lyx_mirror/po/hu.po

15389 lines
405 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of hu.po to
# translation of lyx.po to Hungarian
# Sz<53>ke S<>ndor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Sz<53>ke S<>ndor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: Hungary\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
msgid "Close|^["
msgstr "Bez<65>r|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
msgid "Tabbed folder"
msgstr "Tabbed folder"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
msgstr "Kulcs:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
msgid "Label:|#L"
msgstr "C<>mke:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
msgid "Cancel|^["
msgstr "M<>gse|^["
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
msgid "Update|#U"
msgstr "Friss<73>t|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
msgid "Database:|#D"
msgstr "Adatb<74>zis:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
msgid "Style:|#S"
msgstr "St<53>lus:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Tall<6C>z ...|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
msgstr "Irod.jegyz<79>k tartalomjegyz<79>khez ad<61>sa|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
msgid "Styles:|#y"
msgstr "St<53>lusok:|#u"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
msgstr "Tall<6C>z...|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
msgid "Apply|#A"
msgstr "Alkalmaz|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
msgid "Restore|#R"
msgstr "Visszavon|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
msgid "Content:|#o"
msgstr "Tartalom:|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
msgid "Box Type|#T"
msgstr "Doboz t<>pus:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
msgid "Has Inner Box"
msgstr "Van bels<6C> doboz (?)"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "F<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
msgid "Width Unit"
msgstr "Sz<53>less<73>g egys<79>ge"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
#: src/frontends/qt2/QBox.C:230
msgid "Width"
msgstr "Sz<53>less<73>g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
msgid "Special"
msgstr "Egy<67>b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
msgstr "Bels<6C> f<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "V<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
msgid "Height"
msgstr "Magass<73>g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
msgid "Height Unit"
msgstr "Magass<73>g egys<79>ge"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:45
#: src/frontends/controllers/character.C:71
#: src/frontends/controllers/character.C:105
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
msgid "Reset"
msgstr "Alap<61>rt<72>kre <20>ll<6C>t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
msgid "Minipage"
msgstr "Minilap"
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
msgid "Branch:|#B"
msgstr "V<>ltozat:|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
msgid "Close|^[^M"
msgstr "Bez<65>r|^[^M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Friss<73>t|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
msgid "Reject change|#R"
msgstr "Visszautas<61>t<EFBFBD>s|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
msgid "Next change|#N"
msgstr "K<>vetkez<65> v<>ltoz<6F>s|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
msgid "Accept change|#A"
msgstr "Elfogad<61>s|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
msgstr "Megv<67>ltoztatta:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
msgid "author"
msgstr "Szerz<72>"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
msgid "date"
msgstr "d<>tum"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
msgid "on:"
msgstr "be:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
msgstr "Csal<61>d:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
msgid "Series:|#S"
msgstr "Testess<73>g:|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Alak:|#k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
msgid "Color:|#C"
msgstr "Sz<53>n:|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
msgid "Language:|#L"
msgstr "Nyelv:|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "A fentiek mindegyik<69>t <20>ll<6C>tsa|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
msgid "These are never toggled"
msgstr "Sose v<>ltsa"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
msgid "Size:|#z"
msgstr "M<>ret:|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
msgid "These are always toggled"
msgstr "Mindig v<>ltsa"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
msgid "Misc:|#M"
msgstr "Egy<67>b:|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
msgid "Inset keys:|#I"
msgstr "Kiv<69>lasztott|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
msgid "Bibliography keys:|#k"
msgstr "Irodalomjegyz. kulcsok:|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
msgid "Info:"
msgstr "Inform<72>ci<63>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
msgid "@4->"
msgstr "@4->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "@9+"
msgstr "@9+"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
msgstr "@8->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
msgstr "@2->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
msgstr "Keres<65>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>s|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Kis- <20>s nagybet<65> sz.|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
msgstr "El<45>z<EFBFBD>|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
msgid "Next|#N"
msgstr "K<>vetkez<65>|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
msgid "Full author list|#F"
msgstr "Teljes szerz<72> lista|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
msgstr "Nagybet<65> k<>nyszer<65>t<EFBFBD>se|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
msgid "Text before:|#b"
msgstr "Sz<53>veg el<65>tte:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
msgid "Text after:|#T"
msgstr "Sz<53>veg ut<75>na:|#u"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
msgid "tabbed folder"
msgstr "Tabbed folder"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
msgstr "R|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
msgstr "G|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
msgstr "B|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
msgstr "H|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
msgid "S|#S"
msgstr "S|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
msgstr "V|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Mentsd dokumentum alap<61>rt<72>knek|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
msgid "Use Class Defaults|#C"
msgstr "Haszn<7A>ld a sz<73>vegoszt<7A>ly alap<61>rt<72>keit|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
msgstr "M<>retek"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
msgid "Size:|#S"
msgstr "M<>ret:|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
msgid "Width:|#W"
msgstr "Sz<53>less<73>g:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
msgid "Height:|#H"
msgstr "Magass<73>g:|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
msgid "Orientation"
msgstr "Elrendez<65>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
msgid "Portrait|#r"
msgstr "<22>ll<6C>|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Fekv<6B>|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
msgid "Margins"
msgstr "Marg<72>k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
msgstr "Saj<61>t <20>rt<72>kek|#k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Top:|#T"
msgstr "Fels<6C>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Als<6C>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
msgid "Inner:|#I"
msgstr "Bels<6C>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
msgid "Outer:|#u"
msgstr "K<>ls<6C>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Fejl<6A>c magass<73>g:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Fejl<6A>c kihagy<67>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "L<>b kihagy<67>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
msgid "Separation"
msgstr "Elk<6C>l<EFBFBD>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
msgid "Columns"
msgstr "Has<61>bok"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet.|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>ret:|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
msgid "Class:|#C"
msgstr "Dokumentumoszt<7A>ly:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Oldal-st<73>lus:|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Spacing:|#g"
msgstr "Sork<72>z:|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Extra opci<63>k:|#x"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Alap kihagy<67>s|#p"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
msgid "One|#n"
msgstr "Egy|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "Two|#T"
msgstr "Kett<74>|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
msgid "One|#e"
msgstr "Egy|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "Two|#w"
msgstr "Kett<74>|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
msgid "Indent|#I"
msgstr "Beh<65>z<EFBFBD>s|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
msgid "Skip|#K"
msgstr "Kihagy<67>s|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "K<>dol<6F>s:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
msgid "Quote Style:|#Q"
msgstr "Id<49>z<EFBFBD>jel st<73>lusa:|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "<22>sztat<61>s elhelyez<65>s:|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
msgid "Section number depth:"
msgstr "Szakasz-sz<73>moz<6F>s m<>lys<79>ge:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
msgid "Table of contents depth:"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k m<>lys<79>g:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "PostScript meghajt<6A>:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
msgid "Use AMS Math:|#M"
msgstr "AMS k<>plet haszn<7A>lata|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
msgid "Sectioned bibliography|#e"
msgstr "Felosztott irodalomjegyz<79>k|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Id<49>zetst<73>lus:|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
msgid "Bullet depth"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD> m<>lys<79>g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
msgid "LaTeX:|#L"
msgstr "LaTeX:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
msgid "Standard|#S"
msgstr "Norm<72>l|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
msgid "Maths|#M"
msgstr "K<>plet|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "1. csoport|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "2. csoport|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "3. csoport|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "4. csoport|#p"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
msgid "New Branch:|#N"
msgstr "<22>j v<>ltozat:|#v"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
msgid "Add|#d"
msgstr "Hozz<7A>ad<61>s|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
msgid "Remove|#e"
msgstr "Elt<6C>vol<6F>t|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
msgid "Available Branches:"
msgstr "El<45>rhet<65> v<>ltozatok:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
msgid "Activated Branches:"
msgstr "Aktiv<69>lt v<>ltozatok:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
msgid "@5->"
msgstr "@5->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
msgid "Display Background:"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
msgid "Modify"
msgstr "M<>dos<6F>t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
msgid "Status"
msgstr "St<53>tusz"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
msgid "Open|#O"
msgstr "Kinyitva|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "Becsukva|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
msgid "Inlined View|#I"
msgstr "Besz<73>rt n<>zet|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
msgid "File:|#F"
msgstr "F<>jl:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
msgid "Edit File...|#E"
msgstr "F<>jl szerkeszt<7A>se ...|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
msgid "Template:|#T"
msgstr "Sablon:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
msgid "Draft|#D"
msgstr "V<>zlat|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
msgid "Show in LyX|#S"
msgstr "LyX mutassa||#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
msgid "Display:|#D"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s:|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
msgid "Scale:|#l"
msgstr "M<>retar<61>ny:|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
msgid "Angle:|#n"
msgstr "Sz<53>g:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
msgid "Origin:|#O"
msgstr "Kiindul<75>pont:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
msgstr "M<>retar<61>ny megtart<72>sa|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#b"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s befoglal<61> keretbe|#k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
msgid "Get from File|#G"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s f<>jlb<6C>l|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
msgid "Right top:|#t"
msgstr "Jobb fels<6C> sarok:|#J"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
msgid "Left bottom:|#L"
msgstr "Bal als<6C> sarok:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
msgid "Format:|#t"
msgstr "Form<72>tum:|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
msgid "Option:|#p"
msgstr "Kapcsol<6F>k:|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
msgid "Directory:|#D"
msgstr "K<>nyvt<76>r:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Minta:|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
msgid "Filename:|#F"
msgstr "F<>jln<6C>v:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
msgid "Rescan|#R"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
msgid "Home|#H"
msgstr "Munkater<65>let|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
msgid "User1|#1"
msgstr "Felhaszn.1|#1"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User2|#2"
msgstr "Felhaszn.2|#2"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
msgid "Placement"
msgstr "Elhelyez<65>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
msgid "Page of floats|#P"
msgstr "<22>sztat<61>sok lapja|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
msgid "Bottom of the page|#B"
msgstr "Oldal alja|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
msgid "Top of the page|#T"
msgstr "Oldal teteje|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
msgstr "Itt, ha lehets<74>ges|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
msgid "Span columns|#S"
msgstr "Has<61>bok <20>thidal<61>sa|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
msgstr "Mell<6C>zd a LaTeX szab<61>lyokat|#X"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
msgid "Alternatives|#l"
msgstr "Alternat<61>v<EFBFBD>k|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
msgstr "Felt<6C>tlen<65>l itt!|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
msgid "Document default|#D"
msgstr "Dokumentum alapbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>s|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
msgid "Rotate sideways|#o"
msgstr "Elforgat<61>s oldalra|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
msgid "Edit|#E"
msgstr "Szerkeszt<7A>s|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
msgid "LyX View"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s LyX-ben"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "V<>zlat m<>d|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
msgid "Do not unzip|#u"
msgstr "T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tve marad|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
msgid "Scale:|#S"
msgstr "M<>retar<61>ny:|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
msgid "Right top:|#R"
msgstr "Jobb fels<6C> sarok:|#J"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Units|#U"
msgstr "Egys<79>g|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
msgid "Clip to bounding box|#C"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s befoglal<61> keretbe|#k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
msgid "Get from file|#G"
msgstr "Bet<65>lt<6C>s f<>jlb<6C>l|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
msgid "Rotation"
msgstr "Elforgat<61>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "LaTeX options:|#L"
