowE"
msgstr "AddressRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
msgid "AddressRowE:"
msgstr "AddressRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "AddressRowF"
msgstr "AddressRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
msgid "AddressRowF:"
msgstr "AddressRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelephoneRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelephoneRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelephoneRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelephoneRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelephoneRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelephoneRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelephoneRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelephoneRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelephoneRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelephoneRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelephoneRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelephoneRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr "BankRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowA:"
msgstr "BankRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr "BankRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowB:"
msgstr "BankRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr "BankRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowC:"
msgstr "BankRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr "BankRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowD:"
msgstr "BankRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr "BankRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowE:"
msgstr "BankRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr "BankRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
msgid "BankRowF:"
msgstr "BankRowF:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr "Claim #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "Remarks"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks #."
msgstr "Remarks #."
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
msgid "More"
msgstr "More"
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr "(MORE)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr "FADE IN:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr "INT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
msgid "Continuing"
msgstr "Continuing"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
msgid "(continuing)"
msgstr "(continuing)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
msgid "Transition"
msgstr "Transition"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITLE OVER:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "INTERCUT WITH:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr "FADE OUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
msgid "General"
msgstr "General"
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Keywords:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
msgstr "Classification Codes"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
msgid "Step"
msgstr "Step"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "Step \\arabic{step}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
msgid "Prop"
msgstr "Prop"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr "Prop \\arabic{prop}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "Question \\arabic{question}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
msgid "Conjecture "
msgstr "Conjecture "
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
msgid "Appendices Section"
msgstr "Appendices Section"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "--- Appendices ---"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "AddressForOffprints"
#: lib/layouts/kluwer.layout:203
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Address for Offprints:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:213
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
#: lib/layouts/svjour.inc:178
msgid "Running title:"
msgstr "Running title:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
#: lib/layouts/kluwer.layout:244
msgid "Running author:"
msgstr "Running author:"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Running LaTeX Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
msgstr "TOC Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "TOC title:"
msgstr "TOC title:"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
msgstr "Author Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
msgid "Author Running:"
msgstr "Author Running:"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
msgstr "TOC Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
msgid "TOC Author:"
msgstr "TOC Author:"
#: lib/layouts/llncs.layout:298
msgid "Case #."
msgstr "Case #."
#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
msgid "Conjecture #."
msgstr "Conjecture #."
#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
msgid "Example #."
msgstr "Example #."
#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
msgid "Exercise #."
msgstr "Exercise #."
#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
msgid "Note #."
msgstr "Note #."
#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
msgid "Problem #."
msgstr "Problem #."
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property"
msgstr "Property"
#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
msgid "Property #."
msgstr "Property #."
#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
msgid "Question #."
msgstr "Question #."
#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
msgid "Remark #."
msgstr "Remark #."
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution"
msgstr "Solution"
#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
msgid "Solution #."
msgstr "Solution #."
#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr "V<>tah kapitoly"
#: lib/layouts/memoir.layout:97
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigraf"
#: lib/layouts/memoir.layout:109
msgid "Poemtitle"
msgstr "N<>zev b<>sn<73>"
#: lib/layouts/memoir.layout:127
msgid "Poemtitle*"
msgstr "N<>zev b<>sn<73>*"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr "SubTitle"
#: lib/layouts/paper.layout:163
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
msgstr "Thanks:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Electronic Address:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:209
msgid "acknowledgments"
msgstr "acknowledgments"
#: lib/layouts/revtex4.layout:219
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS number:"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
msgid "L"
msgstr "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
msgid "O"
msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "encl:"
msgstr "encl:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr "Telephone"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
msgid "Telephone:"
msgstr "Telephone:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
msgid "Place"
msgstr "Place"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
msgid "Place:"
msgstr "Place:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
msgid "Backaddress"
msgstr "Backaddress"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress:"
msgstr "Backaddress:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
msgid "Specialmail:"
msgstr "Specialmail:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr "Yourref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Your ref.:"
msgstr "Your ref.:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
msgstr "Yourmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr "Your letter of:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr "Our ref.:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer no.:"
msgstr "Customer no.:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Invoice no.:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
msgid "NextAddress"
msgstr "NextAddress"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
msgid "Next Address:"
msgstr "Next Address:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
msgid "Sender Name:"
msgstr "Sender Name:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
msgid "SenderAddress"
msgstr "SenderAddress"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "Sender Address:"
msgstr "Sender Address:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Sender Phone:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Sender Fax:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Sender E-Mail:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
msgid "Sender URL:"
msgstr "Sender URL:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#: lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Landscape Slide"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
msgstr "PortraitSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:63
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Portrait Slide"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: lib/layouts/seminar.layout:72
msgid "Slide*"
msgstr "Slide*"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
msgstr "SlideHeading"
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SlideSubHeading"
#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
msgstr "ListOfSlides"
#: lib/layouts/seminar.layout:95
msgid "List Of Slides"
msgstr "List Of Slides"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
msgstr "SlideContents"
#: lib/layouts/seminar.layout:105
msgid "Slidecontents"
msgstr "Slidecontents"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/seminar.layout:115
msgid "Progress Contents"
msgstr "Progress Contents"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd."
msgstr "\tEnd."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgid "Paragraph*"
msgstr "Odstavec*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
msgid "Key words."
msgstr "Key words."
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "AMS subject classifications."
#: lib/layouts/slides.layout:104
msgid "New Slide:"
msgstr "New Slide:"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr "New Overlay:"
#: lib/layouts/slides.layout:183
msgid "New Note:"
msgstr "New Note:"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr "InvisibleText"
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "<Invisible Text Follows>"
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr "VisibleText"
#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<Visible Text Follows>"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr "Authorinfo"
#: lib/layouts/spie.layout:65
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Authorinfo:"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr "ABSTRACT"
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
msgid "email:"
msgstr "email:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Thesaurus not supported in recent A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Subsubparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
msgstr "-- Header --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
msgid "Special-section"
msgstr "Special-section"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
msgid "Special-section:"
msgstr "Special-section:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
msgstr "AGU-journal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
msgstr "AGU-journal:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Citation-number"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
msgstr "Citation-number:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr "AGU-volume"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr "AGU-volume:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr "AGU-issue"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr "AGU-issue:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
msgstr "Index-terms"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
msgstr "Index-terms..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
msgstr "Index-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
msgid "Index-term:"
msgstr "Index-term:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
msgstr "Cross-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
msgstr "Cross-term:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr "Supplementary"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr "Supplementary..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
msgstr "Supp-note"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Sup-mat-note:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
msgstr "Cite-other"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
msgstr "Cite-other:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "Revised"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
msgid "Revised:"
msgstr "Revised:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
msgid "Ident-line"
msgstr "Ident-line"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
msgid "Ident-line:"
msgstr "Ident-line:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
msgid "Runhead"
msgstr "Runhead"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr "Runhead:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr "Published-online:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
msgid "Citation:"
msgstr "Citation:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr "Posting-order"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr "Posting-order:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr "AGU-pages"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
msgid "AGU-pages:"
msgstr "AGU-pages:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
msgid "Words"
msgstr "Words"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
msgid "Figures"
msgstr "Figures"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
msgid "Figures:"
msgstr "Figures:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
msgid "Tables:"
msgstr "Tables:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
msgstr "Datasets"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
msgid "Datasets:"
msgstr "Datasets:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC code:"
msgstr "CCC code:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:144
msgid "PaperId"
msgstr "PaperId"
#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "Paper Id:"
msgstr "Paper Id:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "AuthorAddr"
msgstr "AuthorAddr"
#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "Author Address:"
msgstr "Author Address:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "SlugComment"
msgstr "SlugComment"
#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Slug Comment:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:180
msgid "Plate"
msgstr "Plate"
#: lib/layouts/aguplus.inc:190
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
#: lib/layouts/aguplus.inc:201
msgid "Table Caption"
msgstr "Table Caption"
#: lib/layouts/aguplus.inc:212
msgid "TableCaption"
msgstr "TableCaption"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Current Address"
msgstr "Current Address"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Current address:"
msgstr "Current address:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail address:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Key words and phrases:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatory"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedication:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
msgid "Translator"
msgstr "Translator"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Translator:"
msgstr "Translator:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "1991 Mathematics Subject Classification:"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
msgid "Algorithm #."
msgstr "Algorithm #."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjecture*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr "Fact*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
msgstr "Example*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
msgid "Condition*"
msgstr "Condition*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
msgid "Problem*"
msgstr "Problem*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
msgstr "Exercise*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
msgid "Remark*"
msgstr "Remark*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr "Claim*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
msgid "Note*"
msgstr "Note*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
msgid "Notation*"
msgstr "Notation*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Acknowledgement*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusion*"
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitola*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Pododstavec*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "Authorgroup"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr "RevisionHistory"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
msgid "Revision History"
msgstr "Revision History"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
msgid "RevisionRemark"
msgstr "RevisionRemark"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
msgid "FirstName"
msgstr "FirstName"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr "Surname"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr "Part \\Roman{part}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:17
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
msgid "Addpart"
msgstr "Addpart"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
msgid "Publishers"
msgstr "Publishers"
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "Dedication"
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlehead"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr "Extratitle"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr "Captionabove"
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
msgid "Captionbelow"
msgstr "Captionbelow"
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
msgid "Dictum"
msgstr "Dictum"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
msgid "Table"
msgstr "Tabulka|T"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Seznam tabulek|t"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "Obr<62>zek|O"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Seznam obr<62>zk<7A>|S"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Seznam algoritm<74>|a"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
msgid "Senseless!"
msgstr "Nesmysln<6C>!"
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr "#*"
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr "Headnote"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr "Headnote (optional):"
#: lib/layouts/svjour.inc:240
msgid "Corr Author:"
msgstr "Corr Author:"
#: lib/layouts/svjour.inc:244
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints:"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrik<69>n<EFBFBD>tina"
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Angli<6C>tina(US)"
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arab<61>tina"
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Rakousky"
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "Rakousky (nov<6F> pravopis)"
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr "B<>loru<72>tina"
#: lib/languages:9
msgid "Basque"
msgstr "Baski<6B>tina"
#: lib/languages:10
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugal<61>tina (Brazilsk<73>)"
#: lib/languages:11
msgid "Breton"
msgstr "Breton<6F>tina"
#: lib/languages:12
msgid "British"
msgstr "Angli<6C>tina (Britsk<73>)"
#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulhar<61>tina"
#: lib/languages:14
msgid "Canadian"
msgstr "Kanada"
#: lib/languages:15
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadsk<73> Francouz<75>tina"
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr "Katal<61>n<EFBFBD>tina"
#: lib/languages:17
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvat<61>tina"
#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr "<22>e<EFBFBD>tina"
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr "D<>n<EFBFBD>tina"
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr "Holand<6E>tina"
#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr "Angli<6C>tina"
#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr "Eston<6F>tina"
#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr "Fin<69>tina"
#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr "Francouz<75>tina"
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr "Gal<61>tina"
#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr "N<>m<EFBFBD>ina"
#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr "N<>m<EFBFBD>ina (nov<6F> pravopis)"
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrej<65>tina"
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr "Ir<49>tina"
#: lib/languages:37
msgid "Italian"
msgstr "Ital<61>tina"
#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazach<63>tina"
#: lib/languages:41
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litev<65>tina"
#: lib/languages:42
msgid "Latvian"
msgstr "Loty<74>tina"
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
msgstr "Island<6E>tina"
#: lib/languages:44
msgid "Magyar"
msgstr "Ma<4D>ar<61>tina"
#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr "Nor<6F>tina"
#: lib/languages:46
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nor<6F>tina (nynorsk)"
#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr "Pol<6F>tina"
#: lib/languages:48
msgid "Portugese"
msgstr "Portugal<61>tina"
#: lib/languages:49
msgid "Romanian"
msgstr "Rumun<75>tina"
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr "Ru<52>tina"
#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr "Skot<6F>tina"
#: lib/languages:52
msgid "Serbian"
msgstr "Srb<72>tina"
#: lib/languages:53
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Srbochorvat<61>tina"
#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr "<22>pan<61>l<EFBFBD>tina"
#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr "Sloven<65>tina"
#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr "Slovin<69>tina"
#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr "<22>v<EFBFBD>d<EFBFBD>tina"
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr "Thaj<61>tina"
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr "Ture<72>tina"
#: lib/languages:60
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajin<69>tina"
#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr "Wel<65>tina"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
msgid "File|F"
msgstr "Soubor|o"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
msgid "Edit|E"
msgstr "<22>pravy|a"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
msgid "Insert|I"
