This is a mode for includeonly handling that is effective and still outputs
at least mostly correct counters and references. This is intended for non-
final editing work.
File format change.
Keyboard bindings are easy. For lfun icons in documentation, both the UserGuide and Tutorial have to be updated. Since this will have to be done again once the documentation is imported from branch, I list them here for reference:
For the lib/doc/ directory:
find . -name 'Tutorial.lyx' | xargs sed -i 's/"layout List"/"layout Labeling"/g'
find . -name 'UserGuide.lyx' | xargs sed -i 's/"layout List"/"layout Labeling"/g'
and then
find . -name 'Tutorial.lyx' | xargs sed -i 's/"layout \(Itemize\|Description\|Labeling\|Enumerate\|List\)"/"layout-toggle \1"/g'
find . -name 'UserGuide.lyx' | xargs sed -i 's/"layout \(Itemize\|Description\|Labeling\|Enumerate\|List\)"/"layout-toggle \1"/g'
Related to bug #11770.
Comment from Jürgen Spitzmüller:
As we didn't report makeindex errors until my commit yesterday(17 Dec 2019), this
problem got unnoted (and the respective index entry was simply omitted).
Removing this last citation in the manual is consistent with
032932cb, as well as other similar places in the text (it seems we
now reference documentation with a hyperlink instead of a citation).
This is a modern implementation of endnotes building on LaTeX3 tools which
gets away with deficiencies of the endnotes package, has some extra features,
is localized, supports hyperref and is better customizable.
As this is a fairly new package requiring l3, we keep the old endnotes
module and provide this as an alternative.
This allows to support classes that don't use the Xpaper wording.
Add support for KOMA font (keyval) syntax on top of that.
Also support class-specific font and paper sizes in tex2lyx.
File and layout format change.
In particular, the directory frontends/qt4 is renamed to frontends/qt.
Many configurations file have to be updated. All mentions of qt4 in
the source have been audited, and changed to qt if necessary.
The only part that has not been updated is the CMake build system.
This is a beautiful and feature rich sans and monospaced font family
designed by Erik Spiekermann and reminiscent to his famous (and
commercial) FF Meta.
This effectively allow paragraph breaks in insets only for cosmetic
reasons (e.g., to align contents on different lines).
This is the last change necessary for an enhanced covington gloss support
(which uses the new covington gloss ui)
The "outer" language of the table was set to English leading to wrong output
(swapped columns and words with non-TeX fonts, wrong characters with TeX-fonts).
PDF outline improves with unicode/utf8 (although some chars still wrong).
Math: ERT for umlauts no longer required (now force-converted with unicodesymbols)
Thai works fine with LuaTeX, TeX-fonts and auto-legacy input encoding.
Remove obsolete preamble code,
we now load "fontenc" with Japanese documents by default.
* Force unicodesymbols conversion for all *-platex input encodings,
* except some characters that work well in utf8.
* Use platex if document language is "japanese" and input encoding is "utf8".
The category tag was rarely used and thus not very useful. This adds
categorization to most modules (the rest will follow) and uses the
\DeclareCategory tag we use in layouts rather than the extra syntax
we used in modules. Categories are now added to the po files and
translated.
Note that this is work in progress: the current categories are still
subject to change.
The ultimate goal of this is to sort the modules in the GUI by category
as we do with layouts, examples and templates (and add a filter to search
for specific modules)
As it is now (with the many modules we accumulated), the module selector
is not really usable anymore. If you don't happen to know how exactly a
module is named, selecting a module is really a PITA.
* "platex" fails with "inputencoding default", if there is text in other languages.
"jis-platex" works fine, "jis-utf8" fails with German Umlauts (maybe more).
* The expert setting "inputencoding default" switches the inpute encoding
with language switches without marking this in the LaTeX source.
It is rarely required (if ever) and makes documents easy to break.
It is not required for AMS Books, Simple CV, ... (probabely a tex2lyx issue).
"utf8" and "auto" work fine.
This accesses the inulemcmd output param which protects specific commands
(\cite, \ref) in an \mbox.
This is needed in ulem and soul commands, since their complex
detokenization makes such commands (who produce multiple words via local
assignment) fail.