msgstr "LaTeX opci<63>k:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "deg"
msgstr "fok"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "R<>sz<73>bra:|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
msgid "Angle:|#A"
msgstr "Sz<53>g:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
msgid "Load|#L"
msgstr "Bet<65>lt<6C>se|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
msgid "File name:|#F"
msgstr "F<>jln<6C>v:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Sz<53>k<EFBFBD>z<EFBFBD>k jel<65>l<EFBFBD>se|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Verbatim|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
msgid "Use input|#U"
msgstr "Input haszn<7A>lata|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
msgid "Use include|#i"
msgstr "Include haszn<7A>lata|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
msgid "Preview|#P"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
"()\n"
"Mind|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
msgstr ""
")\n"
"Jobb|#J"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
msgstr ""
"(\n"
"Bal|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
msgid "Rows:"
msgstr "Sorok:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
msgid "Columns:"
msgstr "Oszlopok:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
msgid "Vertical align:|#V"
msgstr "F<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>s:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
msgid "Horizontal align:|#H"
msgstr "V<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>s:|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
msgid "Functions:"
msgstr "F<>ggv<67>nyek:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
msgid "Misc"
msgstr "Egy<67>b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
msgid "Dots"
msgstr "Pontok"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negat<61>v"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
msgid "Neg Medium|#E"
msgstr "Negat<61>v norm<72>l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
msgstr "Negat<61>v vastag"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
msgstr "Vastag"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Dupl<70>n n<>gyzetes"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "N<>gyzetes"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
msgstr "Keskeny"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
msgid "Medium|#M"
msgstr "Norm<72>l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
msgid "textrm"
msgstr "textrm"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
msgid "Type"
msgstr "T<>pus"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
msgid "LyX Note|#N"
msgstr "LyX megjegyz<79>s|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
msgid "Comment|#o"
msgstr "Megjegyz<79>s|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
msgid "Greyed out|#G"
msgstr "Kisz<73>rk<72>tett|K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
msgid "Alignment"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
msgid "Text"
msgstr "Sz<53>veg"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
msgid "Line spacing:|#s"
msgstr "Sork<72>z:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
msgid "Maximum label width:|#M"
msgstr "Leghosszabb c<>mke|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
msgid "No Indent|#d"
msgstr "Nincs beh<65>z<EFBFBD>s|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
msgid "Right|#R"
msgstr "Jobbra|#J"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
msgid "Left|#L"
msgstr "Balra|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
msgid "Block|#B"
msgstr "Sorkiz<69>rt|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
msgid "Center|#C"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
msgstr "Ment<6E>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
msgid "Scale & Resolution"
msgstr "L<>pt<70>k <20>s felbont<6E>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
msgid "Fonts used"
msgstr "K<>perny<6E> bet<65>k<EFBFBD>szletek"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
msgid "Roman:|#R"
msgstr "Roman:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
msgid "Sans Serif:|#S"
msgstr "Sans Serif:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
msgid "Typewriter:|#T"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
msgstr "Bitk<74>pes bet<65>k <20>tm<74>retez<65>se"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
msgid "Zoom %:|#Z"
msgstr "Nagy<67>t<EFBFBD>s %:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
msgid "Screen DPI:|#D"
msgstr "K<>perny<6E> DPI:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
msgid "Tiny:"
msgstr "Legkisebb:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
msgid "Smallest:"
msgstr "M<>gkisebb:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
msgid "Smaller:"
msgstr "Kisebb:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
msgid "Small:"
msgstr "Kicsi:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
msgid "Normal:"
msgstr "Norm<72>l:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
msgid "Large:"
msgstr "Nagy:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
msgid "Larger:"
msgstr "Nagyobb:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
msgid "Largest:"
msgstr "M<>gnagyobb:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
msgid "Huge:"
msgstr "<22>ri<72>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
msgid "Huger:"
msgstr "Legnagyobb:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
msgid "Size"
msgstr "M<>ret"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
msgstr "Dial<61>gus bet<65>k<EFBFBD>szlet <20>s k<>dol<6F>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
msgid "Normal Font:|#N"
msgstr "Norm<72>l bet<65>k:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
msgid "Bold Font:|#B"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r bet<65>k:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
msgid "Popup Encoding:|#P"
msgstr "Dial<61>gus k<>dol<6F>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
msgstr "Form<72>tum <20>s k<>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
msgid "User Interface file:|#U"
msgstr "Felh. fel<65>let f<>jl:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
msgid "Bind file:|#f"
msgstr "Bill. kioszt<7A>s-f<>jl:|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
msgid "Browse...|#w"
msgstr "Tall<6C>z ..."
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr "LyX dolgok:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
msgid "Modify|#M"
msgstr "M<>dos<6F>t|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "A kurzor k<>veti a g<>rget<65>s<EFBFBD>vot"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
msgstr "F<>ablakkal egy<67>tt kicsiny<6E>t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
msgid "Wheel mouse jump:"
msgstr "G<>rget<65>s eg<65>rrel:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Automatikus ment<6E>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
msgid "Graphics display:|#G"
msgstr "Grafika megjelen<65>t<EFBFBD>se:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
msgid "Instant Preview:|#p"
msgstr "Azonnali el<65>n<EFBFBD>zet:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
msgid "Real name:|#R"
msgstr "Val<61>s n<>v:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
msgid "Email address:|#E"
msgstr "Email c<>m:|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
msgid "Spellchecker executable:|#S"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>:|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
msgid "Alternative language:|#a"
msgstr "Alternat<61>v nyelv:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
msgid "Escape characters:|#e"
msgstr "Parancskarakterek:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
msgid "Personal dictionary:|#d"
msgstr "Szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>r:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "<22>sszetett szavak elfogad<61>sa"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Beviteli k<>dol<6F>s haszn<7A>lata"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
msgid "Advanced Options"
msgstr "Tov<6F>bbi opci<63>k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
msgid "Interface"
msgstr "Fel<65>let"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
msgid "Language Options"
msgstr "Nyelvi opci<63>k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
msgid "Package:|#P"
msgstr "Nyelvi csomag:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
msgid "Default language:|#l"
msgstr "Alap<61>rtelmezett nyelv:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
msgstr ""
"Billenty<74>\n"
"kioszt<7A>s|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
msgid "1st:|#1"
msgstr "Els<6C>:|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
msgid "2nd:|#2"
msgstr "M<>sodik:|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
msgid "Browse...|#o"
msgstr "Tall<6C>z ...|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
msgid "RtL support|#R"
msgstr "Jobbr<62>l-balra t<>mog.|#J"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "Auto. kezd<7A>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
msgid "Use babel|#U"
msgstr "Babel haszn<7A>lata"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr "M<>s nyelv jel<65>l<EFBFBD>se"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
msgid "Auto finish|#f"
msgstr "Auto. befejez<65>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
msgid "Global|#G"
msgstr "Glob<6F>lis"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
msgid "Command start:|#s"
msgstr "Kezd<7A> parancs:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
msgid "Command end:|#e"
msgstr "Z<>r<EFBFBD> parancs:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
msgid "All formats:|#l"
msgstr "F<>jlform<72>tumok:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
msgid "Format:|#F"
msgstr "Form<72>tum:|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
msgid "GUI name:|#G"
msgstr "GUI n<>v:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "R<>vid<69>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
msgid "Extension:|#E"
msgstr "Kiterjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
msgid "Viewer:|#V"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
msgid "Editor:|#i"
msgstr "Szerkeszt<7A>:|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
msgid "Add|#A"
msgstr "<22>j"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
msgid "Delete|#D"
msgstr "T<>r<EFBFBD>l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
msgid "All converters:|#l"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>k:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
msgid "From:|#F"
msgstr "Mir<69>l:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr "Mire:|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
msgid "Converter:|#C"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
msgid "Extra flags:|#E"
msgstr "Extra param<61>ter:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
msgid "All copiers:|#l"
msgstr "M<>sol<6F>k:|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
msgid "Copier:|#C"
msgstr "M<>sol<6F>:|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Munkak<61>nyvt<76>r:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
msgid "Browse..."
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s ..."
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Dokumentumsablonok:|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr "Ideiglenesk<73>nyvt<76>r:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Utols<6C> f<>jlok t<>rol<6F>sa:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok sz<73>ma:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
msgid "Backup path:|#B"
msgstr "Biztons<6E>gi m<>solat:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
msgid "LyXServer pipe:|#S"
msgstr "LyXServer cs<63>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
msgid "PATH prefix:|#T"
msgstr "PATH prefix:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
msgid "Date format:|#f"
msgstr "D<>tumforma:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nyomtat<61> neve:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
msgid "Adapt output"
msgstr "Kimenet illeszt<7A>se"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Nyomtat<61>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
msgid "Command:"
msgstr "Nyomtat<61> parancsa:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
msgid "Page range:"
msgstr "Oldaltartom<6F>ny:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
msgid "Copies:"
msgstr "Sz<53>ma:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
msgid "Reverse:"
msgstr "Visszafel<65>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
msgid "To printer:"
msgstr "Nyomtat<61>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
msgid "File extension:"
msgstr "F<>jlkiterjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
msgid "Spool command:"
msgstr "Nyomtat<61>si parancs:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
msgid "Paper type:"
msgstr "Pap<61>rt<72>pus:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
msgid "Even pages:"
msgstr "P<>ros oldalak:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
msgid "Odd pages:"
msgstr "P<>ratlan oldalak:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
msgid "Collated:"
msgstr "Lev<65>logatva:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
msgid "Landscape:"
msgstr "Fekv<6B>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
msgid "To file:"
msgstr "F<>jlba:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
msgid "Extra options:"
msgstr "Extra opci<63>k:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Nyomtat<61>si prefix:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
msgid "Paper size:"
msgstr "Pap<61>rm<72>ret:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "Plain text line length:|#A"
msgstr "ASCII sor hossza:|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "TeX k<>dol<6F>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Alap pap<61>rm<72>ret:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "K<>ls<6C> parancsforma"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
msgid "Plain text roff:|#r"
msgstr "roff parancs:|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "CheckTeX parancs:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "DVI-n<>z<EFBFBD> pap<61>rm<72>ret-be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s alap<61>rtelmez<65>sre oszt<7A>lyv<79>ltoz<6F>s eset<65>n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
msgid "BibTeX:|#B"
msgstr "BibTeX:|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
msgid "Index:|#I"
msgstr "T<>rgysz<73>:|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s"
msgstr "Windows s<>tlus<75> el<65>r<EFBFBD>si <20>t LaTeX-hez|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
msgid "Destination"
msgstr "Haszn<7A>land<6E> nyomtat<61>"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
msgid "Copies"
msgstr "P<>ld<6C>nyok"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Lev<65>logat<61>s|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr "Utols<6C>:|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Utols<6C> oldallal kezd|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
msgid "Number:|#N"
msgstr "P<>ld<6C>nysz<73>m:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
msgid "Odd numbered pages|#O"
msgstr "P<>ratlan oldalak nyomtat<61>sa|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
msgid "Even numbered pages|#E"
msgstr "P<>ros oldalak nyomtat<61>sa|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
msgid "Printer:|#P"
msgstr "Nyomtat<61>ra:|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
msgstr "Mind|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
msgid "From:|#m"
msgstr "Kezd<7A>:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
msgid "Sort|#S"
msgstr "Rendez<65>s|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
msgid "Document:|#D"
msgstr "Dokumentum:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
msgid "Name:|#N"
msgstr "N<>v:|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
msgid "Label:|#e"
msgstr "C<>mke:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
msgid "Go to|#G"
msgstr "Ugr<67>s|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
msgid "Find:|#F"
msgstr "Mit keres:|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
msgid "Replace with:|#w"
msgstr "Mire cser<65>li:|#c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
msgstr "K<>vetkez<65> ..."