msgstr "Vlo<6C>it|V"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "Rozvr<76>en<65>|R"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
msgid "View|V"
msgstr "Prohl<68><6C>et|r"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigace|g"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenty|D"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
msgid "Help|H"
msgstr "N<>pov<6F>da|N"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
msgid "New|N"
msgstr "Nov<6F>|N"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nov<6F> ze <20>a&blony...|b"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
msgid "Open...|O"
msgstr "Otev<65><76>t...|O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
msgid "Close|C"
msgstr "Zav<61><76>t|Z"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
msgid "Save|S"
msgstr "Ulo<6C>it|U"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ulo<6C>it jako|j"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
msgid "Revert|R"
msgstr "P<>vodn<64> verze|P"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
msgid "Version Control|V"
msgstr "Spr<70>va verz<72>|S"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
msgid "Import|I"
msgstr "Import|I"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
msgid "Export|E"
msgstr "Export|E"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
msgid "Print...|P"
msgstr "Tisk...|T"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
msgid "Exit|x"
msgstr "Konec|K"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrovat se...|R"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Zapsat zm<7A>ny...|Z"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Zablokovat pro editaci|b"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "N<>vrat k posledn<64> verzi|N"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Zru<72>it posledn<64> z<>pis zm<7A>n|p"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
msgid "Show History|H"
msgstr "Zobrazit historii|h"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
msgid "Custom...|C"
msgstr "Vlastn<74>...|V"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
msgid "Undo|U"
msgstr "Zp<5A>t zm<7A>nu|Z"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "Znovu zm<7A>nu|n"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "Vyst<73>ihnout|s"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "Zkop<6F>rovat|k"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "Vlo<6C>it|V"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Vlo<6C>it z extern<72>ho zdroje|x"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Naj<61>t & Zam<61>nit...|j"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabulka|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Math|M"
msgstr "Matematika|M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:440
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Kontrola pravopisu|K"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tezaurus...|T"
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:442
msgid "Count Words|W"
msgstr "Spo<70><6F>tat slova|S"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:443
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeX-u|X"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Zm<5A>nit revize|R"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:450
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Nastaven<65>...|N"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:449
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurovat|R"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:131
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Vlo<6C>it po <20><>dk<64>ch|V"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:132
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Vlo<6C>it po odstavc<76>ch|o"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:141
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "V<>cesloupcov<6F> bu<62>ka|b"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linka naho<68>e|n"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linka dole|d"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "Linka vlevo|l"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linka vpravo|r"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD>|a"
#: lib/ui/classic.ui:129
msgid "Add Row|A"
msgstr "P<>idat <20><>dek|p"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Smazat <20><>dek|S"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:161
msgid "Copy Row"
msgstr "Zkop<6F>rovat <20><>dek|k"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:162
msgid "Swap Rows"
msgstr "P<>ehodit <20><>dky|h"
#: lib/ui/classic.ui:134
msgid "Add Column|u"
msgstr "P<>idat sloupec|c"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Smazat sloupec|e"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:166
msgid "Copy Column"
msgstr "Zkop<6F>rovat sloupec|o"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:167
msgid "Swap Columns"
msgstr "P<>ehodit sloupce|i"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Left|L"
msgstr "Nalevo|l"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:152
msgid "Center|C"
msgstr "Na st<73>ed|s"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:153
msgid "Right|R"
msgstr "Napravo|r"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:155
msgid "Top|T"
msgstr "Nahoru|N"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:156
msgid "Middle|M"
msgstr "Doprost<73>ed|p"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:157
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dol<6F>|D"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:171
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "P<>epnout <20><>slov<6F>n<EFBFBD>|l"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:172
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "P<>epnout <20><>slov<6F>n<EFBFBD> <20><>dky|d"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:173
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Zm<5A>nit styl index<65>|i"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:175
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Zm<5A>nit typ vzorce|v"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:177
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Pou<6F><75>t algebraick<63> programy|a"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD>|Z"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "P<>idat <20><>dek|P"
#: lib/ui/classic.ui:171
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Smazat <20><>dek|S"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "P<>idat sloupec|c"
#: lib/ui/classic.ui:176
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Smazat sloupec|m"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:193
msgid "Default|t"
msgstr "Standardn<64>"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:194
msgid "Display|D"
msgstr "Celo<6C><6F>dkov<6F> (display)|C"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:195
msgid "Inline|I"
msgstr "Uvnit<69> <20><>dky (inline)|U"
#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:199
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:200
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:201
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:203
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, simplify (zjednodu<64>it)"
#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:204
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, factor (rozlo<6C>it)"
#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:205
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)"
#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:206
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf (plovouc<75> <20><>rka)"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:210
#: lib/ui/stdmenus.ui:303
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Vzorec do <20><>dky (inline)|V"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:211
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Vzorec na celou <20><>dku (display)|c"
#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:212
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Eqnarray prost<73>ed<65>"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Align prost<73>ed<65>"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "AlignAt prost<73>ed<65>"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Falign prost<73>ed<65>"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr "Gather prost<73>ed<65>"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multiline prost<73>ed<65> (v<>ce<63><65>dkov<6F>)"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:248
msgid "Math|h"
msgstr "Matematika|M"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:249
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speci<63>ln<6C> znak|z"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:260
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citace...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:261
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> odkaz...|K"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:262
msgid "Label...|L"
msgstr "Zna<6E>ka...|a"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:270
msgid "Footnote|F"
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>arou|d"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:271
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Pozn<7A>mka na okraj|j"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:272
msgid "Short Title"
msgstr "Kr<4B>tk<74> titulek|i"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Heslo do rejst<73><74>ku|r"
#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:269
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:254
msgid "Note|N"
msgstr "Pozn<7A>mka|n"
#: lib/ui/classic.ui:226
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Seznamy & Obsah|O"
#: lib/ui/classic.ui:228
msgid "TeX Code|T"
msgstr "K<>d TeX-u|X"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "Minipage|p"
msgstr "Ministr<74>nku|n"
#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:268
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Obr<62>zek...|O"
#: lib/ui/classic.ui:231
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "Tabulka...|T"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Floats|a"
msgstr "Plovouc<75> objekty|P"
#: lib/ui/classic.ui:234
msgid "Include File...|d"
msgstr "Zahrnout soubor...|s"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Insert File|e"
msgstr "Vlo<6C>it soubor|o"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "External Material...|x"
msgstr "Extern<72> materi<72>l...|m"
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:286
msgid "Superscript|S"
msgstr "Horn<72> index|H"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:287
msgid "Subscript|u"
msgstr "Doln<6C> index|D"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:292
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> v<>pl<70>|n"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:296
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Zna<6E>ka d<>len<65> slova|a"
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:297
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Rozb<7A>t ligaturu|l"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:289
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Chr<68>n<EFBFBD>n<EFBFBD> mezera|r"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:290
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Mezera uvnit<69> slova|M"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Tenk<6E> mezera|T"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:294
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Vertik<69>ln<6C> mezera...|V"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:298
msgid "Line Break|L"
msgstr "Konec <20><>dku|K"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:277
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "V<>pustka (...)|V"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Konec v<>ty|K"
#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Jednoduch<63> uvozovka|J"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Dvojit<69> uvozovka|D"
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:281
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Odd<64>lova<76> v<>b<EFBFBD>ru|O"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:293
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Horizont<6E>ln<6C> linka|o"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:299 src/insets/insetpagebreak.C:54
msgid "Page Break"
msgstr "Tvrd<72> konec str<74>nky|e"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:304
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Vzorec na celou <20><>dku (display)|c"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:305
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray prost<73>ed<65>|E"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align prost<73>ed<65>|a"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:307
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat prost<73>ed<65>|t"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:308
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign prost<73>ed<65>|f"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:309
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather Environment|g"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline prost<73>ed<65>|d"
#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:312
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array prost<73>ed<65>|r"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:313
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases prost<73>ed<65>|o"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:317
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split prost<73>ed<65>|S"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:319
msgid "Font Change|o"
msgstr "Zm<5A>na p<>sma|p"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Matematick<63> panel|"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Mat. norm<72>ln<6C>"
#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:326
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Mat. kaligrafick<63> rodina p<>sma"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:327
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Mat. rodina p<>sma Fraktur"
#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:328
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Mat. rodina p<>sma antikva (Roman)"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:329
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Mat. rodina bezpatkov<6F>ho p<>sma (Sans Serif)"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:331
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Mat. tu<74>n<EFBFBD> duktus"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:333
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Text. norm<72>ln<6C> p<>smo"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:335
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Text. rodina p<>sma antikva (Roman)"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:336
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Text. rodina bezpatkov<6F>ho p<>sma (Sans Serif)"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:337
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Text. strojopis"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:339
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Text. tu<74>n<EFBFBD> duktus"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:340
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Text. st<73>edn<64> duktus"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Text. <20>ez kurz<72>va (italic)"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:343
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Text. <20>ez kapit<69>lky (small caps)"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:344
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Text. <20>ez sklon<6F>n<EFBFBD> (slanted)"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:345
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Text. <20>ez vzp<7A><70>men<65>"
#: lib/ui/classic.ui:306
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Plovouc<75> obr<62>zek (Floatflt)"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:355
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Obsah|O"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:357
msgid "Index List|I"
msgstr "Rejst<73><74>k|j"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:358
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:362
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokument LyX-u...|X"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:363
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Prost<73> text jako <20><>dky...|P"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:364
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Prost<73> text jako odstavce...|o"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:400
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Sledovat revize|r"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:401
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Slou<6F>it revize...|S"
#: lib/ui/classic.ui:325
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "P<>ijmout v<>echny zm<7A>ny|i"
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Odm<64>tnout v<>echny zm<7A>ny|O"
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:406
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Zobrazit zm<7A>ny ve v<>stupu|v"
#: lib/ui/classic.ui:334
msgid "Character...|C"
msgstr "Znak...|Z"
#: lib/ui/classic.ui:335
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Odstavec...|O"
#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument...|D"
#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabulka...|T"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Zv<5A>razn<7A>n<EFBFBD> styl|a"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Styl Jm<4A>na|J"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD> styl|u"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Zmen<65>it hloubku prost<73>ed<65>|S"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it hloubku prost<73>ed<65>|Z"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Za<5A><61>t dodatky zde|d"
#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Build Program|B"
msgstr "Sestav program|p"
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:231
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualizovat|A"
#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:391
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Log LaTeX-u|L"
#: lib/ui/classic.ui:360
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informace TeX-u|X"
#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:414
msgid "Next Note|N"
msgstr "Dal<61><6C> pozn<7A>mka|p"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:416
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Jdi na zna<6E>ku|J"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Z<>lo<6C>ky|l"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Nastav 1.z<>lo<6C>ku|N"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:429
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Nastav 2.z<>lo<6C>ku|a"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:430
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Nastav 3.z<>lo<6C>ku|s"
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:431
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Nastav 4.z<>lo<6C>ku|t"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:432
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Nastav 5.z<>lo<6C>ku|v"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:422
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Jdi na 1.z<>lo<6C>ku|1"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:423
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Jdi na 2.z<>lo<6C>ku|2"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:424
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Jdi na 3.z<>lo<6C>ku|3"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:425
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Jdi na 4.z<>lo<6C>ku|4"
#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:426
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Jdi na 5.z<>lo<6C>ku|5"
#: lib/ui/classic.ui:404
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Rady k n<>stroj<6F>m"
#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:457
msgid "Introduction|I"
msgstr "<22>vod|o"
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:458
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Pr<50>vodce LyXem|P"
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:459
msgid "User's Guide|U"
msgstr "U<>ivatelsk<73> p<><70>ru<72>ka|U"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:460
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> vlastnosti LyXu|v"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:461
msgid "Customization|C"
msgstr "P<>izp<7A>soben<65> LyXu|i"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:462
msgid "FAQ|F"
msgstr "<22>asto kladen<65> ot<6F>zky (FAQ)|F"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:463
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Obsah|a"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:464
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:466
msgid "About LyX|X"
msgstr "O programu LyX...|X"
#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:474 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
#: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr "O programu LyX"
#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:475
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastaven<65>..."
#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:476
msgid "Quit LyX"
msgstr "Ukon<6F>it LyX"
#: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
msgid "Toolbars"
msgstr "Panel n<>stroj<6F>"
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:26
msgid "Tools|T"
msgstr "N<>stroje|t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nov<6F> ze <20>ablony...|b"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
msgid "Open recent|t"
msgstr "Otev<65><76>t posledn<64>|l"
#: lib/ui/stdmenus.ui:82
msgid "Redo|R"
msgstr "Znovu zm<7A>nu|n"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:440 src/text3.C:782
msgid "Cut"
msgstr "Vyst<73>ihnout"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:448 src/text3.C:787
msgid "Copy"
msgstr "Zkop<6F>rovat"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:424
#: src/text3.C:766
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>it"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Paste Recent"
msgstr "Vlo<6C>it posledn<64>"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
#, fuzzy
msgid "Paste External Clipboard/Selection"