So now it is possible to properly support ulem and soul via
[inset]layout
Fixes a case reported in #9404
Xe/LuaTeX convert \AA to the deprecated character u212B (which is missing
in the default LatinModern font) instead of the recommended u00C5.
Also fix some of the "missing character" errors in Math.lyx if compiled with
Xe/LuaTeX which were caused by the replacement of \AA with literal u212B characters
in math-insets due to the old definitions in unicodesymbols.
Update the minimal example for failures of Math.lyx with system fonts.
New bug in TeXLive 18.
Missing characters with XeTeX and wrong characters with LuaTeX.
Also:
* Remove spurious (Latin) characters from uk/Intro.lyx
* "wrong-output" tag for Cyrillic documents with XeTeX and TeX fonts.
This short title removed a spaced, and when taking a look we decided
that the advantages of removing it (simplicity and consistency)
outweigh the benefits of having a shorter entry in the table of
contents and PDF bookmarks.
Documents used deprecated or lookalike characters missing in
Latin Modern system fonts:
Customization.lyx: "figure dash" instead of "emdash".
revtex4-1: "Angstrom sign" instead of "latin letter A with ring".
The specific test was introduced in ef6be5f4 because
CJKutf8 was relatively new (cf. lyx.org/trac/ticket/5386).
10 years on, CJKutf8 is an established part of the CJK bundle
and we can skip the special test for CJKutf8 to make the logic
considerabely simpler to read, maintain and debug.
The default fonts provide a good match to LatinModern and
closer similarity to the look with 8-bit TeX fonts.
Also replace a box-drawing character in a heading with an em-dash.
This uses the InsetArgument interface to provide access to a document
part hitherto inaccessible by LyX: the part between \begin and the first
\item in a list (where lengths and counters can be redefined, for
instance).
Fixes: #11098
File format change, layout format change
This effectively enables linebreaks, multipars and layout changes in
non-fixed width (i.e., standard) table columns.
Fixes: #6577
TODO: metrics are wrong (too wide) on screen with linebreaks.
Now layout files and modules can extend the cite engines or completely
overwrite them, and modify the cite formats.
Any CiteEngine definition in a layout/module will completely overwrite
those by cite engine files.
AddToCiteEngine will extend them (add if they do not exist yet).
Any CiteFormat definition in a layout will be preferred to those in cite
engines. CiteFormat definitions that are not touched by the former are
still active, though (so, as opposed to CiteEngine, a CiteFormat does
not completely overwrite those by the engine files).
Layout format change.
"Benutzerdefiniert" means "user defined", which is not what "custom"
means here (custom insets/text styles are usually not user defined,
but provided by a class/module).
Combining accent charactrs were not supported at the time the Russian
documentation was written. Eventual display problems with some GUI
fonts are still less distracting than ERT.
A Note inset contained two example files. The linguistics example
file caused terminal messages like
step: Counter does not exist: examplei
An alternative to removing the example file would be to add the
module, but it is not clear we want example files in the merged
file anyway.
Otherwise utf8 inputenc chokes.
It is also possible to enter those accented chars directly, but this
results in display problems in the workarea (the line is shifted downwards).
Following a request by Günter, we consider the document fonts (only rm
for now) when selecting an appropriate font encoding.
See #9741
The new default font encoding setting "auto" does
* consider the font encoding needed by the language(s), which can now
have fallback alternatives
* Consider which font encoding is provided by the document font
Thus, cm now will result in OT1 fontenc, if the language can deal with
that.
The font_enc pref is ditched: it is no longer needed.
The automatism is still very basic and is subject to extension.
File format and prefs format change.
This allows (some) verbatim contents in macros, such as \url's with
specific chars (#, % etc.) in section headings or footnotes (#449)
or comments in captions (#9313).
The mentioned two bugs are fixed by this commit.
Note that the implementation is still rather basic and might need
extension for other cases.
This is mandatory for some features (such as bookmarks,pdfusetitle)
to work, and only a handful of drivers can be auto-detected by hyperref.
Fixes: #6418
- new file
- it is just a start and put into git to assure that we keep a compilable version
- Hatim will bit by bit translate it
- can be removed if it should not be ready before the next major release