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
msgid "Replace|#R"
msgstr "Cser<65>l|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
msgid "Match word|#M"
msgstr "Eg<45>sz szavak|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
msgid "Replace all|#a"
msgstr "Mindet cser<65>li|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
msgstr "Visszafel<65> keres|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>s form<72>tuma:|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
msgid "Command:|#C"
msgstr "Parancs:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
msgstr "Sz<53> sz<73>m:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
msgid "Unknown:"
msgstr "Ismeretlen sz<73>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
msgid "Replacement:"
msgstr "Kicser<65>l<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
msgid "Suggestions:|#g"
msgstr "Javaslatok:|#J"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Mell<6C>z|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
msgid "Ignore All|#g"
msgstr "Mell<6C>zze mindet|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Sor t<>rl<72>se|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Szeg<65>lyek haszn<7A>lata|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Szeg<65>lyek t<>rl<72>se|#k"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Hossz<73> t<>bl<62>zat|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "Elforgat<61>s 90 fokkal|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
msgid "Spec. Table"
msgstr "Egy<67>b t<>bl<62>zat"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fix sz<73>less<73>g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
msgid "Borders"
msgstr "Szeg<65>lyek"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
msgid "H. Alignment"
msgstr "V. igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
msgid "Special column"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nleges oszlop"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
msgstr " |#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
msgid "Top|#t"
msgstr "Fent|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Lent|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
msgid "Right|#r"
msgstr "Jobbra|#J"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
msgid "Left|#e"
msgstr "Balra|#a"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
msgid "Right|#i"
msgstr "Jobbra|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
msgid "Top|#p"
msgstr "Fent|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
msgid "Middle|#M"
msgstr "K<>z<EFBFBD>p<EFBFBD>n|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Lent|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
msgid "LaTeX Argument:|#A"
msgstr "LaTeX kifejez<65>s:|#X"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
msgstr " |#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
msgid "V. Alignment"
msgstr "F. igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
msgid "Block|#k"
msgstr "Sorkiz<69>rt|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
msgid "Special Cell"
msgstr "Cella egy<67>b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Egyes<65>t<EFBFBD>s egy<67>b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
msgid "Middle|#d"
msgstr "K<>z<EFBFBD>p<EFBFBD>n|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Egyes<65>t<EFBFBD>s|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Haszn<7A>lj minilapot|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "Be"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
msgid "Page break on the current row|#B"
msgstr "Lapt<70>r<EFBFBD>s az aktu<74>lis sorban|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2308
msgid "Double"
msgstr "K<>tszeres"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "Fejl<6A>c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
msgid "First Header"
msgstr "Els<6C> fejl<6A>c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
msgid "Footer"
msgstr "L<>bl<62>c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
msgid "Last Footer"
msgstr "Utols<6C> l<>bl<62>c"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
msgid "Is Empty"
msgstr "<22>res"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
msgid "Border Above"
msgstr "Szeg<65>ly fent"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
msgid "Border Below"
msgstr "Szeg<65>ly lent"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
msgstr "Path mutat<61>sa|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "TeXhash futtat<61>sa|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Kulcssz<73>:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
msgid "Replace|^R"
msgstr "Cser<65>l|^r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
msgid "Keyword:"
msgstr "Kulcssz<73>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
msgid "Selection:|#S"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s:|#s"
#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
msgid "Thesaurus entries:"
msgstr "Sz<53>t<EFBFBD>ri c<>msz<73>:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
msgid "Type:|#T"
msgstr "T<>pus:|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
msgid "URL:|#U"
msgstr "URL:|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Hiperlink l<>trehoz<6F>sa|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Sork<72>z:|#z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
msgid "Value:|#V"
msgstr "<22>rt<72>k:|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
msgid "Protect:|#P"
msgstr "V<>dett|#d"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr "K<>ls<6C>|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
msgid "Default|#D"
msgstr "Alap<61>rt<72>k|#l"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
msgid "Citation Style"
msgstr "Id<49>zet st<73>lusa"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr "Jurabib st<73>lusok haszn<7A>lata jog <20>s hum<75>n ir<69>nyban"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
msgid "&Natbib"
msgstr "&Natbib haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr "Natbib st<73>lusok haszn<7A>lata term<72>szettudom<6F>nyokhoz <20>s m<>v<EFBFBD>szetekhez"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Alap<61>&rt<72>k (numerikus)"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "Haszn<7A>lja a BibTeX alap<61>rtelmezett sz<73>mozott st<73>lusait"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Natbib &st<73>lus:"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "F&elosztott irodalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "V<>lassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyz<79>ket"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "&El<45>rhet<65> v<>ltozatok:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name"
msgstr "N<>v"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated"
msgstr "Aktiv<69>lt"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color"
msgstr "Sz<53>nes"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
msgid "The available branches"
msgstr "Az el<65>rhet<65> v<>ltozatok"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
msgstr "(De)a&ktiv<69>l"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Kiv<69>lasztott v<>ltozat (de)aktiv<69>l<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Sz<53>n m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa ..."
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n meghat<61>roz<6F>sa vagy v<>ltoztat<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
msgid "&Remove"
msgstr "E&lt<6C>vol<6F>t"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Kiv<69>lasztott v<>ltozat elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
msgid "&New:"
msgstr "<22>&j:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
msgid "&Add"
msgstr "Hozz<7A>a&d<>s"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "<22>j v<>ltozat felv<6C>tele list<73>ra"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
msgid "&First level"
msgstr "&Els<6C> szint"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
msgid "Size:"
msgstr "M<>ret:"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
msgid "default"
msgstr "alap<61>rt<72>k"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Legkisebb"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "M<>gkisebb"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Kisebb"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>l"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "M<>gnagyobb"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "<22>ri<72>s"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Legnagyobb"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
msgstr "M<>&sodik szint"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
msgstr "Ha&rmadik szint"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
msgstr "&Negyedik szint"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
msgid "Document &class:"
msgstr "&Dokumentumoszt<7A>ly:"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
msgid "Class Settings"
msgstr "Oszt<7A>ly be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
msgid "&Options:"
msgstr "&Kapcsol<6F>k:"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
msgid "Postscript &driver:"
msgstr "&PostScript meghajt<6A>:"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
msgid "LanguageModuleBase"
msgstr "LanguageModuleBase"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
msgid "&Language:"
msgstr "Nye&lv:"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "A &nyelv alap<61>rtelmezett k<>dol<6F>s<EFBFBD>nak haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
msgid "&Encoding:"
msgstr "&K<>dol<6F>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Id<49>z<EFBFBD>jel st<73>lusa:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
msgid "&Default Margins"
msgstr "Ala&p<>rtelmezett marg<72>k"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "A dokumentumoszt<7A>ly <20>ltal megadott marg<72>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
msgid "&Top:"
msgstr "&Fels<6C>:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
msgid "&Bottom:"
msgstr "A&ls<6C>:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
msgid "&Inner:"
msgstr "&Bels<6C>:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
msgid "O&uter:"
msgstr "&K<>ls<6C>:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
msgid "Head &sep:"
msgstr "Fejl<6A>c k&ihagy<67>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
msgid "Head &height:"
msgstr "Fejl<6A>&c magass<73>g:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
msgid "&Foot skip:"
msgstr "L<>b kihagy<67>&s:"
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "A&utomatikusan haszn<7A>lja az AMS k<>plet csomagot"
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS &k<>plet csomag haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
msgid "&Numbering"
msgstr "&Sz<53>moz<6F>s"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Mutassa a &tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
#: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
#: lib/layouts/svjour.inc:398
msgid "Example"
msgstr "P<>lda"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
msgid "Numbered"
msgstr "Sz<53>moz<6F>s"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Megjelenik"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
msgid "Example numbering and table of contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k sz<73>moz<6F>s<EFBFBD>nak mint<6E>ja"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
msgid "Paper Size"
msgstr "Pap<61>rm<72>ret"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
msgid "&Height:"
msgstr "Ma&gass<73>g:"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
msgid "&Width:"
msgstr "&Sz<53>less<73>g:"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "V<>lasszon pap<61>rm<72>retet vagy adja megy az \"Egyedi\" m<>ret<65>t"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
msgid "&Portrait"
msgstr "<22>&ll<6C>"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
msgid "&Landscape"
msgstr "&Fekv<6B>"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
msgid "Page &style:"
msgstr "Ol&dalst<73>lus:"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Az oldal fejl<6A>c<EFBFBD>hez <20>s l<>bl<62>c<EFBFBD>hez haszn<7A>lt st<73>lus"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&K<>toldalas dokumentum"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Az oldal kin<69>zete k<>toldalas nyomtat<61>shoz"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
msgid "Version"
msgstr "Verzi<7A>"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
msgid "Version goes here"
msgstr "Ide j<>n a verzi<7A>sz<73>m"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
msgid "Credits"
msgstr "St<53>blista"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
msgid "&Close"
msgstr "&Bez<65>r"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Sz<53>veg be<62>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dummy"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:662
#: src/lyxfunc.C:824 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&M<>gsem"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
msgid "&Key:"
msgstr "&Kulcs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
msgid "The bibliography key"
msgstr "Az irodalomjegyz<79>k kulcs"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
msgid "&Label:"
msgstr "&C<>mke:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "A c<>mke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: BibTeX f<>jl hozz<7A>ad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
msgid "&Browse..."
msgstr "&Tall<6C>z<EFBFBD>s ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "BibTeX adatb<74>zis nev<65>nek megad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
msgstr "<22>j elem"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
msgid "Available BibTeX databases"
msgstr "Felhaszn<7A>lhat<61> BibTeX adatb<74>zisok"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:775
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gse"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
msgid "St&yle"
msgstr "St<53>l&us"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
msgid "The BibTeX style"
msgstr "A BibTeX st<73>lusa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
msgid "Databa&ses"
msgstr "Adatb<74>zi&sok"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "A haszn<7A>land<6E> BibTeX adatb<74>zis"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
msgid "Selected BibTeX databases"
msgstr "Kiv<69>lasztott BibTeX adatb<74>zisok"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
msgid "&Add..."