msgstr "Vlo<6C>it z extern<72>ho zdroje"
#: lib/ui/stdmenus.ui:92
#, fuzzy
msgid "Word in Small Capitals"
msgstr "Kapit<69>lky"
#: lib/ui/stdmenus.ui:93
#, fuzzy
msgid "Word in Uppercase"
msgstr "Vynu<6E> velk<6C> p<>smo"
#: lib/ui/stdmenus.ui:94
msgid "Word in Lowercase"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr ", Odstavec: "
#: lib/ui/stdmenus.ui:97
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr ", Odstavec: "
#: lib/ui/stdmenus.ui:99
msgid "Text Style...|S"
msgstr "Styl textu...|t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:100
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Nastaven<65> odstavce...|o"
#: lib/ui/stdmenus.ui:103
msgid "Table|T"
msgstr "Tabulka|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:105
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "<22><>dky & sloupce"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it hloubku seznamu|v"
#: lib/ui/stdmenus.ui:108
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Zmen<65>it hloubku seznamu|m"
#: lib/ui/stdmenus.ui:109
msgid "Dissolve Inset|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:115
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Nastaven<65> TeX-ov<6F>ho k<>du...|N"
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Nastaven<65> plovouc<75>ch objekt<6B>...|p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:118
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Nastaven<65> obt<62>k<EFBFBD>n<EFBFBD> textu...|t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:119
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Nastaven<65> pozn<7A>mky...|z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:120
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Nastaven<65> v<>tve...|V"
#: lib/ui/stdmenus.ui:121
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Nastaven<65> r<>me<6D>ku...|r"
#: lib/ui/stdmenus.ui:125
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Nastaven<65> tabulky...|b"
#: lib/ui/stdmenus.ui:129
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Lines|C"
msgstr "Vlo<6C>it po <20><>dk<64>ch|V"
#: lib/ui/stdmenus.ui:130
#, fuzzy
msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
msgstr "Vlo<6C>it po odstavc<76>ch|o"
#: lib/ui/stdmenus.ui:143
msgid "Top Line|T"
msgstr "Linka naho<68>e|n"
#: lib/ui/stdmenus.ui:144
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Linka dole|d"
#: lib/ui/stdmenus.ui:145
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linka vlevo|l"
#: lib/ui/stdmenus.ui:146
msgid "Right Line|R"
msgstr "Linka vpravo|r"
#: lib/ui/stdmenus.ui:159
msgid "Add Row"
msgstr "P<>idej <20><>dek"
#: lib/ui/stdmenus.ui:160
msgid "Delete Row"
msgstr "Sma<6D> <20><>dek"
#: lib/ui/stdmenus.ui:164
msgid "Add Column"
msgstr "P<>idej Sloupec"
#: lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Delete Column"
msgstr "Sma<6D> Sloupec"
#: lib/ui/stdmenus.ui:179
msgid "Split Cell|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Add Line Above"
msgstr "P<>idej linku nad"
#: lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Add Line Below"
msgstr "P<>idej linku pod"
#: lib/ui/stdmenus.ui:183
msgid "Delete Line Above"
msgstr "Sma<6D> linku nad"
#: lib/ui/stdmenus.ui:184
msgid "Delete Line Below"
msgstr "Sma<6D> linku pod"
#: lib/ui/stdmenus.ui:186
msgid "Add Line to Left"
msgstr "P<>idej linku nalevo"
#: lib/ui/stdmenus.ui:187
msgid "Add Line to Right"
msgstr "P<>idej linku napravo"
#: lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Sma<6D> linku nalevo"
#: lib/ui/stdmenus.ui:189
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Sma<6D> linku napravo"
#: lib/ui/stdmenus.ui:225
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Plovouc<75> objekt - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: lib/ui/stdmenus.ui:226
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:228
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "Zobrazuj rady k n<>stroj<6F>m|j"
#: lib/ui/stdmenus.ui:230
msgid "View source|s"
msgstr "Zobrazit zdrojov<6F> text|Z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:250
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "Speci<63>ln<6C> form<72>tov<6F>n<EFBFBD>|v"
#: lib/ui/stdmenus.ui:251
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Seznamy / Obsah|e"
#: lib/ui/stdmenus.ui:252
msgid "Float|a"
msgstr "Plovouc<75> objekty|P"
#: lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Branch|B"
msgstr "V<>tev|V"
#: lib/ui/stdmenus.ui:256
msgid "Character Style|y"
msgstr "Styl znaku|u"
#: lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "File|e"
msgstr "Soubor|b"
#: lib/ui/stdmenus.ui:258 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
#: src/insets/insetbox.C:148
msgid "Box"
msgstr "R<>me<6D>ek|R"
#: lib/ui/stdmenus.ui:263
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Heslo rejst<73><74>ku|H"
#: lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabulka...|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:273
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX-ov<6F> k<>d|X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:279
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Dvojit<69> uvozovka|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:280
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Jednoduch<63> uvozovka|J"
#: lib/ui/stdmenus.ui:282
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Prost<73>ed<65> Aligned"
#: lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "Prost<73>ed<65> AlignedAt"
#: lib/ui/stdmenus.ui:316
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Prost<73>ed<65> Gathered"
#: lib/ui/stdmenus.ui:320
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Matematick<63> panel|M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:351
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Plovouc<75> text (obt<62>k<EFBFBD>n<EFBFBD>)|P"
#: lib/ui/stdmenus.ui:366
msgid "External Material...|M"
msgstr "Extern<72> materi<72>l...|E"
#: lib/ui/stdmenus.ui:367
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument potomka...|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:371
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Pozn<7A>mka LyX-u|X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:372
msgid "Comment|C"
msgstr "Koment<6E><74>|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:373
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Ze<5A>ediv<69>l<EFBFBD>|e"
#: lib/ui/stdmenus.ui:389
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Zm<5A>nit revize|r"
#: lib/ui/stdmenus.ui:392
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Obsah|O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:393
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Za<5A><61>t dodatky zde|d"
#: lib/ui/stdmenus.ui:395
msgid "Compressed|o"
msgstr "Komprimovat dokument|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:396
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastaven<65>...|N"
#: lib/ui/stdmenus.ui:402
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "P<>ijmout v<>echny zm<7A>ny|i"
#: lib/ui/stdmenus.ui:403
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Odm<64>tnout v<>echny zm<7A>ny|O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:404
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "P<>ijmout v<>echny zm<7A>ny|i"
#: lib/ui/stdmenus.ui:405
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Odm<64>tnout v<>echny zm<7A>ny|O"
#: lib/ui/stdmenus.ui:415
#, fuzzy
msgid "Next Reference|R"
msgstr "Reference"
#: lib/ui/stdmenus.ui:441
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tezaurus...|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:444
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informace TeX-u|I"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "New document"
msgstr "Nov<6F> dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
msgid "Open document"
msgstr "Otev<65><76>t dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
msgid "Save document"
msgstr "Ulo<6C>it dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
msgid "Print document"
msgstr "Vytisknout dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:960
msgid "Undo"
msgstr "Zp<5A>t zm<7A>nu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:971
msgid "Redo"
msgstr "Znovu zm<7A>nu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
msgid "Find and replace"
msgstr "Naj<61>t a zam<61>nit"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "P<>epnout zv<7A>razn<7A>n<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
msgid "Toggle noun"
msgstr "P<>epnout Jm<4A>no"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
msgid "Apply last"
msgstr "Pou<6F>ij posledn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
msgid "Insert math"
msgstr "Vlo<6C> mat. v<>raz"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
msgid "Insert graphics"
msgstr "Vlo<6C>it obr<62>zek"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
msgid "Insert table"
msgstr "Vlo<6C>it tabulku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
msgid "extra"
msgstr "extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
msgid "Numbered list"
msgstr "O<><4F>slovan<61> seznam"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
msgid "Itemized list"
msgstr "Seznam polo<6C>ek"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
msgid "Increase depth"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it hloubku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
msgid "Decrease depth"
msgstr "Zmen<65>it hloubku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
msgid "Insert figure float"
msgstr "Vo<56>it plovouc<75> obr<62>zek"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert table float"
msgstr "Vlo<6C>it plovouc<75> tabulku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
msgid "Insert label"
msgstr "Vlo<6C>it zna<6E>ku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Vlo<6C>iy k<><6B><EFBFBD>ov<6F> odkaz"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert citation"
msgstr "Vlo<6C>it citaci"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
msgid "Insert index entry"
msgstr "Vlo<6C>it heslo rejst<73><74>ku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
msgid "Insert footnote"
msgstr "Vlo<6C>it pozn<7A>mku pod <20>arou"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
msgid "Insert margin note"
msgstr "Vlo<6C>it pozn<7A>mku na okraj"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Insert note"
msgstr "Vlo<6C>it pozn<7A>mku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
msgid "Insert URL"
msgstr "Vlo<6C>it URL"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
msgid "Insert TeX Code"
msgstr "Vlo<6C>it TeX-ov<6F> k<>d"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
msgid "Include file"
msgstr "Zahrnout soubor"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
msgid "Text style"
msgstr "Styl textu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Nastaven<65> odstavce"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
msgid "Table of contents"
msgstr "Obsah"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
msgid "table"
msgstr "tabulka"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
msgid "Add row"
msgstr "P<>idej <20><>dek"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
msgid "Add column"
msgstr "P<>idej sloupec"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
msgid "Delete row"
msgstr "Sma<6D> <20><>dek"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
msgid "Delete column"
msgstr "Sma<6D> sloupec"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
msgid "Set top line"
msgstr "Nastav linku naho<68>e"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
msgid "Set bottom line"
msgstr "Nastav linku dole"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
msgid "Set left line"
msgstr "Nastav linku nalevo"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
msgid "Set right line"
msgstr "Nastav linku napravo"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
msgid "Set all lines"
msgstr "Nastav v<>echny linky"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
msgid "Unset all lines"
msgstr "Sma<6D> v<>echny linky"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
msgid "Align left"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> vlevo"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
msgid "Align center"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> na st<73>ed (horiz.)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
msgid "Align right"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> vpravo"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
msgid "Align top"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> nahoru"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
msgid "Align middle"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> na st<73>ed (vert.)"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
msgid "Align bottom"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> dospod"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
msgid "Rotate cell"
msgstr "Oto<74>it bu<62>ku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
msgid "Rotate table"
msgstr "Oto<74>it tabulku"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
msgid "Set multi-column"
msgstr "Nastavit v<>cesloupovou"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
msgid "math"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
msgid "Show math panel"
msgstr "Zobrazit mat. panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
msgid "Set display mode"
msgstr "Nastavit celo<6C><6F>dkov<6F> m<>d"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
msgid "Insert square root"
msgstr "Vlo<6C>it odmocninu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
msgid "Insert sum"
msgstr "Vlo<6C>it sumu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
msgid "Insert integral"
msgstr "Vlo<6C>it integr<67>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
msgid "Insert product"
msgstr "Vlo<6C>it sou<6F>in"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
msgid "Insert ( )"
msgstr "Vlo<6C>it ( )"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Vlo<6C>it [ ]"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
msgid "Insert { }"
msgstr "Vlo<6C>it { }"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Vlo<6C>it prost<73>ed<65> \"cases\""
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
msgid "minibuffer"
msgstr "minibuffer"
#: src/BufferView_pimpl.C:164
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
"Dokument %1$s je ji<6A> otev<65>en.\n"
"\n"
"Chcete se vr<76>tit k p<>vodn<64> (ulo<6C>en<65>) verzi ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:167 src/lyxfunc.C:832
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Vr<56>tit se k p<>vodn<64>mu dokumentu ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:168 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert"
msgstr "&P<>vodn<64> verze"
#: src/BufferView_pimpl.C:168
msgid "&Switch to document"
msgstr "P<>epni na &dokument"
#: src/BufferView_pimpl.C:189
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
"Dokument %1$s je<6A>t<EFBFBD> neexistuje.\n"
"\n"
"Chcete vytvo<76>it nov<6F> ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:192
msgid "Create new document?"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> ?"
#: src/BufferView_pimpl.C:193
msgid "&Create"
msgstr "&Vytvo<76>it"
#: src/BufferView_pimpl.C:607
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Ulo<6C>ena z<>lo<6C>ka %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:641
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "P<>esunuto k z<>lo<6C>ce %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:711
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo<6C>en<65>"
#: src/BufferView_pimpl.C:713 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
#: src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1831
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
#: src/BufferView_pimpl.C:715 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1833
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "P<><50>klady|#a#A"
#: src/BufferView_pimpl.C:720 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1722
#: src/lyxfunc.C:1761
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:731 src/lyxfunc.C:1771 src/lyxfunc.C:1851
#: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
msgid "Canceled."
msgstr "Zru<72>eno."
#: src/BufferView_pimpl.C:742
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> dokumentu %1$s..."
#: src/BufferView_pimpl.C:752
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vlo<6C>en."
#: src/BufferView_pimpl.C:754
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nepoda<64>ilo se vlo<6C>it dokument %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:963
msgid "No further undo information"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> informace pro n<>vrat zp<7A>t (undo)"
#: src/BufferView_pimpl.C:974
msgid "No further redo information"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> informace pro opakov<6F>n<EFBFBD> akce (redo)"
#: src/BufferView_pimpl.C:1122
msgid "Mark off"
msgstr "Zna<6E>ka vyp."
#: src/BufferView_pimpl.C:1129
msgid "Mark on"
msgstr "Zna<6E>ka zap."
#: src/BufferView_pimpl.C:1136
msgid "Mark removed"
msgstr "Zna<6E>ka smaz<61>na"
#: src/BufferView_pimpl.C:1139
msgid "Mark set"
msgstr "Zna<6E>ka nastavena"
#: src/BufferView_pimpl.C:1185
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d slov ve v<>b<EFBFBD>ru."
#: src/BufferView_pimpl.C:1188
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d slov v dokumentu."
#: src/BufferView_pimpl.C:1193
msgid "One word in selection."
msgstr "Jedno slovo ve v<>b<EFBFBD>ru."
#: src/BufferView_pimpl.C:1195
msgid "One word in document."
msgstr "Jedno slovo v dokumentu."
#: src/BufferView_pimpl.C:1198
msgid "Count words"
msgstr "Spo<70><6F>tat slova"
#: src/Chktex.C:67
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX varov<6F>n<EFBFBD> id # %1$d"
#: src/Chktex.C:69
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX varov<6F>n<EFBFBD> id # "
#: src/CutAndPaste.C:406
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"Rozvr<76>en<65> muselo b<>t zm<7A>n<EFBFBD>no z\n"
"%1$s na %2$s\n"
"kv<6B>li konverzi t<><74>dy z\n"
"%3$s na %4$s"
#: src/CutAndPaste.C:410
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zm<5A>n<EFBFBD>no rozvr<76>en<65>"
#: src/CutAndPaste.C:429
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
"Styl znaku %1$s nen<65> definov<6F>n kv<6B>li konverzi t<><74>dy z\n"
"%2$s na %3$s"
#: src/CutAndPaste.C:435
msgid "Undefined character style"
msgstr "Nedefinovan<61> styl znaku"
#: src/LColor.C:92
msgid "none"
msgstr "<22><>dn<64>"
#: src/LColor.C:93
msgid "black"
msgstr "<22>ern<72>"
#: src/LColor.C:94
msgid "white"
msgstr "b<>l<EFBFBD>"
#: src/LColor.C:95
msgid "red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: src/LColor.C:96
msgid "green"
msgstr "zelen<65>"
#: src/LColor.C:97
msgid "blue"
msgstr "modr<64>"
#: src/LColor.C:98
msgid "cyan"
msgstr "azurov<6F>"
#: src/LColor.C:99
msgid "magenta"
msgstr "fialov<6F>"
#: src/LColor.C:100
msgid "yellow"
msgstr "<22>lut<75>"
#: src/LColor.C:101
msgid "cursor"
msgstr "kurzor"
#: src/LColor.C:102
msgid "background"
msgstr "pozad<61>"
#: src/LColor.C:103
msgid "text"
msgstr "text"
#: src/LColor.C:104
msgid "selection"
msgstr "v<>b<EFBFBD>r"
#: src/LColor.C:105
msgid "LaTeX text"
msgstr "text LaTeX-u"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr "nahl<68><6C>en<65> v<>st<73>i<EFBFBD>ek"
#: src/LColor.C:107
msgid "note"
msgstr "pozn<7A>mka"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr "pozad<61> pozn<7A>mky"
#: src/LColor.C:109
msgid "comment"
msgstr "koment<6E><74>"
#: src/LColor.C:110
msgid "comment background"
msgstr "pozad<61> koment<6E><74>e"
#: src/LColor.C:111
msgid "greyedout inset"
msgstr "vlo<6C>ka ze<7A>ediv<69>n<EFBFBD>"
#: src/LColor.C:112
msgid "greyedout inset background"
msgstr "pozad<61> vlo<6C>ky ze<7A>ediv<69>n<EFBFBD>"
#: src/LColor.C:113
msgid "shaded box"
msgstr "st<73>novan<61> r<>me<6D>ek"
#: src/LColor.C:114
msgid "depth bar"
msgstr "zna<6E>en<65> hloubky"
#: src/LColor.C:115
msgid "language"
msgstr "jazyk"
#: src/LColor.C:116
msgid "command inset"
msgstr "vlo<6C>ka - p<><70>kaz"
#: src/LColor.C:117
msgid "command inset background"
msgstr "pozad<61> vlo<6C>ky p<><70>kazu"
#: src/LColor.C:118
msgid "command inset frame"
msgstr "r<>m vlo<6C>ky p<><70>kazu"
#: src/LColor.C:119
msgid "special character"
msgstr "speci<63>ln<6C> znak"
#: src/LColor.C:121
msgid "math background"
msgstr "pozad<61> matematiky"
#: src/LColor.C:122
msgid "graphics background"
msgstr "pozad<61> obr<62>zku"
#: src/LColor.C:123
msgid "Math macro background"
msgstr "pozad<61> makra"
#: src/LColor.C:124
msgid "math frame"
msgstr "r<>m (matematika)"
#: src/LColor.C:125
msgid "math line"
msgstr "linka (matematika)"
#: src/LColor.C:126
msgid "caption frame"
msgstr "r<>m popisku"
#: src/LColor.C:127
msgid "collapsable inset text"
msgstr "sbaliteln<6C> vlo<6C>ka textu"
#: src/LColor.C:128
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "sbaliteln<6C> vlo<6C>ka r<>mu"
#: src/LColor.C:129
msgid "inset background"
msgstr "vlo<6C>ka - pozad<61>"
#: src/LColor.C:130
msgid "inset frame"
msgstr "vlo<6C>ka - r<>m"
#: src/LColor.C:131
msgid "LaTeX error"
msgstr "chyba LaTeX-u"
#: src/LColor.C:132
msgid "end-of-line marker"
msgstr "zna<6E>ka konce <20><>dky"
#: src/LColor.C:133
msgid "appendix marker"
msgstr "zna<6E>ka pro dodatky"
#: src/LColor.C:134
msgid "change bar"
msgstr "zna<6E>ka revize"
#: src/LColor.C:135
msgid "Deleted text"
msgstr "Smazan<61> text"
#: src/LColor.C:136
msgid "Added text"
msgstr "P<>idan<61> text"
#: src/LColor.C:137
msgid "added space markers"
msgstr "vlo<6C>en<65> zna<6E>ky mezer"
#: src/LColor.C:138
msgid "top/bottom line"
msgstr "horn<72>/spodn<64> linka"
#: src/LColor.C:139
msgid "table line"
msgstr "linka tabulky"
#: src/LColor.C:141
msgid "table on/off line"
msgstr "linka-tabulka zap/vyp"
#: src/LColor.C:143
msgid "bottom area"
msgstr "spodn<64> oblast"
#: src/LColor.C:144
msgid "page break"
msgstr "tvrd<72> konec str<74>nky"
#: src/LColor.C:145
msgid "top of button"
msgstr "vr<76>ek tla<6C><61>tka"
#: src/LColor.C:146
msgid "bottom of button"
msgstr "spodek tla<6C><61>tka"
#: src/LColor.C:147
msgid "left of button"
msgstr "tla<6C><61>tko-nalevo"
#: src/LColor.C:148
msgid "right of button"
msgstr "tla<6C><61>tko-napravo"
#: src/LColor.C:149
msgid "button background"
msgstr "pozad<61> tla<6C><61>tka"
#: src/LColor.C:150
msgid "inherit"
msgstr "d<>dit barvu okol<6F>"
#: src/LColor.C:151
msgid "ignore"
msgstr "ignorovat p<>edchoz<6F>"
#: src/LaTeX.C:87
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "<22>ek<65>n<EFBFBD> na b<>h LaTeX-u <20><>slo %1$d"
#: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>m MakeIndex (rejst<73><74>k)."
#: src/LaTeX.C:293
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>m BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!"
msgstr "<22><>dn<64> otev<65>en<65> dokumenty !"
#: src/MenuBackend.C:511
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Prost<73> text jako <20><>dky"
#: src/MenuBackend.C:513
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Prost<73> text jako odstavce"
#: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu|B"
#: src/SpellBase.C:48
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Nativn<76> OS API zat<61>m nepodporov<6F>no."
#: src/buffer.C:234
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocn<63> adres<65><73>"
#: src/buffer.C:235
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocn<63> adres<65><73> %1$s"
#: src/buffer.C:392
msgid "Unknown document class"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> t<><74>da dokumentu"
#: src/buffer.C:393
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou<6F>ita standardn<64> t<><74>da dokumentu, nebo<62> t<><74>da %1$s nen<65> zn<7A>ma."
#: src/buffer.C:448 src/text.C:366
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> token: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavi<76>ky dokumentu"
#: src/buffer.C:458
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chyb<79> \\begin_header"
#: src/buffer.C:478
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chyb<79> \\begin_document"
#: src/buffer.C:489
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze na<6E><61>st t<><74>du dokumentu"
#: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nem<65><6D>e b<>t p<>e<EFBFBD>ten"
#: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem<65><6D>e b<>t p<>e<EFBFBD>ten."
#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba form<72>tov<6F>n<EFBFBD> dokumentu"
#: src/buffer.C:621
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nen<65> dokumentem LyX-u."
#: src/buffer.C:640
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezda<64>ila"
#: src/buffer.C:641
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
"%1$s je z d<><64>v<EFBFBD>j<EFBFBD><6A> verze LyX-u, ale pomocn<63> soubor pro jehokonverzi nem<65><6D>e "
"b<>t vytvo<76>en."
#: src/buffer.C:650
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzn<7A> skript"
#: src/buffer.C:651
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
"%1$s je z d<><64>v<EFBFBD>j<EFBFBD><6A> verze LyX-u, ale konverzn<7A> skript lyx2lyx nebyl nalezen."
#: src/buffer.C:671
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzn<7A> skript selhal"
#: src/buffer.C:672
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
"%1$s je z d<><64>v<EFBFBD>j<EFBFBD><6A> verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal p<>i konverzi. "
#: src/buffer.C:687
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skon<6F>il neo<65>ek<65>van<61>, co<63> znamen<65>, <20>e je pravd<76>podobn<62> po<70>kozen."
#: src/buffer.C:723
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex selhal"
#: src/buffer.C:724
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1079
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>m chktex..."
#: src/buffer.C:1092
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
#: src/buffer.C:1093
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze <20>sp<73><70>n<EFBFBD> spustit."
#: src/buffer_funcs.C:77
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
"Po<50>adovan<61> dokument\n"
"%1$s\n"
"nelze p<>e<EFBFBD><65>st."
#: src/buffer_funcs.C:79
msgid "Could not read document"
msgstr "Nelze p<>e<EFBFBD><65>st dokument"
#: src/buffer_funcs.C:91
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
"Existuje nouzov<6F> ulo<6C>en<65> dokumentu %1$s .\n"
"\n"
"Obnovit z nouzov<6F>ho ulo<6C>en<65> ?"
#: src/buffer_funcs.C:94
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Na<4E><61>st nouzov<6F> ulo<6C>en<65> ?"
#: src/buffer_funcs.C:95
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnovit"
#: src/buffer_funcs.C:95
msgid "&Load Original"
msgstr "&Na<4E><61>st p<>vodn<64>"
#: src/buffer_funcs.C:117
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
"Z<>loha dokumentu %1$s je nov<6F>j<EFBFBD><6A>.\n"
"\n"
"Na<4E><61>st m<>sto toho z<>lohu ?"
#: src/buffer_funcs.C:120
msgid "Load backup?"
msgstr "Na<4E><61>st z<>lohu ?"
#: src/buffer_funcs.C:121
msgid "&Load backup"
msgstr "&Na<4E><61>st z<>lohu"
#: src/buffer_funcs.C:121
msgid "Load &original"
msgstr "Na<4E><61>st &p<>vodn<64>"
#: src/buffer_funcs.C:160
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Chcete obdr<64>et dokument %1$s ze spr<70>vy verz<72> ?"
#: src/buffer_funcs.C:162
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Obdr<64>et ze spr<70>vy verz<72>"
#: src/buffer_funcs.C:163
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obdr<64>et"
#: src/buffer_funcs.C:195
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
"Po<50>adovan<61> <20>ablona dokumentu\n"
"%1$s\n"
"nelze p<>e<EFBFBD><65>st."
#: src/buffer_funcs.C:196
msgid "Could not read template"
msgstr "Nelze p<>e<EFBFBD><65>st <20>ablonou"
#: src/buffer_funcs.C:446
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
#: src/buffer_funcs.C:452
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
#: src/buffer_funcs.C:455
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: src/buffer_funcs.C:494
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
"V dokumentu %1$s byly provedeny zm<7A>ny.\n"
"\n"
"Chcete zm<7A>ny v dokumentu ulo<6C>it?"
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:667
msgid "Save changed document?"
msgstr "Ulo<6C>it zm<7A>n<EFBFBD>n<EFBFBD> soubor?"
#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
msgid "&Discard"
msgstr "&Neukl<6B>dat"
#: src/bufferlist.C:310
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Pokus o ulo<6C>en<65> dokumentu %1$s"
#: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Ulo<6C>en<65>, zd<7A> se, prob<6F>hlo <20>sp<73><70>n<EFBFBD>."
#: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Ulo<6C>en<65> se nepovedlo! Nov<6F> pokus..."
#: src/bufferlist.C:350
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Ulo<6C>en<65> se nepovedlo! Dokument je ztracen."
#: src/bufferparams.C:431
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr "Dokument pou<6F><75>v<EFBFBD> chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD> TeX-vou t<><74>du \"%1$s\".\n"
#: src/bufferparams.C:433
msgid "Document class not available"
msgstr "T<><54>da dokumentu nen<65> dostupn<70>"
#: src/bufferparams.C:434
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nebude schopen vytvo<76>it v<>stup."
#: src/bufferview_funcs.C:303
msgid "No more insets"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> vlo<6C>ka"
#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
msgid "No debugging message"
msgstr "<22><>dn<64> lad<61>c<EFBFBD> v<>pisy"
#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
msgid "General information"
msgstr "Obecn<63> informace"
#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Obecn<63> v<>voj<6F><6A>sk<73> lad<61>c<EFBFBD> v<>pisy"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
msgid "All debugging messages"
msgstr "V<>echny lad<61>c<EFBFBD> v<>pisy"
#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Lad<61>n<EFBFBD> `%1$s' (%2$s)"
#: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
#: src/converter.C:506
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Soubor nelze konvertovat"
#: src/converter.C:319
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a convertor in the preferences."
msgstr ""
"<22><>dn<64> informace pro konverzi soubor<6F> form<72>tu %1$s do %2$s.\n"
"Definujte konvertor v nastaven<65>ch."
#: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
msgid "Executing command: "
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>m p<><70>kaz: "
#: src/converter.C:438
msgid "Build errors"
msgstr "Chyby p<>i sestavov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/converter.C:439
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Nastaly chyby b<>hem procesu sestavov<6F>n<EFBFBD>."
#: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Chyba p<>i b<>hu %1$s"
#: src/converter.C:468 src/converter.C:509
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze p<>esunout pomocn<63> soubor z %1$s do %2$s."
#: src/converter.C:508
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Nelze zkop<6F>rovat pomocn<63> soubor z %1$s do %2$s."
#: src/converter.C:577
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>m LaTeX..."
#: src/converter.C:595
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
"LaTeX neprob<6F>hl <20>sp<73><70>n<EFBFBD>. Nav<61>c nebyl LyX schopen naj<61>t v<>stup LaTeX-u %1$s."
#: src/converter.C:598
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX selhal"
#: src/converter.C:600
msgid "Output is empty"
msgstr "V<>stup je pr<70>zdn<64>"
#: src/converter.C:601
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Byl vygenerov<6F>n pr<70>zdn<64> v<>stupn<70> soubor."
#: src/debug.C:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicializace programu"
#: src/debug.C:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Obsluha kl<6B>vesov<6F>ch ud<75>lost<73>"
#: src/debug.C:45
msgid "GUI handling"
msgstr "Obsluha GUI"
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex gramatick<63> analyz<79>tor"
#: src/debug.C:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Na<4E>ten<65> konfigura<72>n<EFBFBD>ch soubor<6F>"
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Vlastn<74> definice kl<6B>vesnice"
#: src/debug.C:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX tvorba/spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/debug.C:50
msgid "Math editor"
msgstr "Editor matematiky"
#: src/debug.C:51
msgid "Font handling"
msgstr "Obsluha font<6E>"
#: src/debug.C:52
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Na<4E>ten<65> soubor<6F> pro t<><74>dy text<78>"
#: src/debug.C:53
msgid "Version control"
msgstr "Spr<70>va verz<72>"
#: src/debug.C:54
msgid "External control interface"
msgstr "Rozhran<61> pro extern<72> <20><>zen<65>"
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Nemazat pomocn<63> *roff soubory"
#: src/debug.C:56
msgid "User commands"
msgstr "U<>ivatelsk<73> p<><70>kazy"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX Lexxer"
#: src/debug.C:58
msgid "Dependency information"
msgstr "Informace o z<>vislostech"
#: src/debug.C:59
msgid "LyX Insets"
msgstr "Vlo<6C>ky LyX-u"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Soubory pou<6F>it<69> LyX-em"
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr "Ud<55>losti na pracovn<76> plo<6C>e"
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Zpr<70>vy z tabulek/vlo<6C>ek textu"
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Konverze a na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> obr<62>zku"
#: src/debug.C:64
msgid "Change tracking"
msgstr "Zm<5A>na revize"
#: src/debug.C:65
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Zpr<70>vy z extern<72>ch <20>ablon/vlo<6C>ek"
#: src/debug.C:66
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilov<6F>n<EFBFBD> RowPainter-u"
#: src/exporter.C:77
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
"Soubor %1$s ji<6A> existuje.\n"
"\n"
"Chcete tento soubor p<>epsat?"
#: src/exporter.C:80
msgid "Over-write file?"
msgstr "P<>epsat soubor?"
#: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1878
msgid "&Over-write"
msgstr "&P<>epsat"
#: src/exporter.C:82
msgid "Over-write &all"
msgstr "P<>epsat &v<>e"
#: src/exporter.C:83
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Zru<72>it export"
#: src/exporter.C:132
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Nelze zkop<6F>rovat soubor"
#: src/exporter.C:133
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> %1$s do %2$s selhalo."
#: src/exporter.C:171
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nelze exportovat soubor"
#: src/exporter.C:172
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "<22><>dn<64> informace pro export form<72>tu %1$s."
#: src/exporter.C:205
msgid "File name error"
msgstr "Chyba ve jm<6A>n<EFBFBD> souboru"
#: src/exporter.C:206
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesm<73> obsahovat mezery."
#: src/exporter.C:241
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export dokumentu zru<72>en."
#: src/exporter.C:247
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportov<6F>n jako %1$s do souboru `%2$s'"
#: src/exporter.C:253
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportov<6F>n jako %1$s"
#: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
msgid "Cannot view file"
msgstr "Soubor nelze prohl<68><6C>et"
#: src/format.C:266 src/format.C:336
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Soubor neexistuje: %1$s"
#: src/format.C:279
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "<22><>dn<64> informace pro prohl<68><6C>en<65> %1$s"
#: src/format.C:289
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Automatick<63> prohl<68><6C>en<65> souboru %1$s selhalo"
#: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Nelze editovat soubor"
#: src/format.C:349
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "<22><>dn<64> informace pro editaci %1$s"
#: src/format.C:359
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatick<63> editace souboru %1$s selhala"
#: src/frontends/LyXView.C:326
msgid " (changed)"
msgstr " (zm<7A>n<EFBFBD>no)"
#: src/frontends/LyXView.C:330
msgid " (read only)"
msgstr " (jen ke <20>ten<65>)"
#: src/frontends/WorkArea.C:276
msgid "Formatting document..."