msgstr "Hozz<7A>a&d<>s ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "BibTeX adatb<74>zisf<73>jl hozz<7A>ad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
msgid "&Delete"
msgstr "T<>r&l<>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Kiv<69>lasztott adatb<74>zis elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
msgid "Choose a style file"
msgstr "St<53>lusf<73>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
msgid "all cited references"
msgstr "felhaszn<7A>lt hivatkoz<6F>sok"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
msgid "all uncited references"
msgstr "a haszn<7A>latlan hivatkoz<6F>sok"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
msgid "all references"
msgstr "minden hivatkoz<6F>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ez az irodalomjegyz<79>k szakasz tartalmaz ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
msgid "&Content:"
msgstr "&Tartalom:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "&Irod.jegyz<79>k tartalomjegyz<79>khez ad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k tartalomjegyz<79>khez ad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
msgstr "T<>mogatott doboz t<>pusok"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
msgid "Height value"
msgstr "Magass<73>g <20>rt<72>ke"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
msgid "Units of height value"
msgstr "Magass<73>g m<>rt<72>kegys<79>ge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
msgstr "Sz<53>less<73>g m<>rt<72>kegys<79>ge"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
msgid "Width value"
msgstr "Sz<53>less<73>g <20>rt<72>ke"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
msgid "&Restore"
msgstr "&Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
msgid "Center"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
msgid "Stretch"
msgstr "Kit<69>lt"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "A doboz tartalm<6C>nak v<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
msgid "Top"
msgstr "Fel"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
msgid "Middle"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
msgid "Bottom"
msgstr "Le"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "A doboz tartalm<6C>nak f<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "A doboz f<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>sa (az alapvonal figyelembev<65>tel<65>vel)"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
msgid "Content hori&zontal:"
msgstr "Tartalom v<>&zszintesen:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
msgid "Content &vertical:"
msgstr "Tartalom F<>&gg<67>leges:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
msgid "&Box vertical:"
msgstr "Doboz &f<>gg<67>leges:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
msgid "&Inner Box:"
msgstr "&Bels<6C> doboz:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
msgid "T&ype:"
msgstr "&T<>pus:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
msgid "&Available branches:"
msgstr "&El<45>rhet<65> v<>ltozatok"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
msgid "Select your branch"
msgstr "V<>ltozat kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
msgid "Change:"
msgstr "V<>ltoz<6F>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
msgstr "V<>ltoz<6F>s r<>szletei"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
msgid "&Accept"
msgstr "Elfog&ad<61>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
msgstr "Ezen v<>ltoz<6F>s elfogad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
msgid "&Reject"
msgstr "&Visszautas<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
msgstr "Ezen v<>ltoz<6F>s visszautas<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
msgid "&Next change"
msgstr "&K<>vetkez<65> v<>ltoz<6F>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
msgid "Go to next change"
msgstr "Menj a k<>vetkez<65> v<>ltoz<6F>sra"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
msgid "&Family:"
msgstr "&Csal<61>d:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
msgid "Font family"
msgstr "Bet<65>csal<61>d"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
msgid "Font shape"
msgstr "Bet<65>alak"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
msgid "S&hape:"
msgstr "Ala&k:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
msgid "Font series"
msgstr "Bet<65>testess<73>g"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
msgid "Font color"
msgstr "Bet<65>sz<73>n"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
msgid "&Series:"
msgstr "Te&stess<73>g:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
msgid "&Color:"
msgstr "Sz<53>&n:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
msgid "Never Toggled"
msgstr "Sose v<>ltsa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
msgid "Si&ze:"
msgstr "&M<>ret:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
msgid "Font size"
msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>ret"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
msgid "Always Toggled"
msgstr "Mindig v<>ltsa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
msgid "Other font settings"
msgstr "Egy<67>b bet<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
msgid "&Misc:"
msgstr "Egy<67>&b:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
msgid "&Toggle all"
msgstr "Minde&t <20>ll<6C>tsa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "A fentiek mindegyik<69>t <20>ll<6C>tsa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok azonnali alkalmaz<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>st alkalmazz automatikusan"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
msgid "Bibliography entry"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k bejegyz<79>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "A kiv<69>lasztott id<69>zet lefel<65> mozgat<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
msgid "Citations currently selected"
msgstr "Kiv<69>lasztott id<69>zetek"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
msgid "D&elete"
msgstr "&T<>rl<72>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "A kiv<69>lasztott id<69>zet felfel<65> mozgat<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
msgid "&Citations:"
msgstr "&Id<49>zetek:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
msgid "A&pply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
msgid "Style"
msgstr "St<53>lus"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
msgid "Citation &style:"
msgstr "Id<49>zet &st<73>lusa:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Natbib id<69>zetst<73>lus kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
msgid "Force &upper case"
msgstr "&Nagybet<65> k<>nyszer<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Id<49>zetben nagybet<65>k haszn<7A>lat<61>nak k<>nyszer<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
msgid "&Text after:"
msgstr "Sz<53>veg &ut<75>na:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Az id<69>zet ut<75>n elhelyezend<6E> sz<73>veg"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Az id<69>zet el<65> helyezend<6E> sz<73>veg"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
msgid "Text &before:"
msgstr "Sz<53>veg &el<65>tte:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
msgid "&Full author list"
msgstr "Teljes sze&rz<72> lista"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
msgid "List all authors"
msgstr "<22>sszes szerz<72> list<73>z<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
msgid "LyX: Add Citation"
msgstr "LyX: Id<49>zet hozz<7A>ad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
msgid "Available bibliography keys"
msgstr "El<45>rhet<65> irodalomjegyz<79>k elemek"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr "&El<45>z<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
msgid "Browse the available bibliography entries"
msgstr "Tall<6C>zzon az el<65>rhet<65> irodalomjegyz<79>k bejegyz<79>sek k<>z<EFBFBD>tt"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Kis- <20>s nagyb&et<65> megk<67>l<EFBFBD>nb<6E>ztet<65>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr "Kis- <20>s nagybet<65>re <20>rz<72>keny lesz a keres<65>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
msgid "&Next"
msgstr "&K<>vetkez<65>"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
msgid "&Find:"
msgstr "&Mit keres:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
msgid "&Regular Expression"
msgstr "&Regul<75>ris kifejez<65>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
msgstr "Regul<75>ris kifejez<65>sk<73>nt <20>rtelmezze a keresend<6E>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
msgid "Left delimiter"
msgstr "Bal hat<61>rol<6F>"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
msgid "Right delimiter"
msgstr "Jobb hat<61>rol<6F>"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr "&P<>rj<72>val egy<67>tt"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Figyeljen a hat<61>rol<6F>jel p<>rj<72>ra"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
msgid "&Insert"
msgstr "&Besz<73>r<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Hat<61>rol<6F> besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Haszn<7A>ld a sz<73>vegoszt<7A>ly alap<61>rt<72>keit"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "A sz<73>vegoszt<7A>ly alap<61>rt<72>keinek vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Mentsd dokumentum alap<61>rt<72>knek"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ment<6E>se, a LyX <20>ltal haszn<7A>lt alap<61>rtelmezett dokumentum "
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>snak"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
msgid "Display"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si m<>d"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
msgstr "&Besz<73>rt"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
msgstr "Besz<73>rva mutatja az ERT-et"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Z<>rt"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Csak a hely<6C>t mutatja"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
msgid "O&pen"
msgstr "&Nyitott"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Mutatja az ERT tartalm<6C>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
msgid "File"
msgstr "F<>jl"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
msgid "Available templates"
msgstr "El<45>rhet<65> sablonok"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
msgid "&Draft"
msgstr "&V<>zlat"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
msgid "Filename"
msgstr "F<>jln<6C>v"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
msgid "&File:"
msgstr "&F<>jl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
msgid "Select a file"
msgstr "V<>lassza ki a f<>jlt"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
msgid "&Edit File..."
msgstr "F<>jl sz&erkeszt<7A>se ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
msgid "Edit the file externally"
msgstr "F<>jl szerkeszt<7A>se k<>ls<6C>leg"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
msgid "Sca&le:"
msgstr "M<>&retar<61>ny:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "A sz<73>zal<61>kos m<>retar<61>ny m<>rt<72>ke a LyX-ben"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
msgid "&Display:"
msgstr "&Megjelen<65>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
msgid "Screen display"
msgstr "A megjelen<65>t<EFBFBD>s m<>dja"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516
msgid "Default"
msgstr "Alap<61>rt<72>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokr<6B>m"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
msgid "Grayscale"
msgstr "Sz<53>rkesk<73>la"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
msgid "Preview"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&LyX mutassa"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Szerkeszt<7A>skor l<>tszik a k<>p"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
msgid "Rotate"
msgstr "Elforgat<61>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "A k<>p forgat<61>si sz<73>ge"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
msgid "&Origin:"
msgstr "Kiindul<75>p&ont:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "A forgat<61>s k<>z<EFBFBD>ppontja"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
msgid "A&ngle:"
msgstr "S&z<>g:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
msgid "Scale"
msgstr "M<>retar<61>ny"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
msgid "Width of image in output"
msgstr "Az eredm<64>nyben a k<>p sz<73>less<73>ge"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
msgid "Height of image in output"
msgstr "Az eredm<64>nyben a k<>p magass<73>ga "
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "M<>&retar<61>ny megtart<72>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "A legnagyobb m<>ret m<>retar<61>ny<6E>nak megtart<72>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
msgid "Crop"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
msgid "Right &top:"
msgstr "&Jobb fels<6C> sarok:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Bal als<6C> sarok:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s be&foglal<61> keretbe"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "A k<>p adott m<>retre v<>g<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
msgid "&Get from File"
msgstr "B&et<65>lt<6C>s f<>jlb<6C>l"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Befoglal<61> m<>retek bet<65>lt<6C>se (EPS) f<>jlb<6C>l"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
msgid "Options"
msgstr "Opci<63>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
msgid "Forma&t:"
msgstr "Fo&rm<72>tum:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
msgid "O&ption:"
msgstr "Op&ci<63>k:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafika"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
msgid "Or&igin:"
msgstr "Kiindul<75>p&ont:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
msgid "LyX Display"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s LyX-ben"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
msgid "Display:"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
msgid "Scale:"
msgstr "M<>retar<61>ny:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
msgid "&Edit"
msgstr "Sz&erkeszt<7A>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
msgid "File name of image"
msgstr "A felhaszn<7A>land<6E> k<>pf<70>jl neve"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
msgid "Select an image file"
msgstr "V<>lasszon ki egy k<>pf<70>jlt"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
msgid "&Clipping"
msgstr "V<>g<EFBFBD>&s"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
msgid "E&xtra options"
msgstr "E&xtra opci<63>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
msgid "Su&bfigure"
msgstr "R<>sz<73>&bra"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
msgstr "Csak egy r<>sze az <20>sztatott <20>br<62>nak?"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "&Ne t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tsd ki export<72>l<EFBFBD>skor"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Ne t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tsd ki a k<>pet LaTeX-be export<72>l<EFBFBD>skor"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX &opci<63>k:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Tov<6F>bbi LaTeX opci<63>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
msgid "&Draft mode"
msgstr "V<>zlat &m<>d"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
msgid "Draft mode"
msgstr "V<>zlat m<>d"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
msgid "Ca&ption:"
msgstr "<22>b&rac<61>m:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "A r<>sz<73>bra c<>me"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
msgid "File name to include"
msgstr "A csatoland<6E> f<>jl neve"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Csatol<6F>s m<>dja:"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:285
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
#: src/insets/insetinclude.C:288
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
msgid "&Load"
msgstr "Bet<65>&lt<6C>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
msgid "Load the file"
msgstr "T<>ltsd be a f<>jlt"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Jel<65>ld a sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket a kimenetben"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>zza a sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket a kimenetben"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
msgid "&Show preview"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet &megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Mutasd meg a LaTeX el<65>n<EFBFBD>zetet"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
msgid "&Update"
msgstr "&Friss<73>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
msgid "Update the display"
msgstr "K<>perny<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
msgid "Insert root"
msgstr "<22>ltal<61>nos gy<67>kjel besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
msgid "Insert spacing"
msgstr "Hely besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
msgstr "Hat<61>rok st<73>lus<75>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
msgid "Set math font"
msgstr "K<>pletben haszn<7A>lt bet<65>k<EFBFBD>szlet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
msgid "Insert fraction"
msgstr "T<>rtjel besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display and inline mode"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s m<>dj<64>nak v<>lt<6C>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
msgid "Insert matrix"
msgstr "M<>trix besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
msgid "Subscript"
msgstr "Als<6C> index"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
msgid "Superscript"
msgstr "Fels<6C> index"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
msgid "Show delimiter and bracket dialog"
msgstr "Hat<61>rol<6F>- <20>s z<>r<EFBFBD>jelek megjelen<65>t<EFBFBD>se ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
msgid "&Functions"
msgstr "&F<>ggv<67>nyek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
msgid "Select a function or operator to insert"
msgstr "V<>lassza ki a besz<73>rand<6E> f<>ggv<67>nyt vagy m<>veleti jelet"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
msgid "Symbols"
msgstr "Szimb<6D>lumok"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
msgid "Operators"
msgstr "M<>veleti jelek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
msgstr "Glob<6F>lis m<>veletek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
msgid "Relations"
msgstr "Rel<65>ci<63>s jelek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:33
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
msgid "Greek"
msgstr "G<>r<EFBFBD>g"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
msgid "Arrows"
msgstr "Nyilak"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
msgstr "Keret d<>sz<73>t<EFBFBD>elemek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egy<67>b jelek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS m<>veleti jelek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
msgid "AMS relations"
msgstr "AMS rel<65>ci<63>s jelek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
msgid "AMS negated relations"
msgstr "AMS invert<72>lt rel<65>ci<63>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS nyilak"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS egy<67>b jelek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
msgid "Select a page of symbols"
msgstr "V<>lasszon ki egy szimb<6D>lumlapot"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr "&Panel lev<65>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
msgstr "Megnyitja a panelt egy m<>sik ablakban"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
msgid "&Rows:"
msgstr "So&rok:"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
msgid "Number of rows"
msgstr "Sorok sz<73>ma"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
msgid "&Columns:"
msgstr "Osz&lopok:"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok sz<73>ma"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "M<>retezze <20>t a t<>bl<62>zat megfelel<65> m<>reteire"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
msgid "Vertical alignment"
msgstr "F<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
msgid "&Vertical:"
msgstr "&F<>gg<67>leges:"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "V<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>s oszloponk<6E>nt (l,c,r)"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&V<>zszintes:"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
msgid "LyX &Note"
msgstr "LyX &megjegyz<79>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
msgid "LyX internal only"
msgstr "LyX csak bels<6C>"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
msgid "&Comment"
msgstr "M&egjegyz<79>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>s LaTeX/Docbook-ba, de ne nyomtasson"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Kisz<73>rk<72>tett"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
msgid "Print as grey text"
msgstr "Sz<53>rke sz<73>vegk<67>nt nyomtat"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2302
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
msgid "1.5"
msgstr "M<>sf<73>lszeres"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom"
msgstr "Egy<67>b"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Sor&k<>z:"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
msgid "Justified"
msgstr "Sorkiz<69>rt"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Igaz<61>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "&Bekezd<7A>s beh<65>z<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
msgid "Label Width"
msgstr "C<>mke sz<73>less<73>g"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Ez a sz<73>veg adja meg a bekezd<7A>s c<>mke sz<73>less<73>g<EFBFBD>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
msgid "&Longest label"
msgstr "Leghosszabb c<>&mke"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff parancs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
msgstr "Az export<72>lt ASCII/LaTeX/ SGML f<>jlok maxim<69>lis sorhossza"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr "T<>bl<62>zatok form<72>z<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lt k<>ls<6C> program ASCII kimenethez"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
msgid "&Colors"
msgstr "S&z<>nek"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
msgid "&Alter..."
msgstr "&M<>dos<6F>t<EFBFBD>sa ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
msgid "C&onverter:"
msgstr "<22>tala&k<>t<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
msgstr "&Mire:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
msgid "&From:"
msgstr "Mir<69>&l:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "E&xtra param<61>ter:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
msgid "A&dd"
msgstr "&Hozz<7A>ad<61>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
msgid "&Modify"
msgstr "&M<>dos<6F>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
msgid "&Converters"
msgstr "<22>&talak<61>t<EFBFBD>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
msgid "C&opiers"
msgstr "M<>&sol<6F>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
msgid "&Copier:"
msgstr "M<>s&ol<6F>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
msgid "&Format:"
msgstr "Form<72>&tum:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Windows s<>tlus<75> el<65>r<EFBFBD>si <20>t LaTeX-hez"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2145
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
"V<>lassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-st<73>lus<75> el<65>r<EFBFBD>si utat kell gener<65>lnia "
"a LaTeX f<>jlokhoz posix-st<73>lus helyett. Ez akkor j<>, ha a Windowsra k<>sz<73>lt "
"MikTeX-et haszn<7A>lja, Cygwin-f<>le teTeX helyett."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
msgid "&Date format:"
msgstr "&D<>tumforma:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "D<>tumforma strftime kimenethez"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "&Grafika megjelen<65>t<EFBFBD>se:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
msgid "No math"
msgstr "Nincs k<>plet"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
msgid "Do not display"
msgstr "Ne mutasd"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Azo&nnali el<65>n<EFBFBD>zet:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
msgid "&GUI name:"
msgstr "&GUI n<>v:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&orm<72>tum:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
msgid "&Viewer:"
msgstr "Megjele&n<>t<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Szerkeszt<7A>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&R<>vid<69>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
msgid "E&xtension:"
msgstr "&Kiterjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
msgid "&File formats"
msgstr "&F<>jlform<72>tumok"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
msgid "Your name"
msgstr "Az <20>n neve"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
msgid "&Name:"
msgstr "&N<>v:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Az <20>n E-mail c<>me"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Tall<6C>&z<>s ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
msgstr "&M<>sodik:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
msgid "&First:"
msgstr "&Els<6C>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
msgid "Br&owse..."
msgstr "Ta&ll<6C>z<EFBFBD>s ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "&Billenty<74>kioszt<7A>s haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kez&d<> parancs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
msgid "&Default language:"
msgstr "Alap<61>rtelmezett &nyelv:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Z<>r<EFBFBD> paran&cs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Nyelvi cs&omag:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
msgid "Auto &begin"
msgstr "Automatikus &kezd<7A>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
msgid "Use b&abel"
msgstr "&Babel haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
msgid "&Global"
msgstr "&Glob<6F>lis"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "&Jobbr<62>l-balra <20>r<EFBFBD> nyelvek t<>mogat<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
msgid "Auto &end"
msgstr "Automatikus b&efejez<65>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Idegen nyelvek jel<65>l<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s alap<61>rtelmez<65>sre &oszt<7A>lyv<79>ltoz<6F>s eset<65>n"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
"Oszt<7A>ly megv<67>ltoztat<61>skor, vissza<7A>ll<6C>tja a param<61>tereket az alap<61>rtelmezettre"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
msgid "External Applications"
msgstr "K<>ls<6C> programok"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Opci<63>k CheckTeX ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Chec&kTeX parancs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "BibTeX parancs <20>s kapcsol<6F>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "&BibTeX parancs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "T<>rgymutat<61> parancs <20>s kapcsol<6F>k (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
msgid "Index command:"
msgstr "T<>rgymutat<61> parancsa:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI-n<>z<EFBFBD> pap<61>rm<72>ret-be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Pap<61>rm<72>ret-opci<63>k megad<61>sa (-paper), ha a DVI-n<>z<EFBFBD> ig<69>nyli"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Te&X k<>dol<6F>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Alap &pap<61>rm<72>ret:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&Biztons<6E>gi m<>solat helye:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "&Ideiglenes k<>nyvt<76>r:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&PATH prefix:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Munkak<61>nyvt<76>r:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Ly&XServer cs<63>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
msgid "Printer &name:"
msgstr "&Nyomtat<61> neve:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Nyomtat<61> paran&csa:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Az alap<61>rtelmezett nyomtat<61> neve"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "Kimenet illes&zt<7A>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "Haszn<7A>lja pontosan a nyomtat<61> nev<65>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
msgid "Command Options"
msgstr "Parancs kapcsol<6F>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
msgid "Re&verse:"
msgstr "V&isszafel<65>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
msgid "To p&rinter:"
msgstr "Nyomtat<61>&ra:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Pap<61>r&m<>ret:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
msgid "To &file:"
msgstr "F<>jl&ba:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
msgid "Spool &command:"
msgstr "Nyomtat<61>si &parancs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
msgid "&Odd pages:"
msgstr "P<>ratlan &oldalak:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Pap<61>rt<72>p&us:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Extra opci<63>k:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "Nyomtat<61>si prefi&x:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
msgid "Co&llated:"
msgstr "&Lev<65>logatva:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
msgid "&Even pages:"
msgstr "P<>ros oldala&k:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
msgid "File ex&tension:"
msgstr "F<>jlki&terjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Fekv<6B>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
msgid "Co&pies:"
msgstr "P<>ld<6C>n&ysz<73>m:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Ol&daltartom<6F>ny:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Adja meg a nyomtat<61>shoz sz<73>ks<6B>ges parancskapcsol<6F>kat"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>&p:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "K<>perny<6E> &DPI:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Nagy<67>&t<>s %:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
msgid "Font Sizes"
msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>retek"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
msgid "Hugest:"
msgstr "Legnagyobb:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "&Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> program:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>shez haszn<7A>lt nyelv fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Alternat<61>v &nyelv:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "&Parancskarakterek:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "Adjon meg egy szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rf<72>jlt."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Sze&m<>lyes sz<73>t<EFBFBD>r:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
msgid "Accept compound &words"
msgstr "<22>sszetett szavak &elfogad<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Elfogadja az <20>sszetett szavakat, pl. \"f<>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p\""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Beviteli &k<>dol<6F>s haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "QPrefUIModule"
msgstr "QPrefUIModule"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
msgid "B&rowse..."
msgstr "Ta&ll<6C>z<EFBFBD>s ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Felhaszn<7A>l<EFBFBD>ifel<65>let-f<>jl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Billenty<74>zetkioszt<7A>s-f<>jl:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:131
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "A &kurzor k<>veti a g<>rget<65>s<EFBFBD>vot"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:178
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:197
msgid "B&ackup documents "
msgstr "Biztons<6E>gi &ment<6E>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:244
msgid " every"
msgstr " minden"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:274
msgid "minutes"
msgstr "percben"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:302
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok sz<73>ma:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661
msgid "&Save"
msgstr "Ment<6E>&s"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
msgid "Page number to print from"
msgstr "Els<6C> nyomtatand<6E> oldal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr "U&tols<6C>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
msgid "Page number to print to"
msgstr "Utols<6C> nyomtatand<6E> oldal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
msgid "Fro&m"
msgstr "&Kezd<7A>"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
msgid "Print all pages"
msgstr "Minden oldalt nyomtat"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
msgid "&All"
msgstr "&Mind"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "P<>ratlan &oldalak nyomtat<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "P<>ro&s oldalak nyomtat<61>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
msgid "Re&verse order"
msgstr "Utols<6C> ol&dallal kezd"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Utolj<6C>ra nyomtatja ki az els<6C> oldalt"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
msgid "Number of copies"
msgstr "Nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
msgid "&Collate"
msgstr "&Lev<65>logat<61>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
msgid "Collate copies"
msgstr "Az egyes p<>ld<6C>nyok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
msgid "&Print"
msgstr "&Nyomtat<61>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
msgid "Print Destination"
msgstr "Haszn<7A>land<6E> nyomtat<61>"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
msgid "P&rinter:"
msgstr "Nyomtat<61>&ra:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Nyomtat<61>t haszn<7A>lva"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Ezt a nyomtat<61>t haszn<7A>ljuk"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
msgid "Send output to a file"
msgstr "F<>jlba nyomtat"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
msgid "Update the label list"
msgstr "C<>mlista friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
msgid "&Go to Label"
msgstr "C<>mk<6D>re &ugr<67>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
msgid "Jump to the label"
msgstr "C<>mk<6D>re ugr<67>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
msgid "&Sort"
msgstr "&Rendez<65>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "A hivatkoz<6F>sok ABC sorrendbe rendez<65>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
msgid "<reference>"
msgstr "<hivatkoz<6F>s>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<hivatkoz<6F>s>)"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "<page>"
msgstr "<oldal>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
msgid "on page <page>"
msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<hivatkoz<6F>s> a(z) <oldal>. oldalon"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
msgid "Formatted reference"
msgstr "Form<72>zott hivatkoz<6F>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkoz<6F>s megjelenik"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
msgid "Available labels"
msgstr "El<45>rhet<65> c<>mk<6D>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
msgid "La&bels in:"
msgstr "C<>&mk<6D>k itt:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
msgid "Replace &with:"
msgstr "Mire &cser<65>li:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Csak eg<65>sz &szavakat"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
msgid "Find &Next"
msgstr "&K<>vetkez<65> ..."