msgstr "Form<72>tov<6F>n<EFBFBD> dokumentu..."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen na<6E><61>st soubor CREDITS\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Nainstalujte pros<6F>m korektn<74> tento soubor pro ocen<65>n<EFBFBD>\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "mno<6E>stv<74> pr<70>ce dal<61><6C>ch lid<69> na projektu LyX."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Tento program je svobodn<64> software; m<><6D>ete jej <20><><EFBFBD>it a modifikovat "
"podleustanoven<65> GNU General Public License, vyd<79>van<61> Free "
"SoftwareFoundation; a to bu<62> verze 2 t<>to licence anebo (podle va<76>eho "
"uv<75><76>en<65>)kter<65>koli pozd<7A>j<EFBFBD><6A> verze."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"Tento program je roz<6F>i<EFBFBD>ov<6F>n v nad<61>ji, <20>e bude u<>ite<74>n<EFBFBD>, av<61>ak BEZJAK<41>KOLI "
"Z<>RUKY; neposkytuj<75> se ani odvozen<65> z<>ruky PRODEJNOSTI aneboVHODNOSTI PRO "
"UR<55>IT<49> <20><>EL. Dal<61><6C> podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.Kopii "
"GNU General Public License jste m<>li obdr<64>et spolu s t<>mtoprogramem; pokud "
"se tak nestalo, napi<70>te o ni Free Software Foundation,Inc., 675 Mass Ave, "
"Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "Verze LyX-u "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
msgid "Library directory: "
msgstr "Adres<65><73> s knihovnami: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "U<>ivatelsk<73> adres<65><73>: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX Datab<61>ze (*.bib)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Vybrat datab<61>zi BibTeX-u k p<>id<69>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX Styly (*.bst)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Vybrat styl BibTeX-u"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr "Bez nakreslen<65>ho r<>mu"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr "<22>tvercov<6F> r<>m"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr "Ov<4F>ln<6C> tenk<6E> r<>m"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr "Ov<4F>ln<6C> tlust<73> r<>m"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr "St<53>novan<61> r<>m"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
msgid "Double box"
msgstr "Dvojit<69> r<>m"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
#: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
#: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
#: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
msgid "Total Height"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Antikva (Roman)"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezpatkov<6F> (Sans Serif)"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Strojopis"
#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Chyb (%2$s)"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
msgid "Select external file"
msgstr "Vybrat extern<72> soubor"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
msgid "Top left"
msgstr "Vlevo naho<68>e"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
msgid "Bottom left"
msgstr "Vlevo dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
msgid "Baseline left"
msgstr "Z<>kladn<64> linka vlevo"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top center"
msgstr "V st<73>edu naho<68>e"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom center"
msgstr "V st<73>edu dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline center"
msgstr "Z<>kladn<64> linka v st<73>edu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top right"
msgstr "Vpravo naho<68>e"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dole"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline right"
msgstr "Z<>kladn<64> linka vpravo"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
msgid "Select graphics file"
msgstr "Vybrat soubor s obr<62>zkem"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Klipart|#K#k"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
msgid "Select document to include"
msgstr "Vybrat dokument k zahrnut<75>"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-u"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Log chyb z lyx2lyx"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
msgid "Version Control Log"
msgstr "Log ze spr<70>vy verz<72>"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Log LaTeX-u nenalezen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavov<6F>n<EFBFBD> nenalezen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
msgid "No version control log file found."
msgstr "Log ze spr<70>vy verz<72> nenalezen."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vybrat soubor kl<6B>vesov<6F>ch zkratek"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Kl<4B>vesov<6F> zkratky LyX-u (*.bind)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vybrat soubor u<>ivatelsk<73>ho rozhran<61>"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vybrat mapu kl<6B>ves"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapa kl<6B>ves pro LyX (*.kmap)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vybrat vlastn<74> slovn<76>k"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
msgid "Print to file"
msgstr "Tisk do souboru"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Chyba pravopisu"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Pravopisn<73> kontrola nemohla b<>t spu<70>t<EFBFBD>na\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Kontrola pravopisu selhala.\n"
"Mo<4D>n<EFBFBD> byla ukon<6F>ena pomoc<6F> p<><70>kazu 'kill'."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "Kontrola pravopisu selhala"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:290
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d slov zkontrolov<6F>no."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
msgid "One word checked."
msgstr "Jedno slovo zkontrolov<6F>no."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu hotova"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
#: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
msgid "No year"
msgstr "<22><>dn<64> rok"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:800
msgid "before"
msgstr "p<>ed"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
msgid "No change"
msgstr "Beze zm<7A>ny"
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "St<53>edn<64>"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Vzp<7A><70>men<65>"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Kurz<72>va (italic)"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Sklon<6F>n<EFBFBD> (slanted)"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapit<69>lky"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Zmen<65>it"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
msgid "Emph"
msgstr "Zv<5A>razn<7A>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr "Podtr<74>en<65>"
#: src/frontends/controllers/character.C:197
msgid "Noun"
msgstr "Jm<4A>no"
#: src/frontends/controllers/character.C:219
msgid "No color"
msgstr "<22><>dn<64> barva"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
msgid "Black"
msgstr "<22>ern<72>"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
msgid "White"
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
msgid "Cyan"
msgstr "Azurov<6F>"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
msgid "Magenta"
msgstr "Fialov<6F>"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
msgid "Yellow"
msgstr "<22>lut<75>"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Syst<73>mov<6F> soubory|#S#s"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
msgid "User files|#U#u"
msgstr "U<>ivatelsk<73> soubory|#U#u"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "<22><>dn<64> dal<61><6C> informace pro opakov<6F>n<EFBFBD> akce (redo)"
#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
#, fuzzy, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
msgid "Index Entry"
msgstr "Heslo rejst<73><74>ku"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Kl<4B><6C>. slovo:|#K"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
msgid "Label"
msgstr "Zna<6E>ka"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
msgid "Label:|#L"
msgstr "Zna<6E>ka:|#L"
#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
msgid "C_redits"
msgstr "Pod<6F>kov<6F>n<EFBFBD>"
# TODO spolupracovali ?
#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Nastaven<65> hesla bibliografie"
#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
msgid "Box Settings"
msgstr "Nasteven<65> r<>me<6D>ku"
#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Nastaven<65> v<>tve"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
msgid "Merge Changes"
msgstr "Slou<6F>it revize"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
msgid "Accept highlighted change?"
msgstr "Akceptovat zv<7A>razn<7A>nou zm<7A>nu?"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
msgid "unknown author"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> autor"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
msgid "unknown date"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> datum"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
msgid "Done merging changes"
msgstr "Revize slou<6F>eny"
#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
msgid "Text Style"
msgstr "Styl textu"
#: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
msgid "CiteKeys"
msgstr "Cita<74>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e"
#: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
msgid "BibKeys"
msgstr "Biblio kl<6B><6C>e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastaven<65> dokumentu"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nedostupn<70>: %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
msgid " (not installed)"
msgstr " (nen<65> instalov<6F>n)"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
msgid "Small Skip"
msgstr "Mal<61> mezera"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
msgid "Medium Skip"
msgstr "St<53>edn<64> mezera"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
msgid "Big Skip"
msgstr "Velk<6C> mezera"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
msgid "No headings numbered"
msgstr "Ne<4E><65>slovat nadpisy"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
msgid "Only parts numbered"
msgstr "<22><>slovat jenom <20><>sti"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "<22><>slovat kapitoly a v<><76>e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
msgid "Sections and above numbered"
msgstr "<22><>slovat sekce a v<><76>e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "<22><>slovat podsekce a v<><76>e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "<22><>slovat podpodsekce a v<><76>e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "<22><>slovat odstavce a v<><76>e"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
msgid "All headings numbered"
msgstr "<22><>slovat v<>echny nadpisy"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "Pouze <20><>sti do Obsahu"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "Kapitoly a v<><76>e do Obsahu"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "Sekce a v<><76>e do Obsahu"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "Podsekce a v<><76>e do Obsahu"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "Podpodsekce a v<><76>e do Obsahu"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "Odstavce a v<><76>e do Obsahu"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
msgid "TOC contains all headings"
msgstr "V<>echny nadpisy v Obsahu"
#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
msgid "TeX Settings"
msgstr "Nastaven<65> TeX-u"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
msgid "*** No Errors ***"
msgstr "*** Bez chyb ***"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
msgid "files"
msgstr "soubory"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
#: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
msgid "Scale%"
msgstr "M<><4D><EFBFBD>tko%"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
msgid "External Settings"
msgstr "Extern<72> nastaven<65>"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
msgid "Forma_t"
msgstr "Form<72>_t"
#: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
msgid "O_ption"
msgstr "_Volba"
#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastaven<65> plovouc<75>ch objekt<6B>"
#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
msgid "Graphics"
msgstr "Obr<62>zek"
#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
msgid "Child Document"
msgstr "Dokument potomka"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
msgid "Log Viewer"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> log<6F>"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
msgid "Error reading file!"
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> souboru!"
#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Matematick<63> odd<64>lova<76>e"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
msgid "Math Panel"
msgstr "Matematick<63> panel"
#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matice"
#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
msgid "Note Settings"
msgstr "Nastaven<65> pozn<7A>mky"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastaven<65> odstavce"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Nesmysln<6C> v tomto rozvr<76>en<65>!"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
msgid "Preferences"
msgstr "Nastaven<65>"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (knihovna)"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (knihovna)"
#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
#: src/frontends/qt4/QRef.C:43
msgid "Cross-reference"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> odkaz"
#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
msgid "No labels found."
msgstr "<22><>dn<64> zna<6E>ky nenalezeny."
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
msgid "Find and Replace"
msgstr "Naj<61>t a zam<61>nit"
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
msgid "Send document to command"
msgstr "Ode<64>li dokument pro p<><70>kaz"
#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
msgid "Show File"
msgstr "Zobraz soubor"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
#: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
#: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
msgid "checked"
msgstr "zkontrolov<6F>no"
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
msgid "Insert Table"
msgstr "Vlo<6C> tabulku"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
msgid "Table Settings"
msgstr "Nastaven<65> tabulky"
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
msgid "TeX Information"
msgstr "Informace TeX-u"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
msgid "Synonym"
msgstr "Synonymum"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
msgid "No synonyms found"
msgstr "<22><>dn<64> synonyma nenalezena"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:122
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** <20><>dn<64> seznamy ***"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
msgid "*** No Items ***"
msgstr "*** <20><>dn<64> polo<6C>ky ***"
#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
msgid "VSpace Settings"
msgstr "Nastaven<65> pro vertik<69>ln<6C> mezeru (VSpace)"
#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Nastaven<65> obt<62>k<EFBFBD>n<EFBFBD> textu"
#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
msgid "&Standard"
msgstr "&Standardn<64>"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
msgid "&Maths"
msgstr "&Matematika"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr "Dings &1"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr "Dings &2"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr "Dings &3"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr "Dings &4"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
msgid "&Custom..."
msgstr "&Vlastn<74>..."
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
msgid "Bullets"
msgstr "Odr<64><72>ky"
#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr "Vlo<6C> vlastn<74> odr<64><72>ku"
#: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
msgid "Directories"
msgstr "Adres<65><73>e"
#: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
"Zm<5A>nil %1$s\n"
"\n"
#: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Zm<5A>na ud<75>l<EFBFBD>na %1$s\n"
#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
msgid "Previous command"
msgstr "P<>edchoz<6F> p<><70>kaz"
#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
msgid "Next command"
msgstr "Dal<61><6C> p<><70>kaz"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "big size"
msgstr "Velikost 'big'"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "Big size"
msgstr "Velikost 'Big'"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg size"
msgstr "Velikost 'bigg'"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg size"
msgstr "Velikost 'Bigg'"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "Lyx: Odd<64>lova<76>e"
#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
msgid "Variable size"
msgstr "Prom<6F>nn<6E> velikost"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-rok"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
msgid "Numerical"
msgstr "Numerick<63>"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
msgid "``text''"
msgstr "``text''"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
msgid "''text''"
msgstr "''text''"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
msgid ",,text``"
msgstr ",,text``"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
msgid ",,text''"
msgstr ",,text''"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
msgid "<<text>>"
msgstr "<<text>>"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
msgid ">>text<<"
msgstr ">>text<<"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
msgid "Length"
msgstr "Vlastn<74> d<>lka"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
msgid "empty"
msgstr "pr<70>zdn<64>"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
msgid "plain"
msgstr "prost<73>"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
msgid "headings"
msgstr "nadpisy(headings)"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
msgid "fancy"
msgstr "pestr<74>(fancy)"
#: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
#: src/text.C:2412
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a p<>l"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
msgid "Document Class"
msgstr "T<><54>da dokumentu"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
msgid "Text Layout"
msgstr "Rozvr<76>en<65> textu"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
msgid "Page Layout"
msgstr "Rozvr<76>en<65> Str<74>nky"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje str<74>nky"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "<22><>slov<6F>n<EFBFBD> & Obsah"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
msgid "Math Options"
msgstr "Nastaven<65> Matematiky"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
msgid "Float Placement"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD> plovouc<75>ch objekt<6B>"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
msgid "Branches"
msgstr "V<>tve"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambule LaTeXu"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Nastaven<65> pro K<>d TeX-u"
#: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
msgid "External Material"
msgstr "Extern<72> materi<72>l"
#: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Mat. odd<64>lova<76>"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "LyX: Mat. mezery"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Tenk<6E>\t\\,"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "St<53>edn<64>\t\\:"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Tlust<73>\t\\;"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Kvadratick<63>\t\\quad"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Dvojit<69> kvadratick<63>\t\\qquad"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Z<>porn<72>\t\\!"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "LyX: Mat. odmocniny"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Druh<75> odmocnina\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr "T<>et<65> odmocnina\t\\root"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Jin<69> odmocnina\t\\root"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
msgid "LyX: Fractions"
msgstr "LyX: Zlomky"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard\t\\frac"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Bez hor. linky\t\\atop"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr "Jemn<6D>\t\\nicefrac"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "Text. zlomek (amsmath)\t\\tfrac"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "Celo<6C><6F>dkov<6F> zlomek (amsmath)\t\\dfrac"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr "Kombina<6E>n<EFBFBD> <20><>slo\t\\choose"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "LyX: Mat. styly"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Celo<6C><6F>dkov<6F>\t\\displaystyle"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Normaln<6C> text\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Mal<61> (script)\t\\scriptstyle"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
#, fuzzy
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Men<65><6E> (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "LyX: Mat. Fonty"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Antikva(Roman)\t\\mathrm"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD>\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD> symbol\t\\boldsymbol"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Bezpatkov<6F>(Sans serif)\t\\mathsf"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kurz<72>va\t\\mathit"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Strojopis\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Tabule\t\\mathbb"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kaligrafick<63>\t\\mathcal"
#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Norm<72>ln<6C> text. m<>d\t\\textrm"
#: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: Vlo<6C> Matici"
#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
msgid "Look and feel"
msgstr "Vzhled"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
msgid "User interface"
msgstr "U<>ivatelsk<73> rozhran<61>"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fonty na obrazovce"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
msgid "Keyboard"
msgstr "Kl<4B>vesnice"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
msgid "Language settings"
msgstr "Jazykov<6F> nastaven<65>"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
msgid "Outputs"
msgstr "V<>stup"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
msgid "Plain text"
msgstr "Prost<73> text"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
msgid "Date format"
msgstr "Form<72>t datumu"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
msgid "Printer"
msgstr "Tisk<73>rna"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
msgid "Identity"
msgstr "Va<56>e identita"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
msgid "File formats"
msgstr "Form<72>ty soubor<6F>"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
msgid "Converters"
msgstr "Konvertory"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
msgid "Copiers"
msgstr "Skripty pro kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
msgid "Format in use"
msgstr "Pou<6F><75>van<61> form<72>t"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "Nelze smazat Form<72>t pou<6F><75>van<61> konvertorem. Nejprve sma<6D>te konvertor."