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
msgid "&Replace"
msgstr "Cse&r<>l"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
msgid "Replace &All"
msgstr "M&indet cser<65>li"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
msgid "Search &backwards"
msgstr "&Visszafel<65> keres"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
msgid "&Command:"
msgstr "Paran&cs:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Export form<72>tumok:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"Az <20>talak<61>tott f<>jl feldolgoz<6F>sa a k<>vetkez<65> paranccsal ($$FName = f<>jln<6C>v)"
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
msgid "Available export converters"
msgstr "El<45>rhet<65> export <20>talak<61>t<EFBFBD>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
msgid "Suggestions:"
msgstr "Javaslatok:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Sz<53> kicser<65>l<EFBFBD>se az aktu<74>lis v<>laszt<7A>ssal"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Sz<53> hozz<7A>ad<61>sa szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rhoz"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
msgid "&Ignore"
msgstr "&Mell<6C>z"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
msgid "Ignore this word"
msgstr "Mell<6C>zze ezt a sz<73>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
msgid "I&gnore All"
msgstr "Mell<6C>zze m&indet"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Elfogadja a sz<73>t ebben az ellen<65>rz<72>sben"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
msgid "Proportion of document checked"
msgstr "Az ellen<65>rz<72>tt r<>sz ar<61>nya"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
msgid "Current word"
msgstr "Aktu<74>lis sz<73>"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
msgid "Unknown word:"
msgstr "Ismeretlen sz<73>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
msgid "Replace with selected word"
msgstr "V<>lasztott sz<73>ra cser<65>l"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
msgid "&Table Settings"
msgstr "T<>bl<62>zat &be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&V<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
msgid "Block"
msgstr "Sorkiz<69>rt"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Oszlop v<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Elfo&rgatja a t<>bl<62>zatot 90 fokkal"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Elforgatja a t<>bl<62>zatot 90 fokkal"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Elforgatja ezt a &cell<6C>t 90 fokkal"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Elforgatja ezt a cell<6C>t 90 fokkal"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTe&X kifejez<65>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Egyedi oszlopform<72>tum (LaTeX)"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Egyes<65>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
msgid "Merge cells"
msgstr "Szomsz<73>dos cell<6C>k egyes<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
msgid "Column Width"
msgstr "Oszlopsz<73>less<73>g"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "F<>gg<67>leges &igaz<61>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
msgid "Width unit"
msgstr "Sz<53>less<73>g egys<79>ge"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "<22>lland<6E> oszlopsz<73>less<73>g"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "F<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>s az <20>lland<6E> sz<73>less<73>g<EFBFBD> oszlopokhoz"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
msgid "&Borders"
msgstr "Szeg<65>lye&k"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
msgid "Set Borders"
msgstr "Szeg<65>lyek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Az aktu<74>lis cell(<28>k) szeg<65>ly<6C>nek megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nek v<>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
msgid "All Borders"
msgstr "Minden szeg<65>ly"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
msgid "&Set"
msgstr "&Mind be"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Az aktu<74>lis cell(<28>k) <20>sszes szeg<65>ly<6C>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
msgid "C&lear"
msgstr "<22>sszes t<>r&l<>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Az aktu<74>lis cell(<28>k) minden szeg<65>ly<6C>nek elt<6C>ntet<65>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
msgid "&Longtable"
msgstr "N&agy t<>bl<62>zat"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "&Use long table"
msgstr "&Nagy t<>bl<62>zat haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "V<>lassza t<>bb oldalas t<>bl<62>zatokhoz"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
msgid "Settings"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
msgid "Header:"
msgstr "Fejl<6A>c:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
msgid "Footer:"
msgstr "L<>bl<62>c:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
msgid "First header:"
msgstr "Els<6C> fejl<6A>c:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
msgid "Last footer:"
msgstr "Utols<6C> l<>bl<62>c:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
msgid "Border above"
msgstr "Szeg<65>ly fent"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
msgid "Border below"
msgstr "Szeg<65>ly lent"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
msgid "on"
msgstr "be"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Ezt az oszlopot ism<73>telje fejl<6A>ck<63>nt minden egyes oldalon (kiv<69>ve persze az "
"els<6C>n)"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Ez a sor a fejl<6A>c az els<6C> oldalon"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
"Ezt az oszlopot ism<73>telje l<>bl<62>ck<63>nt minden egyes oldalon (kiv<69>ve persze az "
"els<6C>n)"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Ez a sor a l<>bl<62>c az els<6C> oldalon"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
msgid "double"
msgstr "k<>tszeres"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
msgid "is empty"
msgstr "<22>res"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Ne jelenjen meg az utols<6C> l<>bl<62>c a kimenetben"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Ne jelenjen meg az els<6C> fejl<6A>c a kimenetben"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Lapt<70>r<EFBFBD>s az aktu<74>lis sorban"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Oldalt<6C>r<EFBFBD>s az aktu<74>lis sorban"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktu<74>lis cella:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
msgid "Current row position"
msgstr "Aktu<74>lis sorpoz<6F>ci<63>"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
msgid "Current column position"
msgstr "Aktu<74>lis oszloppoz<6F>ci<63>"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX oszt<7A>lyok"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX st<73>lusok"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX st<73>lusok"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Kiv<69>lasztott oszt<7A>lyok vagy st<73>lusok"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
msgid "Show &path"
msgstr "M&utasd a hely<6C>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "A f<>jlok el<65>r<EFBFBD>si <20>tj<74>nak megjelen<65>t<EFBFBD>se/elrejt<6A>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
msgid "Installed files"
msgstr "Telep<65>tett f<>jlok"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
msgid "&Rescan"
msgstr "Lista f&riss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "F<>jllista friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
msgid "&View"
msgstr "&N<>zet"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"A jel<65>lt f<>jl tartalm<6C>nak megjelen<65>t<EFBFBD>se. Csak akkor lehets<74>ges, ha az "
"el<65>r<EFBFBD>si <20>t is l<>that<61>."
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
msgid "Close this dialog"
msgstr "Ablak bez<65>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kulcssz<73>:"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
msgid "Index entry"
msgstr "T<>rgysz<73>"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
msgid "Entry"
msgstr "Bejegyz<79>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
msgid "Select a related word"
msgstr "V<>lasszon egy rokon<6F>rtelm<6C> sz<73>t"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
msgid "&Selection:"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>&s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
msgid "The selected entry"
msgstr "A v<>lasztott bejegyz<79>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Bejegyz<79>s cser<65>je a kijel<65>lttel"
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
msgid "&Type:"
msgstr "&T<>pus:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
msgid "Contents list"
msgstr "List<73>zott elemek"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Az URL-hez rendelt n<>v"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Hiperlink l<>trehoz<6F>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "A kimenetben l<>trehozza a hivatkoz<6F>st?"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
msgid "&Spacing:"
msgstr "&M<>rete:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
msgid "&Value:"
msgstr "<22>&rt<72>k:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
msgid "&Protect:"
msgstr "&V<>dett:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Kihagy<67>s besz<73>r<EFBFBD>sa m<>g lapt<70>r<EFBFBD>s ut<75>n is"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Egyedi <20>rt<72>k. \"Egyedi\" <20>rt<72>k sz<73>ks<6B>ges."
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
msgid "DefSkip"
msgstr "Alap kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kis kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
msgid "MedSkip"
msgstr "K<>zepes kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
msgid "BigSkip"
msgstr "Nagy kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
msgid "VFill"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
msgid "Supported spacing types"
msgstr "T<>mogatott kit<69>lt<6C>si t<>pusok"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
msgid "Default (outer)"
msgstr "Alap<61>rt<72>k"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
msgid "Outer"
msgstr "K<>ls<6C>"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
msgid "&Placement:"
msgstr "&Elhelyez<65>s:"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
msgstr "&M<>rt<72>kegys<79>g:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
msgid "Document Font"
msgstr "Dokumentum bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
msgid "&Font:"
msgstr "&Bet<65>k<EFBFBD>szlet:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
msgid "&Size:"
msgstr "M<>&ret:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
msgid "Separate Paragraphs With"
msgstr "Bekezd<7A>sek elv<6C>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
msgid "&Indentation"
msgstr "Beh<65>z<EFBFBD>&s"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Egym<79>sut<75>ni bekezd<7A>sek beh<65>z<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
msgid "&Vertical space"
msgstr "&F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Sork<72>&z:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
msgid "Two-&column document"
msgstr "&K<>thas<61>bos dokumentum"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
msgid "Format text into two columns"
msgstr "A sz<73>veget k<>t oszlopba form<72>zza"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
#: src/mathed/ref_inset.C:188
msgid "Standard"
msgstr "Norm<72>l sz<73>veg"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "T<>tel-sablon"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
#: lib/layouts/llncs.layout:375 lib/layouts/siamltex.layout:252
#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:437
msgid "Proof"
msgstr "Demonstr<74>ci<63>"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr "Demonstr<74>ci<63>:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
#: lib/layouts/llncs.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:202
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:479
msgid "Theorem"
msgstr "T<>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
msgid "Theorem #:"
msgstr "T<>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
#: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
msgid "Lemma"
msgstr "Seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
msgid "Lemma #:"
msgstr "Seg<65>dt<64>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
msgid "Corollary"
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
msgid "Corollary #:"
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:389
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:451
msgid "Proposition"
msgstr "Javaslat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
msgid "Proposition #:"
msgstr "Javaslat #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
#: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
#: lib/layouts/svjour.inc:370
msgid "Conjecture"
msgstr "Feltev<65>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
msgid "Conjecture #:"
msgstr "Feltev<65>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
msgid "Criterion"
msgstr "Krit<69>rium"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
msgid "Criterion #:"
msgstr "Krit<69>rium #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
msgid "Fact"
msgstr "T<>ny"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
msgid "Fact #:"
msgstr "T<>ny #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
msgid "Axiom"
msgstr "Axi<78>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axi<78>ma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
#: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
msgid "Definition"
msgstr "Defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
msgid "Definition #:"
msgstr "Defin<69>ci<63> #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
msgid "Example #:"
msgstr "P<>lda #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
msgid "Condition"
msgstr "Felt<6C>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
msgid "Condition #:"
msgstr "Felt<6C>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
#: lib/layouts/svjour.inc:430
msgid "Problem"
msgstr "Probl<62>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
msgid "Problem #:"
msgstr "Probl<62>ma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
msgid "Exercise"
msgstr "Feladat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
msgid "Exercise #:"
msgstr "Feladat #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:465
msgid "Remark"
msgstr "<22>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
msgid "Remark #:"
msgstr "<22>szrev<65>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:306
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
msgid "Claim"
msgstr "K<>vetel<65>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
msgid "Claim #:"
msgstr "K<>vetel<65>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
#: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
msgid "Note"
msgstr "Megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
msgid "Note #:"
msgstr "Megjegyz<79>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
msgid "Notation"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
msgid "Notation #:"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
msgid "Case"
msgstr "Eset"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
msgid "Case #:"
msgstr "Eset #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
#: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:45
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:45
#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:20
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:28
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
#: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:67
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:54
#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
#: lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Alszakasz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:76
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
#: lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alalszakasz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
msgid "Section*"
msgstr "Szakasz*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
msgstr "Alszakasz*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Alalszakasz*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
#: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
#: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/kluwer.layout:259 lib/layouts/latex8.layout:100
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:241
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
#: src/output_plaintext.C:154
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
msgid "Abstract---"
msgstr "Kivonat---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
#: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
#: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:274
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
msgid "Index Terms---"
msgstr "T<>rgyszavak---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
#: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/aguplus.inc:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:327
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
msgid "Bibliography"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:434
msgid "Appendix"
msgstr "F<>ggel<65>k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
msgid "Appendices"
msgstr "F<>ggel<65>kek"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr "<22>letrajz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "<22>letrajzNoF<6F>nyk<79>p"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
#: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
msgid "Footernote"
msgstr "L<>bjegyzet"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
msgid "MarkBoth"
msgstr "Mindkett<74> jel<65>l<EFBFBD>se"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Felsorol<6F>s"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "Sz<53>mozott felsorol<6F>s"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
msgid "Description"
msgstr "Le<4C>r<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
#: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:100
#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:113
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:130
msgid "Title"
msgstr "C<>m"
#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
#: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
#: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
#: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
#: lib/layouts/kluwer.layout:161 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
#: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:98
#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
#: lib/layouts/svjour.inc:183
msgid "Author"
msgstr "Szerz<72>"
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:179
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
#: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "C<>m"
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
#: lib/layouts/svjour.inc:237
msgid "Mail"
msgstr "Lev<65>l"
#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
#: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:231
msgid "Date"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
msgid "Acknowledgement"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:179
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/svjour.inc:309
msgid "Acknowledgements."