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vybrat adres<65><73> se <20>ablonami dokument<6E>"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Vybrat pomocn<63> adres<65><73>"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vybrat adres<65><73> na z<>lohy"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vybrat adres<65><73> pro dokumenty"
#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Jm<4A>no souboru pro rouru (pipe) LyX serveru"
#: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
msgid "Print Document"
msgstr "Tisk dokumentu"
#: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
msgid "&Go Back"
msgstr "&Jdi zp<7A>t"
#: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
msgid "Jump back"
msgstr "Skok zp<7A>t"
#: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
msgid "Jump to label"
msgstr "Skok na zna<6E>ku"
#: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Ode<64>li dokument pro p<><70>kaz"
#: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Nastaven<65> vertik<69>ln<6C> mezery"
#: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD> - roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> volby"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
msgid "Use &default placement"
msgstr "Po&u<>ij standardn<64> um<75>st<73>n<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
msgid "&Top of page"
msgstr "&Vr<56>ek str<74>nky"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Spodek str<74>nky"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
msgid "&Page of floats"
msgstr "Str<74>nka &plovouc<75>ch objekt<6B>"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
msgid "&Here if possible"
msgstr "Pokud mo<6D>no &zde"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
msgid "Here definitely"
msgstr "Ur<55>it<69> zd&e"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignoruj pravidla LaTeX-u"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
msgid "&Span columns"
msgstr "&P<>eklenout sloupce"
#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Z&rotuj na bok"
#: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
msgid "space"
msgstr "mezera"
#: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatn<74> n<>zev souboru"
#: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
"LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahuj<75>c<EFBFBD> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> "
"znaky:\n"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "&Matematika"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
#, fuzzy
msgid "Dings 1"
msgstr "Dings &1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
#, fuzzy
msgid "Dings 2"
msgstr "Dings &2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
#, fuzzy
msgid "Dings 3"
msgstr "Dings &3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
#, fuzzy
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings &4"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
msgid "Branch"
msgstr "V<>tev"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "<22><>dn<64>"
#: src/importer.C:45
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importov<6F>n<EFBFBD> %1$s..."
#: src/importer.C:63
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Soubor nelze importovat"
#: src/importer.C:64
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "<22><>dn<64> informace pro import form<72>tu %1$s."
#: src/importer.C:89
msgid "imported."
msgstr "importov<6F>no."
#: src/insets/insetbase.C:257
msgid "Opened inset"
msgstr "Otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetbibtex.C:106
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografie generovan<61> BibTeX-em"
#: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-varov<6F>n<EFBFBD>!"
#: src/insets/insetbibtex.C:194
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
"V cest<73>ch k datab<61>z<EFBFBD>m BibTeX-u jsou mezery.\n"
"BibTeX nebude schopen tyto datab<61>ze naj<61>t."
#: src/insets/insetbibtex.C:245
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
"V cest<73>ch k soubor<6F>m styl<79> BibTeX-u jsou mezery.\n"
"BibTeX nebude schopen tyto soubory naj<61>t."
#: src/insets/insetbox.C:57
msgid "Boxed"
msgstr "R<>mov<6F>n<EFBFBD>"
#: src/insets/insetbox.C:58
msgid "Frameless"
msgstr "Bez r<>m<EFBFBD>"
#: src/insets/insetbox.C:59
msgid "ovalbox"
msgstr "ov<6F>ln<6C> r<>m"
#: src/insets/insetbox.C:60
msgid "Ovalbox"
msgstr "Ov<4F>ln<6C> r<>m"
#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Shadowbox"
msgstr "St<53>novan<61> r<>m"
#: src/insets/insetbox.C:62
msgid "Doublebox"
msgstr "Dvojit<69> r<>m"
#: src/insets/insetbox.C:116
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "R<>me<6D>ek - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetbranch.C:72
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "V<>tev - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetbranch.C:97
msgid "Branch: "
msgstr "V<>tev: "
#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
#: src/insets/insetcharstyle.C:204
msgid "Undef: "
msgstr "Nedef: "
#: src/insets/insetcaption.C:80
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Popisek - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetcharstyle.C:119
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Styl znaku - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Prost<73>ed<65> - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetert.C:385
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:579
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Extern<72> <20>ablona %1$s nen<65> instalovan<61>"
#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:374
#: src/insets/insetfloat.C:384
msgid "float: "
msgstr "plovouc<75> objekt: "
#: src/insets/insetfloat.C:291
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Plovouc<75> objekt - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetfloat.C:386
msgid " (sideways)"
msgstr " (na bok)"
#: src/insets/insetfloatlist.C:57
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "CHYBA: Neexistuj<75>c<EFBFBD> typ plovouc<75>ho objektu!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:122
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Seznam %1$s"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
msgid "foot"
msgstr "pati<74>ka"
#: src/insets/insetfoot.C:56
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>arou - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr ""
"Nelze zkop<6F>rovat soubor\n"
"%1$s\n"
"do pomocn<63>ho adres<65><73>e."
#: src/insets/insetgraphics.C:707
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Konverze %1$s nen<65> v<>bec pot<6F>eba"
#: src/insets/insetgraphics.C:813
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Soubor s obr<62>zkem: %1$s"
#: src/insets/insetinclude.C:284
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Vstup-doslovn<76>"
#: src/insets/insetinclude.C:285
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Vstup-doslovn<76>*"
#: src/insets/insetinclude.C:382
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
"Zahrnut<75> soubor `%1$s'\n"
"je textov<6F> t<><74>dy `%2$s'\n"
"zat<61>mco rodi<64>ovsk<73> soubor m<> t<><74>du `%3$s'."
#: src/insets/insetinclude.C:388
msgid "Different textclasses"
msgstr "Rozd<7A>ln<6C> textov<6F> t<><74>dy"
#: src/insets/insetindex.C:39
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
#: src/insets/insetindex.C:71
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "okraj"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Pozn<7A>mka na okraj - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetnote.C:60
msgid "Comment"
msgstr "Koment<6E><74>"
#: src/insets/insetnote.C:61
msgid "Greyed out"
msgstr "Ze<5A>ediv<69>l<EFBFBD>"
#: src/insets/insetnote.C:62
msgid "Framed"
msgstr "R<>movan<61>"
#: src/insets/insetnote.C:63
msgid "Shaded"
msgstr "<22>rafovan<61>"
#: src/insets/insetnote.C:141
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Pozn<7A>mka - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
msgid "opt"
msgstr "opt"
#: src/insets/insetoptarg.C:56
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Voliteln<6C> argument - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:178
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
msgid "Equation"
msgstr "Rovnice"
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
msgid "EqRef: "
msgstr "RovRef: "
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
msgid "Page Number"
msgstr "<22><>slo str<74>nky"
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
msgid "Page: "
msgstr "Str<74>nka: "
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Odkaz pomoc<6F> <20><>sla str<74>nky"
#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
msgid "TextPage: "
msgstr "Strana Textu:"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+<2B><>slo strany:"
#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref+Text: "
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:454
msgid "Opened table"
msgstr "Otev<65>en<65> tabulka"
#: src/insets/insettabular.C:1560
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Chyba p<>i nastavov<6F>n<EFBFBD> v<>ce-sloupce"
#: src/insets/insettabular.C:1561
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Nem<65><6D>ete nastavit v<>ce-sloupec vertik<69>ln<6C>."
#: src/insets/insettext.C:230
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "teor<6F>m"
#: src/insets/insettheorem.C:87
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Teor<6F>m - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/insettoc.C:43
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> seznam Obsahu"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetvspace.C:109
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertik<69>ln<6C> mezera"
#: src/insets/insetwrap.C:60
msgid "wrap: "
msgstr "obt<62>k<EFBFBD>n<EFBFBD>: "
#: src/insets/insetwrap.C:189
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Obt<62>k<EFBFBD>n<EFBFBD> - otev<65>en<65> vlo<6C>ka"
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
msgstr "Nezobrazeno."
#: src/insets/render_graphic.C:96
msgid "Loading..."
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: src/insets/render_graphic.C:98
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konverze do <20>iteln<6C>ho form<72>tu..."
#: src/insets/render_graphic.C:100
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Na<4E>teno do pam<61>ti. Generov<6F>n<EFBFBD> pixmapy..."
#: src/insets/render_graphic.C:102
msgid "Scaling etc..."
msgstr "<22>prava m<><6D><EFBFBD>tka etc..."
#: src/insets/render_graphic.C:104
msgid "Ready to display"
msgstr "P<>ipraveno k zobrazen<65>"
#: src/insets/render_graphic.C:106
msgid "No file found!"
msgstr "Soubor nenalezen!"
#: src/insets/render_graphic.C:108
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Chyba p<>i konverzi do <20>iteln<6C>ho form<72>tu"
#: src/insets/render_graphic.C:110
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Chyba na<6E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru do pam<61>ti"
#: src/insets/render_graphic.C:112
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Chyba generov<6F>n<EFBFBD> pixmapy"
#: src/insets/render_graphic.C:114
msgid "No image"
msgstr "<22><>dn<64> obr<62>zek"
#: src/insets/render_preview.C:91
msgid "Preview loading"
msgstr "Na<4E><61>t<EFBFBD>n<EFBFBD> n<>hledu"
#: src/insets/render_preview.C:94
msgid "Preview ready"
msgstr "N<>hled p<>ipraven"
#: src/insets/render_preview.C:97
msgid "Preview failed"
msgstr "N<>hled selhal"
#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Nelze vytvo<76>it rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Nelze otev<65><76>t rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu."
#: src/ispell.C:246
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"Nelze spustit proces ispell.\n"
"Mo<4D>n<EFBFBD> nem<65>te instalov<6F>ny spr<70>vn<76> jazyky."
#: src/ispell.C:268
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
"Proces ispell skon<6F>il s chybou.\n"
"Mo<4D>n<EFBFBD> je <20>patn<74> konfigurov<6F>n ?"
#: src/ispell.C:377
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)."
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " volby: "
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "in"
msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zna<6E>ky"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka sloupce"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zna<6E>ky"
#: src/lengthcommon.C:36
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zna<6E>ky"
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: src/lengthcommon.C:37
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: src/lyx_cb.C:113
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
"Dokument %1$s nelze ulo<6C>it.\n"
"\n"
"Chcete ho p<>ejmenovat a zkusit znovu ulo<6C>it ?"
#: src/lyx_cb.C:115
msgid "Rename and save?"
msgstr "P<>ejmenovat a ulo<6C>it ?"
#: src/lyx_cb.C:116
msgid "&Rename"
msgstr "P<>e&jmenovat"
#: src/lyx_cb.C:132
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nov<6F> jm<6A>no souboru pro dokument"
#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1717
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "<22>ablony|#A#a"
#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1875
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"Dokument %1$s ji<6A> existuje.\n"
"\n"
"Chcete jej p<>epsat ?"
#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1877
msgid "Over-write document?"
msgstr "P<>epsat dokument ?"
#: src/lyx_cb.C:215
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocn<63> adres<65><73> %1$s"
#: src/lyx_cb.C:217
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocn<63> adres<65><73>"
#: src/lyx_cb.C:249
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatick<63> ulo<6C>en<65> %1$s"
#: src/lyx_cb.C:289
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatick<63> ulo<6C>en<65> selhalo!"
#: src/lyx_cb.C:316
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatick<63> ulo<6C>en<65> sou<6F>asn<73>ho dokumentu"
#: src/lyx_cb.C:382
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyber soubor pro vlo<6C>en<65>"
#: src/lyx_cb.C:401
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"Nelze p<>e<EFBFBD><65>st zadan<61> dokument\n"
"%1$s\n"
"zp<7A>sobeno chybou: %2$s"
#: src/lyx_cb.C:403
msgid "Could not read file"
msgstr "Soubor nelze p<>e<EFBFBD><65>st"
#: src/lyx_cb.C:411
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"Nelze otev<65><76>t zadan<61> dokument\n"
"%1$s\n"
"zp<7A>sobeno chybou: %2$s"
#: src/lyx_cb.C:413 src/output.C:36
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otev<65><76>t soubor"
#: src/lyx_cb.C:443
msgid "Running configure..."
msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD> konfigurace..."
#: src/lyx_cb.C:452
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Znovuna<6E>ten<65> konfigurace..."
#: src/lyx_cb.C:457
msgid "System reconfigured"
msgstr "Syst<73>m p<>ekonfigurov<6F>n"
#: src/lyx_cb.C:458
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"Syst<73>m byl p<>ekonfigurov<6F>n.\n"
"Mus<75>te znovu spustit LyX, aby se nechaly pou<6F><75>vat v<>echny\n"
"aktualizovan<61> nastaven<65> t<><74>d dokument<6E>."
#: src/lyx_main.C:123
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nelze p<>e<EFBFBD><65>st konfigura<72>n<EFBFBD> soubor"
#: src/lyx_main.C:124
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Chyba p<>i <20>ten<65> konfigura<72>n<EFBFBD>ho souboru\n"
"%1$s.\n"
"Zkontrolujte pros<6F>m va<76>i instalaci."
#: src/lyx_main.C:133
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: p<>ekonfigurov<6F>n<EFBFBD> u<>ivatelsk<73>ho adres<65><73>e"
#: src/lyx_main.C:137
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#: src/lyx_main.C:236
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybn<62> parametr p<><70>kazov<6F> <20><>dky `%1$s'. Konec."
#: src/lyx_main.C:471
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:581
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvo<76>it pomocn<63> adres<65><73>"
#: src/lyx_main.C:582
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Nelze vytvo<76>it pomocn<63> adres<65><73> v\n"
"%1$s. Ujist<73>te se, <20>e\n"
"tato cesta existuje a m<> pr<70>va na z<>pis. Pot<6F> zkuste znovu."
#: src/lyx_main.C:731
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chyb<79> u<>ivatelsk<73> adres<65><73> LyX-u"
#: src/lyx_main.C:732
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
"Zadal jste neexistuj<75>c<EFBFBD> u<>ivatelsk<73> adres<65><73> LyX-u, %1$s.\n"
"Je pot<6F>ebn<62> k uchov<6F>n<EFBFBD> va<76><61> konfigurace."
#: src/lyx_main.C:737
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvo<76>it adres<65><73>"
#: src/lyx_main.C:738
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukon<6F>it LyX"
#: src/lyx_main.C:739
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "<22><>dn<64> u<>ivatelsk<73> adres<65><73> LyX-u. Konec."
#: src/lyx_main.C:743
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytv<74><76><EFBFBD>m adres<65><73> %1$s"
#: src/lyx_main.C:749
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytv<74><76>en<65> adres<65><73>e. Konec."
#: src/lyx_main.C:905
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovan<61>ch lad<61>c<EFBFBD>ch p<><70>znak<61>:"
#: src/lyx_main.C:909
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Lad<61>c<EFBFBD> <20>rove<76> nastavena na %1$s"
#: src/lyx_main.C:920
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Pou<6F>it<69>: lyx [ p<>ep<65>na<6E>e ] [ dokument.lyx ... ]\n"
"P<>ep<65>na<6E>e (rozli<6C>uje se velikost p<>smen):\n"
"\t-help tato str<74>nka\n"
"\t-userdir dir nastav u<>ivatelsk<73> adres<65><73> na dir\n"
"\t-sysdir dir nastav syst<73>mov<6F> adres<65><73> na dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y nastaven<65> pozice hlavn<76>ho okna\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" vyber pat<61>i<EFBFBD>nou <20><>st k lad<61>n<EFBFBD>.\n"
" P<><50>kaz `lyx -dbg' vyp<79><70>e seznam laditeln<6C>ch <20><>st<73>\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" spust<73> p<><70>kaz command LyX-u.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" kde fmt je vybran<61> exportn<74> form<72>t.\n"
"\t-i [--import] fmt soubor.xxx\n"
" kde fmt vybran<61> form<72>t k importu\n"
" a soubor.xxx je soubor ur<75>en<65> k importu.\n"
"\t-version shrnout verzi a informace o sestaven<65>\n"
"Prohl<68>dn<64>te manu<6E>lovou str<74>nku LyX-u pro detailn<6C>j<EFBFBD><6A> informace."
#: src/lyx_main.C:956
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chyb<79> adres<65><73> pro p<>ep<65>na<6E> -sysdir"
#: src/lyx_main.C:966
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chyb<79> adres<65><73> pro p<>ep<65>na<6E> -userdir"
#: src/lyx_main.C:976
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chyb<79> p<><70>kaz za p<>ep<65>na<6E>em --execute"
#: src/lyx_main.C:986
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chyb<79> typ souboru [nap<61>. latex, ps...] za p<>ep<65>na<6E>em --export"
#: src/lyx_main.C:998
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chyb<79> typ souboru [nap<61>. latex, ps...] za p<>ep<65>na<6E>em --import"
#: src/lyx_main.C:1003
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chyb<79> jm<6A>no souboru za p<>ep<65>na<6E>em --import"
#: src/lyxfind.C:141
msgid "Search error"
msgstr "Chyba vyhled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: src/lyxfind.C:141
msgid "Search string is empty"
msgstr "Hledan<61> <20>et<65>zec je pr<70>zdn<64>"
#: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
msgid "String not found!"
msgstr "<22>et<65>zec nenalezen!"
#: src/lyxfind.C:327
msgid "String has been replaced."
msgstr "<22>et<65>zec byl nahrazen."
#: src/lyxfind.C:330
msgid " strings have been replaced."
msgstr " <20>et<65>zc<7A> bylo nahrazeno."
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "P<>evz<76>t"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapit<69>lky"
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "P<>epnout"
#: src/lyxfont.C:510
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zv<5A>razn<7A>n<EFBFBD> %1$s, "
#: src/lyxfont.C:512
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podtr<74>en<65> %1$s, "
#: src/lyxfont.C:514
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Jm<4A>no %1$s, "
#: src/lyxfont.C:518
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jazyk: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:520
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " <20><>slo %1$s"
#: src/lyxfunc.C:320
msgid "Unknown function."
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> funkce."
#: src/lyxfunc.C:360
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic k vykon<6F>n<EFBFBD>"
#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Unknown action"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> akce"
#: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:649
msgid "Command disabled"
msgstr "P<><50>kaz vypnut"
#: src/lyxfunc.C:391
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "P<><50>kaz nen<65> povolen bez otev<65>en<65>ho dokumentu"
#: src/lyxfunc.C:634
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke <20>ten<65>"
#: src/lyxfunc.C:643
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Tato <20><>st dokumentu je vymaz<61>na."
#: src/lyxfunc.C:664
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"Dokument %1$s obsahuje neulo<6C>en<65> zm<7A>ny.\n"
"\n"
"Chcete jej ulo<6C>it ?"
#: src/lyxfunc.C:680
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
"Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
"Zkontrolujte nastaven<65> va<76><61> tisk<73>rny."
#: src/lyxfunc.C:683
msgid "Print document failed"
msgstr "Tisk dokumentu selhal"
#: src/lyxfunc.C:702
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
"Dokument nemohl b<>t p<>eveden\n"
"do t<><74>dy dokument<6E> %1$s."
#: src/lyxfunc.C:705
msgid "Could not change class"
msgstr "Nelze zm<7A>nit t<><74>du"
#: src/lyxfunc.C:813
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukl<6B>d<EFBFBD> se %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:817
msgid " done."
msgstr " hotovo."
#: src/lyxfunc.C:830
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
"V<>echny zm<7A>ny budou ztraceny. Opravdu se chcete vr<76>tit k p<>vodn<64> verzi "
"dokumentu %1$s?"
#: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1204
msgid "Missing argument"
msgstr "Chyb<79> argument"
#: src/lyxfunc.C:1039
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> n<>pov<6F>dy %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1287
msgid "Opening child document "
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> dokumentu potomka"
#: src/lyxfunc.C:1366
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1377
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinov<6F>na nebo nelze p<>edefinovat"
#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Standardn<64> nastaven<65> dokumentu ulo<6C>eno v "
#: src/lyxfunc.C:1493
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Nelze ulo<6C>it standardn<64> nastaven<65> dokumentu"
#: src/lyxfunc.C:1547
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nov<6F> t<><74>dy dokumentu..."
#: src/lyxfunc.C:1713
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se <20>ablonou"
#: src/lyxfunc.C:1752
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otev<65>en<65>"
#: src/lyxfunc.C:1795
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> dokumentu %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1799
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otev<65>en."
#: src/lyxfunc.C:1801
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t dokument %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1826
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
#: src/lyxfunc.C:1941
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "V<>tejte v LyXu!"
#: src/lyxrc.C:2126
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "Pova<76>ovat slo<6C>eniny typu \"kafemlejnek\" za leg<65>ln<6C> slova ?"
#: src/lyxrc.C:2131
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Nastavit alternativn<76> jazyk. Standardn<64> se pou<6F><75>v<EFBFBD> jazyk dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2135
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"Pou<6F><75>t k definov<6F>n<EFBFBD> extern<72>ho programu p<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD>c<EFBFBD>ho tabulky do prost<73>ho "
"textov<6F>ho v<>stupu. Nap<61>. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" , kde $$FName "
"p<>edstavuje vstupn<70> soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou<6F>ije se intern<72> "
"funkce."
#: src/lyxrc.C:2139
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"Toto je maxim<69>ln<6C> d<>lka <20><>dky exportovan<61>ho (textov<6F>ho) souboru (LaTeX, SGML "
"nebo prost<73> text)."
#: src/lyxrc.C:2143
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"Zru<72>te volbu, pokud nechcete automaticky p<>episovat ozna<6E>en<65> text t<>m, co "
"zrovna p<><70>ete na kl<6B>vesnici."
#: src/lyxrc.C:2147
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"Zru<72>te volbu, pokud nechcete automatick<63> standardn<64> nastaven<65> pro nov<6F> "
"zvolenou t<><74>du."
#: src/lyxrc.C:2151
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"<22>asov<6F> interval pro automatick<63> ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> (v sekund<6E>ch).0 vypne automatick<63> "
"ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>."
#: src/lyxrc.C:2158
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"Cesta pro z<>lo<6C>n<EFBFBD> soubory. V p<><70>pad<61> pr<70>zdn<64>ho <20>et<65>zce LyX ulo<6C><6F> z<>lohy do "
"stejn<6A>ho adres<65><73>e, ve kter<65>m je origin<69>ln<6C> soubor."
#: src/lyxrc.C:2162
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
"Zvolte nastaven<65> pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativn<76> "
"p<>klada<64> (nap<61>. mlbibtex or bibulus)."
#: src/lyxrc.C:2166
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"Soubor kl<6B>vesov<6F>ch zkratek. Lze nastavit absolutn<74> cestu; jinak bude LyX "
"hledat v jeho lok<6F>ln<6C>ch a glob<6F>ln<6C>ch adres<65><73><EFBFBD>ch bind/ ."
#: src/lyxrc.C:2170
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otev<65>en<65>ch soubor<6F>."
#: src/lyxrc.C:2174
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"Nastavte zp<7A>sob spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> chktex-u. Nap<61>. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
"n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u."
#: src/lyxrc.C:2184
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"LyX za norm<72>ln<6C> situace nem<65>n<EFBFBD> pozici kurzoru p<>i pohybu posuvn<76>kem. "
"Nastavte true pokud chcete m<>t kurzor v<>dy na obrazovce."
#: src/lyxrc.C:2195
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"Akceptov<6F>n standardn<64> strftime form<72>t; detaily viz man strftime. Nap<61>.\"%A, %"
"e. %B %Y\"."
#: src/lyxrc.C:2199
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Nov<6F> dokumenty budou m<>t nastaven tento jazyk."
#: src/lyxrc.C:2203
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Nastaven<65> standardn<64> velikosti pap<61>ru."
#: src/lyxrc.C:2207
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"Minimalizuj dialogov<6F> okna spole<6C>n<EFBFBD> s hlavn<76>m oknem LyX-u. (Vztahuje se "
"pouze na dialogy zobrazen<65> po zm<7A>n<EFBFBD> nastaven<65>.)"
#: src/lyxrc.C:2211
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Nastaven<65> zp<7A>sobu zobrazen<65> obr<62>zk<7A> v LyX-u."
#: src/lyxrc.C:2215
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"Standardn<64> cesta pro va<76>e dokumenty. V p<><70>pad<61> pr<70>zdn<64>ho <20>et<65>zce LyX vybere "
"adres<65><73>, ze kter<65>ho byl spou<6F>t<EFBFBD>n."
#: src/lyxrc.C:2220
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Ur<55>en<65> dodate<74>n<EFBFBD>ch znak<61>, kter<65> mohou b<>t sou<6F><75>st<73> slova."
#: src/lyxrc.C:2224
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"K<>dov<6F>n<EFBFBD> fontu kter<65> je pou<6F><75>v<EFBFBD>n bal<61><6C>kem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi "
"doporu<72>en pro neanglick<63> jazyky."
#: src/lyxrc.C:2231
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
"Parametry pro makeindex (viz man makeindex). Lze nastavit alternativn<76> "
"kompil<69>tor - nap<61>. za pou<6F>it<69> xindy/make-rules by p<><70>kaz vypadal \"makeindex."
"sh -m $$lang\"."
#: src/lyxrc.C:2240
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Pou<6F>ijte k nastaven<65> souboru mapy kl<6B>ves pro va<76>i kl<6B>vesnici. To lze nap<61>. "
"vyu<79><75>t v p<><70>pad<61>, <20>e chcete ps<70>t dokumnety v <20>e<EFBFBD>tin<69> na anglick<63> kl<6B>vesnici."
#: src/lyxrc.C:2244
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maxim<69>ln<6C> po<70>et slov v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m <20>et<65>zci nov<6F> zna<6E>ky"
#: src/lyxrc.C:2248
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Vyberte v p<><70>pad<61>, <20>e je t<>eba pou<6F><75>vat p<><70>kaz pro zm<7A>nu jazyka na za<7A><61>tku "
"dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2252
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Vyberte v p<><70>pad<61>, <20>e je t<>eba pou<6F><75>vat p<><70>kaz pro zm<7A>nu jazyka na konci "
"dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2256
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"P<><50>kaz LaTeX-u, kter<65> p<>epne z jazyka dokumentu na jin<69> jazyk. Nap<61>. "
"\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jm<6A>no druh<75>ho jazyka."
#: src/lyxrc.C:2260
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "P<><50>kaz LaTeX-u, kter<65> p<>epne zp<7A>t na jazyk dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2264
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "P<><50>kaz LaTeX-u pro lok<6F>ln<6C> zm<7A>nu jazyka."
#: src/lyxrc.C:2268
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"Zru<72>te volbu, nechcete-li pou<6F><75>t jazyk(y) jako<6B>to parametr pro "
"\\documentclass."
#: src/lyxrc.C:2272
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"P<><50>kaz LaTeX-u pro na<6E>ten<65> jazykov<6F>ho bal<61><6C>ku. Nap<61>. \"\\usepackage{babel}\","
"\"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:2276
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"Zru<72>te volbu, nechcete-li pou<6F><75>vat babel v p<><70>pad<61> standardn<64>ho nastaven<65> "
"jazyka dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2280
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Zru<72>te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo<6C>enou pozici."
#: src/lyxrc.C:2284
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
"Zru<72>te volbu, pokud nechcete na<6E><61>tat soubory otev<65>en<65> v posledn<64> relaci."
#: src/lyxrc.C:2288
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Zru<72>te volbu, nechcete-li vytv<74><76>et z<>lo<6C>n<EFBFBD> kopie soubor<6F>."
#: src/lyxrc.C:2292
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"Zvolte pro kontrolu zv<7A>razn<7A>n<EFBFBD> slov napsan<61>ch jazykem odli<6C>n<EFBFBD>m od "
"standardn<64>ho jazyka dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2296
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Maxim<69>ln<6C> po<70>et soubor<6F> v historii. V menu se m<><6D>e objevit a<> %1$d soubor<6F>."
#: src/lyxrc.C:2300
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Ur<55>ete adres<65><73>e, kter<65> by m<>ly b<>t p<>id<69>ny do prom<6F>nn<6E> prost<73>ed<65> PATH p<>ed "
"ostatn<74> adres<65><73>e. Pou<6F>ijte form<72>t vlastn<74> dan<61>mu opera<72>n<EFBFBD>mu syst<73>mu."
#: src/lyxrc.C:2307
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Ur<55>ete soubor s vlastn<74>m slovn<76>kem. Nap<61>. \".ispell_english\"."
#: src/lyxrc.C:2311
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD> font v dialogov<6F>ch oknech."
#: src/lyxrc.C:2315
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "K<>dov<6F>n<EFBFBD> font<6E> v menu a popup oknech."
#: src/lyxrc.C:2319
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Norm<72>ln<6C> font v dialogov<6F>ch oknech."
#: src/lyxrc.C:2323
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Zobrazovat n<>hled na vys<79>zen<65> text typu matematiky apod."
#: src/lyxrc.C:2327
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "Rovnice v n<>hledu budou ozna<6E>eny pomoc<6F> \"(#)\" m<>sto o<><6F>slov<6F>n<EFBFBD>."
#: src/lyxrc.C:2331
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Nastavte m<><6D><EFBFBD>tko pro n<>hled."
#: src/lyxrc.C:2335
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Volba ur<75>uj<75>c<EFBFBD>, zda-li maj<61> b<>t kopie srovn<76>ny za sebou."
#: src/lyxrc.C:2339
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Volba ur<75>uj<75>c<EFBFBD> po<70>et kopi<70> pro tisk."
#: src/lyxrc.C:2343
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Standardn<64> tisk<73>rna pro tisk. Pokud neur<75>ena, LyX pou<6F>ije prom<6F>nnou "
"prost<73>ed<65> PRINTER."
#: src/lyxrc.C:2347
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Volba pro tisk pouze sud<75>ch stran."
#: src/lyxrc.C:2351
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"Volby nav<61>c, kter<65> dostane program pro tisk za ostatn<74>mi volbami, le<6C> p<>ed "
"jm<6A>nem DVI souboru k tisku."
#: src/lyxrc.C:2355
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "P<><50>pona v<>stupn<70>ho tiskov<6F>ho souboru. Obvykle \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:2359
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Volba pro tisk na <20><><EFBFBD>ku"
#: src/lyxrc.C:2363
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Volba pro tisk pouze lich<63>ch stran."
#: src/lyxrc.C:2367
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Volba ur<75>uj<75>c<EFBFBD> <20><>rkami odd<64>len<65> seznam str<74>nek k tisku."
#: src/lyxrc.C:2371
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Volba ur<75>uj<75>c<EFBFBD> velikost pap<61>ru."