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok."
#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
#: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sz<53>t<EFBFBD>r"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezd<7A>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:61
msgid "Affiliation"
msgstr "Kapcsolat"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
msgid "And"
msgstr "<22>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
#: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
msgid "Acknowledgements"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
#: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
#: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
#: src/output_plaintext.C:166
msgid "References"
msgstr "Hivatkoz<6F>sok"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
msgid "PlaceFigure"
msgstr "<22>bra elhelyez<65>se"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
msgid "PlaceTable"
msgstr "T<>bl<62>zat elhelyez<65>se"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
msgid "TableComments"
msgstr "T<>bl<62>zat megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
msgid "TableRefs"
msgstr "T<>bl<62>zat hivatkoz<6F>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Megjegyz<79>s a szerkeszt<7A>nek"
#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
msgid "Facility"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
msgid "Objectname"
msgstr "Objektumn<6D>v"
#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
msgid "Dataset"
msgstr "Adatk<74>szlet"
#: lib/layouts/aastex.layout:296
msgid "Subject headings:"
msgstr "T<>rgy c<>msor:"
#: lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok]"
#: lib/layouts/aastex.layout:360
msgid "and"
msgstr "<22>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:381
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Ide rakd az <20>br<62>t:"
#: lib/layouts/aastex.layout:402
msgid "Place Table here:"
msgstr "Ide rakd a t<>bl<62>zatot:"
#: lib/layouts/aastex.layout:422
msgid "[Appendix]"
msgstr "[F<>ggel<65>k]"
#: lib/layouts/aastex.layout:482
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Megjegyz<79>s a szerkeszt<7A>nek:"
#: lib/layouts/aastex.layout:503
msgid "References. ---"
msgstr "Hivatkoz<6F>sok. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:523
msgid "Note. ---"
msgstr "Megjegyz<79>s. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:549
msgid "FigCaption"
msgstr "<22>bra c<>me"
#: lib/layouts/aastex.layout:559
msgid "Fig. ---"
msgstr "K<>p ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:576
msgid "Facility:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:602
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:629
msgid "Dataset:"
msgstr "Adatk<74>szlet"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
msgid "Theorem."
msgstr "T<>tel."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
msgid "Corollary."
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
msgid "Lemma."
msgstr "Seg<65>dt<64>tel."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
msgid "Proposition."
msgstr "Javaslat."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
msgid "Conjecture."
msgstr "Feltev<65>s."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
msgid "Criterion."
msgstr "Krit<69>rium."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmus."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
msgid "Fact."
msgstr "T<>ny."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
msgid "Axiom."
msgstr "Axi<78>ma."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
msgid "Definition."
msgstr "Defin<69>ci<63>."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
msgid "Example."
msgstr "P<>lda."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
msgid "Condition."
msgstr "Felt<6C>tel."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
msgid "Problem."
msgstr "Probl<62>ma."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
msgid "Exercise."
msgstr "Feladat."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
msgid "Remark."
msgstr "<22>szrev<65>tel."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
#: lib/layouts/svjour.inc:363
msgid "Claim."
msgstr "K<>vetel<65>s."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
msgid "Note."
msgstr "Megjegyz<79>s."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
msgid "Notation."
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
msgid "Summary"
msgstr "<22>sszegz<67>s"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
msgid "Summary."
msgstr "<22>sszegz<67>s."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:323
msgid "Acknowledgement."
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
msgid "Case."
msgstr "Eset."
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
msgid "Conclusion"
msgstr "K<>vetkeztet<65>s"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
msgid "Conclusion."
msgstr "K<>vetkeztet<65>s."
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr "\\arabic{theorem}. t<>tel"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr "\\arabic{corollary}. k<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr "\\arabic{lemma}. seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr "\\arabic{proposition}. javaslat"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr "\\arabic{conjecture}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
msgstr "\\arabic{criterion}. krit<69>rium"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
msgstr "\\arabic{algorithm}. algoritmus"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
msgid "Fact \\arabic{fact}."
msgstr "\\arabic{fact}. t<>ny"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr "\\arabic{axiom}. axi<78>ma"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr "\\arabic{definition}. defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr "\\arabic{example}. p<>lda"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
msgid "Condition \\arabic{condition}."
msgstr "\\arabic{condition}. felt<6C>tel"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
msgid "Problem \\arabic{problem}."
msgstr "\\arabic{problem}. probl<62>ma"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr "\\arabic{exercise}. feladat"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr "\\arabic{remark}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr "\\arabic{claim}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr "\\arabic{note}. megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr "\\arabic{notation}. jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
msgid "Summary \\arabic{summary}."
msgstr "\\arabic{summary}. <20>sszegz<67>s"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
msgstr "\\arabic{acknowledgement}. k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
msgid "Case \\arabic{case}."
msgstr "\\arabic{case}. eset"
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
msgstr "\\arabic{conclusion}. k<>vetkeztet<65>s"
#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
#: lib/layouts/numarticle.inc:16
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}."
#: lib/layouts/amsbook.layout:109
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Fejezet feladatok"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr "Jobb fejl<6A>c"
#: lib/layouts/apa.layout:59
msgid "Right header:"
msgstr "Jobb fejl<6A>c:"
#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
msgstr "Kivonat: "
#: lib/layouts/apa.layout:92
msgid "ShortTitle"
msgstr "R<>vid c<>m"
#: lib/layouts/apa.layout:100
msgid "Short title:"
msgstr "R<>vid c<>m:"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr "K<>t-szerz<72>"
#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "H<>rom-szerz<72>"
#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr "N<>gy-szerz<72>"
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Kapcsolat:"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "K<>t kapcsolat"
#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "H<>rom kapcsolat"
#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr "N<>gy kapcsolat"
#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
msgid "Journal"
msgstr "Foly<6C>irat"
#: lib/layouts/apa.layout:206
msgid "CopNum"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok:"
#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:89
msgid "Acknowledgments"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok"
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr "Vastagvonal"
#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Felirat k<>z<EFBFBD>pen"
#: lib/layouts/apa.layout:266
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:272
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:330
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
#: src/buffer_funcs.C:450
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
#: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "R<>sz"
#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "R<>sz*"
#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "P<>rbesz<73>d"
#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
msgid "Narrative"
msgstr "Elbesz<73>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/broadway.layout:56
msgid "ACT"
msgstr "Cselekv<6B>s"
#: lib/layouts/broadway.layout:69
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "\\arabic{act}. cselekv<6B>s"
#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
msgid "SCENE"
msgstr "SZ<53>NHELY"
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "\\arabic{scene}. SZ<53>NHELY "
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr "SZ<53>NHELY*"
#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
msgid "Speaker"
msgstr "Besz<73>l<EFBFBD>"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
msgstr "K<>zbevetett"
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid "\tEnd)"
msgstr "\tV<74>ge)"
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr "F<>GG<47>NY"
#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "Jobb c<>m"
#: lib/layouts/chess.layout:33
msgid "Mainline"
msgstr "F<>j<EFBFBD>t<EFBFBD>k"
#: lib/layouts/chess.layout:40
msgid "Mainline:"
msgstr "F<>j<EFBFBD>t<EFBFBD>k:"
#: lib/layouts/chess.layout:58
msgid "Variation"
msgstr "Vari<72>ci<63>"
#: lib/layouts/chess.layout:62
msgid "Variation:"
msgstr "Vari<72>ci<63>:"
#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "SubVariation"
msgstr "Alvari<72>ci<63>"
#: lib/layouts/chess.layout:71
msgid "Subvariation:"
msgstr "Alvari<72>ci<63>:"
#: lib/layouts/chess.layout:77
msgid "SubVariation2"
msgstr "Alvari<72>ci<63>2"
#: lib/layouts/chess.layout:80
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:86
msgid "SubVariation3"
msgstr "Alvari<72>ci<63>3"
#: lib/layouts/chess.layout:89
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:95
msgid "SubVariation4"
msgstr "Alvari<72>ci<63>4"
#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:104
msgid "SubVariation5"
msgstr "Alvari<72>ci<63>5"
#: lib/layouts/chess.layout:107
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:114
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:119
msgid "HideMoves:"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:124
msgid "ChessBoard"
msgstr "Sakkt<6B>bla"
#: lib/layouts/chess.layout:128
msgid "[chessboard]"
msgstr "[Sakkt<6B>bla]"
#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "BoardCentered"
msgstr "T<>bla k<>z<EFBFBD>pen"
#: lib/layouts/chess.layout:142
msgid "[centered board]"
msgstr "[t<>bla k<>z<EFBFBD>pen]"
#: lib/layouts/chess.layout:152
msgid "HighLight"
msgstr "Kiemel"
#: lib/layouts/chess.layout:157
msgid "Highlights:"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/chess.layout:172
msgid "Arrow"
msgstr "Ny<4E>l"
#: lib/layouts/chess.layout:177
msgid "Arrow:"
msgstr "Ny<4E>l:"
#: lib/layouts/chess.layout:183
msgid "KnightMove"
msgstr "Kir<69>ly l<>p<EFBFBD>se"
#: lib/layouts/chess.layout:188
msgid "KnightMove:"
msgstr "Kir<69>ly l<>p<EFBFBD>se:"
#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
#: lib/layouts/svjour.inc:212
msgid "Institute"
msgstr "Int<6E>zet"
#: lib/layouts/cv.layout:58
msgid "Topic"
msgstr "T<>ma"
#: lib/layouts/cv.layout:72
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
#: lib/layouts/aguplus.inc:76
msgid "Left Header"
msgstr "Bal fejl<6A>c"
#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:100
msgid "Right Header"
msgstr "Jobb fejl<6A>c"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "C<>mem"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr "Lev<65>lfejl<6A>c:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:36
msgid "Send To Address"
msgstr "C<>mzett"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
msgid "Adresse:"
msgstr "C<>m:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
msgstr "Megnyit<69>s"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
msgid "Anrede:"
msgstr "Megsz<73>l<EFBFBD>t<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
msgid "Signature"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
msgid "Unterschrift:"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
msgid "Closing"
msgstr "Z<>rsz<73>"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
msgid "Gruss:"
msgstr "K<>sz<73>nt<6E>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
msgid "encl"
msgstr "csatolva"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
msgid "Anlagen:"
msgstr "Meg<65>rkezik(?)"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ui"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr "UI:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
msgid "Verteiler:"
msgstr "Eloszt<7A>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
msgid "Betreff"
msgstr "T<>rgy"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
msgid "Betreff:"
msgstr "T<>rgy:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "V<>ros"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
msgid "Stadt:"
msgstr "V<>ros:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
msgid "Datum"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
msgid "Datum:"
msgstr "D<>tum:"
#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:81
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "Albekezd<7A>s"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Id<49>z<EFBFBD>s(hossz<73>)"
#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "Id<49>zet"
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX f<>c<EFBFBD>m"
#: lib/layouts/egs.layout:303
msgid "Author:"
msgstr "Szerz<72>:"
#: lib/layouts/egs.layout:312
msgid "Affil"
msgstr "Eggyes<65>t"
#: lib/layouts/egs.layout:326
msgid "Affilation:"
msgstr "Kapcsolat:"
#: lib/layouts/egs.layout:349
msgid "Journal:"
msgstr "Foly<6C>irat:"
#: lib/layouts/egs.layout:358
msgid "msnumber"
msgstr "ms sz<73>m"
#: lib/layouts/egs.layout:373
msgid "MS_number:"
msgstr "MS_number:"
#: lib/layouts/egs.layout:383
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Els<6C> szerz<72>"
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "Els<6C> szerz<72> csal<61>dneve:"
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:108
msgid "Received"
msgstr "Be<42>rkezett"
#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:112
msgid "Received:"
msgstr "Be<42>rkezett:"
#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:124
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadott"
#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:128
msgid "Accepted:"
msgstr "Elfogadott:"
#: lib/layouts/egs.layout:452
msgid "Offsets"
msgstr "Eltol<6F>sok"
#: lib/layouts/egs.layout:466
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
msgid "Abstract."