#: src/lyxrc.C:2375
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Volba u<>uj<75>c<EFBFBD> typ pap<61>ru."
#: src/lyxrc.C:2379
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Volba pro tisk str<74>nek v opa<70>n<EFBFBD>m po<70>ad<61>"
#: src/lyxrc.C:2383
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Pokud nastavena, tato volba automaticky tiskne do souboru a pot<6F> na n<>j "
"odd<64>len<65> zavol<6F> tiskov<6F> \"spool\" program, kter<65> dostane jako argumenty "
"jm<6A>no souboru a v<>echny volby."
#: src/lyxrc.C:2387
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Pokud ur<75><72>te jm<6A>no tisk<73>rny v dialogov<6F>m okn<6B> tisku, bude tento argument "
"p<>ed<65>azen jm<6A>nu tisk<73>rny za p<><70>kazem \"spool\"-u."
#: src/lyxrc.C:2391
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Volba pro tiskov<6F> program, je<6A> nastavuje tisk do souboru."
#: src/lyxrc.C:2395
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Volba pro tiskov<6F> program, je<6A> nastavuje ur<75>itou tisk<73>rnu."
#: src/lyxrc.C:2399
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Zvolte, pokud m<> LyX p<>ed<65>vat jm<6A>no tisk<73>rny tiskov<6F>mu programu."
#: src/lyxrc.C:2403
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Zvolte tiskov<6F> program, nap<61>. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:2407
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Zapnut<75> podpory pro jazyky p<><70><EFBFBD>c<EFBFBD> zprava-doleva (nap<61>. hebrej<65>tina, "
"arab<61>tina)."
#: src/lyxrc.C:2411
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (po<70>et bod<6F> na palec) va<76>eho monitoru je automaticky detekov<6F>no LyX-em. "
"P<>i selh<6C>n<EFBFBD> nastavte vlastn<74> hodnotu."
#: src/lyxrc.C:2415
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "K<>dov<6F>n<EFBFBD> font<6E> na obrazovce."
#: src/lyxrc.C:2421
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Fonty pou<6F><75>van<61> k zobrazen<65> editovan<61>ho textu na obrazovce."
#: src/lyxrc.C:2430
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"Povolit zm<7A>nu velikosti bitmapov<6F>ch font<6E>. Pokud pou<6F><75>v<EFBFBD>te bitmapov<6F> font a "
"nastav<61>te tuto volbu, mohou n<>kter<65> fonty vypadat v LyX-u kostrbat<61>. Pokud "
"je tato volba vypnuta pou<6F>ije LyX nejbli<6C><69><EFBFBD> dostupnou velikostbitmapov<6F>ho "
"fontu."
#: src/lyxrc.C:2434
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Velikosti fontu pou<6F><75>van<61> p<>i v<>po<70>tech zm<7A>ny m<><6D><EFBFBD>tka na obrazovce."
#: src/lyxrc.C:2439
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> font<6E> na obrazovce. Nastaven<65> 100% hrub<75> odpov<6F>d<EFBFBD> jejich "
"velikostina pap<61>ru."
#: src/lyxrc.C:2444
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
"Nastavte velikost hlavn<76>ho okna (<28><><EFBFBD>ka x v<><76>ka). Nulov<6F> hodnoty "
"zp<7A>sob<6F>pou<6F>it<69> hodnot z posledn<64> relace."
#: src/lyxrc.C:2448
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr "Povolit ukl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> a znovu-nastaven<65> pozice okna."
#: src/lyxrc.C:2452
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou p<><70>ponu \".in\" a \".out\". Jen pro "
"pokro<72>il<69> u<>ivatele."
#: src/lyxrc.C:2459
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Zru<72>te volbu, pokud nechcete zobrazovat <20>vodn<64> obrazovku."
#: src/lyxrc.C:2463
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Jak<61>m p<><70>kazem spustit kontrolu pravopisu ?"
#: src/lyxrc.C:2467
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX um<75>st<73> pomocn<63> adres<65><73>e do t<>to cesty. P<>i ukon<6F>en<65> LyX-u budou smaz<61>ny."
#: src/lyxrc.C:2471
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"Cesta kterou LyX nab<61>dne p<>i v<>b<EFBFBD>ru <20>ablony. Pr<50>zdn<64> <20>et<65>zec zp<7A>sob<6F> v<>b<EFBFBD>r "
"adres<65><73>e, ze kter<65>ho byl LyX spu<70>t<EFBFBD>n."
#: src/lyxrc.C:2481
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"Soubor u<>ivatelsk<73>ho rozhran<61> (UI). Lze zadat absolutn<74> cestu; jinak bude "
"LyX hledat v jeho lok<6F>ln<6C>ch a glob<6F>ln<6C>ch adres<65><73><EFBFBD>ch ui/ ."
#: src/lyxrc.C:2494
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"Ur<55>ete, zda-li p<>edat paramater -T ur<75>uj<75>c<EFBFBD> vstupn<70> k<>dov<6F>n<EFBFBD> pro ispell. "
"Zapn<70>te tuto volbu, pokud nem<65><6D>ete zkontrolovat pravopis pro slova s "
"diakritikou. Tato volba nemus<75> fungovat se v<>emi slovn<76>ky."
#: src/lyxrc.C:2501
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Ur<55>ete volbu nastavuj<75>c<EFBFBD> pap<61>r v prohl<68><6C>e<EFBFBD>i DVI(nechte pr<70>zdn<64> nebo pou<6F>ijte "
"\"-paper\")."
#: src/lyxvc.C:93
msgid "Document not saved"
msgstr "Dokument neulo<6C>en"
#: src/lyxvc.C:94
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Dokument mus<75> b<>t ulo<6C>en p<>ed registrac<61>."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX SV: Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> popisek"
#: src/lyxvc.C:124
msgid "(no initial description)"
msgstr "(bez po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>ho popisku)"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX SV: Zpr<70>va Log-u"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(<28><>dn<64> zpr<70>va logu)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
"N<>vrat k ulo<6C>en<65> verzi dokumentu %1$s znamen<65> ztr<74>tu v<>ech sou<6F>asn<73>ch zm<7A>n.\n"
"\n"
"Chcete p<>ej<65>t zp<7A>t k ulo<6C>en<65> verzi ?"
#: src/lyxvc.C:167
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "N<>vrat k ulo<6C>en<65> verzi dokumentu ?"
#: src/mathed/formulamacro.C:120 src/mathed/math_macrotemplate.C:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makro: %1$s: "
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:111 src/mathed/math_hullinset.C:1214
#: src/mathed/math_splitinset.C:75 src/mathed/math_substackinset.C:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nelze p<>idat vertik<69>ln<6C> linku m<><6D><EFBFBD>ky '%1$s'"
#: src/mathed/math_casesinset.C:94
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "<22><>dn<64> vertik<69>ln<6C> linky m<><6D><EFBFBD>ky v '%1$s'"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1305
msgid "Only one row"
msgstr "Pouze jeden <20><>dek"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1311
msgid "Only one column"
msgstr "Pouze jeden sloupec"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1319
msgid "No hline to delete"
msgstr "<22><>dn<64> horizont<6E>ln<6C> linka (hline) ke smaz<61>n<EFBFBD>"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1328
msgid "No vline to delete"
msgstr "<22><>dn<64> vertik<69>ln<6C> linka (vline) ke smaz<61>n<EFBFBD>"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1346
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> vlastnost tabulky '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
msgid "No number"
msgstr "<22><>dn<64> <20><>slo"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
msgid "Number"
msgstr "<22><>slo"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1187
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Nelze zm<7A>nit po<70>et <20><>dk<64> v '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1197
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Nelze zm<7A>nit po<70>et sloupc<70> v '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1207
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nelze p<>idat horizont<6E>ln<6C> linky m<><6D><EFBFBD>ky v '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1313 src/text3.C:188
msgid "Math editor mode"
msgstr "M<>d matematick<63>ho editoru"
#: src/mathed/math_nestinset.C:821
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "vytvo<76>it textov<6F> prost<73>ed<65> uvnit<69> matematick<63>ho ($...$)"
#: src/mathed/math_nestinset.C:824
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "vstup do text. prost<73>ed<65> uvnit<69> matem. (textrm)"
#: src/output.C:34
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
"Nelze otev<65><76>t zadan<61> dokument\n"
"%1$s."
#: src/output_plaintext.C:158
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
#: src/output_plaintext.C:170
msgid "References: "
msgstr "Reference: "
#: src/support/filefilterlist.C:106
msgid "All files (*)"
msgstr "V<>echny soubory (*)"
#: src/support/package.C.in:439
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Nepoda<64>ilo se ur<75>it cestu ke spustiteln<6C>mu souboru LyX-u z p<><70>kazov<6F> <20><>dky %1"
"$s"
#: src/support/package.C.in:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"Nepoda<64>ilo se zjitit syst<73>mov<6F> adres<65><73>, p<>i prohled<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"\t%1$s\n"
"Pou<6F>ijte parametr p<><70>kazov<6F> <20><>dky '-sysdir' nebo nastavte prom<6F>nnou "
"prost<73>ed<65> LYX_DIR_14x do syst<73>mov<6F>ho adres<65><73>e LyX-u obsahuj<75>c<EFBFBD>ho soubor "
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/package.C.in:645
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"Neplatn<74> p<>ep<65>na<6E> %1$s.\n"
"Adres<65><73> %2$s neobsahuje %3$s."
#: src/support/package.C.in:671
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"Neplatn<74> prom<6F>nn<6E> prost<73>ed<65> %1$s.\n"
"Adres<65><73> %2$s neobsahuje %3$s."
#: src/support/package.C.in:694
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
"Neplatn<74> prom<6F>nn<6E> prost<73>ed<65> %1$s.\n"
"%2$s nen<65> adres<65><73>."
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> u<>ivatel"
#: src/tex-strings.C:65
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:65
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:66
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
#: src/tex-strings.C:66
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
#: src/tex-strings.C:66
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
#: src/tex-strings.C:66
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
#: src/tex-strings.C:67
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/tex-strings.C:67
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
#: src/tex-strings.C:67
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
#: src/tex-strings.C:67
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
#: src/tex-strings.C:76
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:76
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:77
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
#: src/tex-strings.C:77
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
#: src/tex-strings.C:77
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
#: src/tex-strings.C:77
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
#: src/tex-strings.C:86
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:87
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:87
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
#: src/tex-strings.C:87
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
#: src/tex-strings.C:87
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
#: src/tex-strings.C:88
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/text.C:193
msgid "Unknown layout"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> rozvr<76>en<65>"
#: src/text.C:194
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
"Rozvr<76>en<65> '%1$s' neexistuje v t<><74>d<EFBFBD> (textclass) '%2$s'\n"
"Zkus<75>m pou<6F><75>t standardn<64> nastaven<65>.\n"
#: src/text.C:225
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> vlo<6C>ka"
#: src/text.C:342 src/text.C:356
msgid "Change tracking error"
msgstr "Chyba p<>i zm<7A>n<EFBFBD> revize"
#: src/text.C:343
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> index autora pro vlo<6C>en<65>: %1$d\n"
#: src/text.C:357
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> index autora pro v<>maz: %1$d\n"
#: src/text.C:365
msgid "Unknown token"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> symbol"
#: src/text.C:1243
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nelze vlo<6C>it mezeru na za<7A><61>tek odstavce. P<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si pros<6F>m p<><70>ru<72>ku "
"(tutorial)."
#: src/text.C:1255
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Dv<44> mezery nelze ps<70>t t<>mto zp<7A>sobem. P<>e<EFBFBD>t<EFBFBD>te si pros<6F>m p<><70>ru<72>ku(tutorial)."
#: src/text.C:2377
msgid "Change: "
msgstr "Zm<5A>na: "
#: src/text.C:2381
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/text.C:2393
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#: src/text.C:2400
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
#: src/text.C:2406
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
#: src/text.C:2418
msgid "Other ("
msgstr "Dal<61><6C> ("
#: src/text.C:2427
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo<6C>ka: "
#: src/text.C:2428
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/text.C:2429
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/text.C:2430
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
#: src/text.C:2431
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
#: src/text2.C:557
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Nebyla definov<6F>na zm<7A>na fontu. Pou<6F>ijte Znak v menu Rozvr<76>en<65> pro definici "
"zm<7A>ny fontu."
#: src/text2.C:599
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nic k indexaci !"
#: src/text2.C:601
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nelze indexovat v<>c ne<6E> jeden odstavec !"
#: src/text3.C:693
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> argument mezery: "
#: src/text3.C:831
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "LyX funkce rozvr<76>en<65> ('layout') pot<6F>ebuje argument."
#: src/text3.C:849
msgid "Layout "
msgstr "Rozvr<76>en<65> "
#: src/text3.C:850
msgid " not known"
msgstr " nezn<7A>m<EFBFBD>"
#: src/text3.C:1309 src/text3.C:1321
msgid "Character set"
msgstr "Znakov<6F> sada"
#: src/text3.C:1454
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastaven<65> rozvr<76>en<65> odstavce"
#: src/vspace.C:487
msgid "Default skip"
msgstr "Standardn<64> mezera"
#: src/vspace.C:490
msgid "Small skip"
msgstr "Mal<61> mezera"
#: src/vspace.C:493
msgid "Medium skip"
msgstr "St<53>edn<64> mezera"
#: src/vspace.C:496
msgid "Big skip"
msgstr "Velk<6C> mezera"
#: src/vspace.C:499
msgid "Vertical fill"
msgstr "V<>pl<70> (VFill)"
#: src/vspace.C:506
msgid "protected"
msgstr "chr<68>n<EFBFBD>no"
#~ msgid " of "
#~ msgstr " z "
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Chyba:"
#~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
#~ msgstr "<22>patn<74> hloubka pro p<><70>kaz LatexType .\n"
#~ msgid "Parse"
#~ msgstr "Anal<61>za"
#~ msgid "Document insertion"
#~ msgstr "Vlo<6C>en<65> dokumentu"
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Sestaven<65>"
#~ msgid "ChkTeX"
#~ msgstr "ChkTeX"
#~ msgid "Class switch"
#~ msgstr "P<>ep<65>na<6E> t<><74>dy"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+F"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
#~ msgstr "Preambule LaTeX-u...|r"
#~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
#~ msgstr "Preambule LaTeX-u...|P"
#~ msgid "text%"
#~ msgstr "text%"
#~ msgid "col%"
#~ msgstr "sloupec%"
#~ msgid "page%"
#~ msgstr "strana%"
#~ msgid "line%"
#~ msgstr "<22><>dek%"
#~ msgid "theight%"
#~ msgstr "v<><76>ka textu%"
#~ msgid "pheight%"
#~ msgstr "v<><76>ka strany%"
#~ msgid ""
#~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
#~ "mice."
#~ msgstr ""
#~ "Posunt<6E> kurzoru (v po<70>tu <20><>dek) p<>i oto<74>en<65> kole<6C>ka u my<6D>i nebo p<>i "
#~ "pou<6F>it<69> p<>ti-tla<6C><61>tkov<6F> my<6D>i."