msgstr "Kivonat."
#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-k<>d"
#: lib/layouts/elsart.layout:133
msgid "Author Address"
msgstr "Szerz<72> c<>m"
#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
msgid "Address:"
msgstr "C<>m:"
#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
msgid "Author Email"
msgstr "Szerz<72> e-mail"
#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Author URL"
msgstr "Szerz<72> URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
msgid "Thanks"
msgstr "K<>sz<73>net"
#: lib/layouts/elsart.layout:279
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. t<>tel"
#: lib/layouts/elsart.layout:308
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:322
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/elsart.layout:329
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/elsart.layout:336
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat"
#: lib/layouts/elsart.layout:343
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. krit<69>rium"
#: lib/layouts/elsart.layout:350
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus"
#: lib/layouts/elsart.layout:357
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/elsart.layout:371
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:378
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. p<>lda"
#: lib/layouts/elsart.layout:385
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. probl<62>ma"
#: lib/layouts/elsart.layout:392
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/elsart.layout:399
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:406
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>vetel<65>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:414
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "\\arabic{summ}. <20>sszegz<67>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:422
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "\\arabic{case}. eset"
#: lib/layouts/elsart.layout:434
msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/entcs.layout:72
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:98
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcssz<73>"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
msgid "Key words:"
msgstr "Kulcsszavak:"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "F<>lia fej"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "F<>lia r<>vid fej"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "F<>lia fej elforgat<61>sa"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "F<>lia r<>vid fej elforgat<61>sa"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr "Felsorol<6F>s (f<>lia)"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "CrossList"
msgstr "Kereszt lista (f<>lia)"
#: lib/layouts/foils.layout:118
msgid "><"
msgstr "><"
#: lib/layouts/foils.layout:164
msgid "My Logo"
msgstr "Saj<61>t embl<62>ma"
#: lib/layouts/foils.layout:173
msgid "My Logo:"
msgstr "Saj<61>t embl<62>ma:"
#: lib/layouts/foils.layout:182
msgid "Restriction"
msgstr "Korl<72>toz<6F>s"
#: lib/layouts/foils.layout:186
msgid "Restriction:"
msgstr "Korl<72>toz<6F>s:"
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
msgid "Left Header:"
msgstr "Bal fejl<6A>c:"
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
msgid "Right Header:"
msgstr "Jobb fejl<6A>c:"
#: lib/layouts/foils.layout:206
msgid "Right Footer"
msgstr "Jobb l<>bjegyzet"
#: lib/layouts/foils.layout:210
msgid "Right Footer:"
msgstr "Jobb l<>bjegyzet:"
#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
#: lib/layouts/svjour.inc:482
msgid "Theorem #."
msgstr "T<>tel #."
#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
#: lib/layouts/svjour.inc:419
msgid "Lemma #."
msgstr "Seg<65>dt<64>tel #."
#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
#: lib/layouts/svjour.inc:380
msgid "Corollary #."
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny #."
#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Proposition #."
msgstr "Javaslat #."
#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
#: lib/layouts/svjour.inc:394
msgid "Definition #."
msgstr "Defin<69>ci<63> #."
#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:378
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Proof."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
msgid "Theorem*"
msgstr "T<>tel*"
#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
msgid "Lemma*"
msgstr "Seg<65>dt<64>tel*"
#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
msgid "Corollary*"
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny*"
#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
msgid "Proposition*"
msgstr "Javaslat*"
#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
msgid "Definition*"
msgstr "Defin<69>ci<63>*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
msgid "Brieftext"
msgstr "Lev<65>lsz<73>vege"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
msgid "Text:"
msgstr "Sz<53>veg:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
msgid "Unterschrift"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
msgid "Strasse"
msgstr "Utca"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
msgid "Strasse:"
msgstr "Utca:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
msgid "Zusatz"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
msgid "Zusatz:"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
msgid "Ort"
msgstr "Hely"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
msgid "Ort:"
msgstr "Hely:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
msgid "Land"
msgstr "Orsz<73>g"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
msgid "Land:"
msgstr "Orsz<73>g:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Felad<61> c<>me"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
msgid "RetourAdresse:"
msgstr "Felad<61> c<>me:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
msgid "MeinZeichen"
msgstr "Saj<61>tjel"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "Saj<61>tjel:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
msgid "IhrZeichen"
msgstr "<22>njele"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "<22>njele:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "<22>n<EFBFBD>r<EFBFBD>sa"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr "<22>n<EFBFBD>r<EFBFBD>sa:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
msgid "Telefon:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
msgid "Telex:"
msgstr "Telex:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
msgid "EMail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
msgid "EMail:"
msgstr "E-mail:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
msgid "BLZ"
msgstr "Banki azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
msgid "BLZ:"
msgstr "Banki azonos<6F>t<EFBFBD>:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
msgid "Konto"
msgstr "Sz<53>mla"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
msgid "Konto:"
msgstr "Sz<53>mla:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postai megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postai megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
msgid "Adresse"
msgstr "C<>m"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
msgid "Anrede"
msgstr "Megsz<73>l<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
msgid "Anlagen"
msgstr "Meg<65>rkezik(?)"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
msgid "Verteiler"
msgstr "Eloszt<7A>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
msgid "Gruss"
msgstr "K<>sz<73>nt<6E>s"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
msgid "Letter"
msgstr "Lev<65>l"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
msgid "Letter:"
msgstr "Lev<65>l:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
msgid "Signature:"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
msgid "Street"
msgstr "Utca"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
msgid "Street:"
msgstr "Utca:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
msgid "Addition"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
msgid "Addition:"
msgstr "Tov<6F>bb<62>:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
msgid "Town"
msgstr "V<>ros"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
msgid "Town:"
msgstr "V<>ros:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
msgid "State"
msgstr "<22>llam"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
msgid "State:"
msgstr "<22>llam:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Felad<61> c<>me"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Visszak<61>ld<6C>si c<>m:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
msgid "MyRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
msgid "MyRef:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
msgid "YourRef:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourMail"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
msgid "YourMail:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
msgid "BankCode"
msgstr "Bankk<6B>d"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
msgid "BankCode:"
msgstr "Bankk<6B>d:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
msgid "BankAccount"
msgstr "Banksz<73>mlasz<73>m"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
msgid "BankAccount:"
msgstr "Banksz<73>mlasz<73>m:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
msgid "PostalComment"
msgstr "Postai megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
msgid "PostalComment:"
msgstr "Postai Megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
msgid "Date:"
msgstr "D<>tum:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkoz<6F>sok"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
msgid "Reference:"
msgstr "Hivatkoz<6F>s:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
msgid "Opening:"
msgstr "Nyit<69>sz<73>:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
msgid "Encl."
msgstr "Csatolva."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
msgid "Encl.:"
msgstr "Csatolva:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing:"
msgstr "Z<>rsz<73>:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
msgid "NameRowA"
msgstr "N<>vsorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
msgid "NameRowA:"
msgstr "N<>vSorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
msgid "NameRowB"
msgstr "N<>vsorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
msgid "NameRowB:"
msgstr "N<>vSorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
msgid "NameRowC"
msgstr "N<>vsorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
msgid "NameRowC:"
msgstr "N<>vSorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
msgid "NameRowD"
msgstr "N<>vsorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
msgid "NameRowD:"
msgstr "N<>vSorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
msgid "NameRowE"
msgstr "N<>vsorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
msgid "NameRowE:"
msgstr "N<>vSorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
msgid "NameRowF"
msgstr "N<>vsorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
msgid "NameRowF:"
msgstr "N<>vSorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
msgid "NameRowG"
msgstr "N<>vsorG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
msgid "NameRowG:"
msgstr "N<>vSorG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
msgid "AddressRowA"
msgstr "C<>msorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "AddressRowA:"
msgstr "C<>msorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
msgid "AddressRowB"
msgstr "C<>msorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
msgid "AddressRowB:"
msgstr "C<>msorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowC"
msgstr "C<>msorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
msgid "AddressRowC:"
msgstr "C<>msorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
msgid "AddressRowD"
msgstr "C<>msorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
msgid "AddressRowD:"
msgstr "C<>msorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
msgid "AddressRowE"
msgstr "C<>msorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
msgid "AddressRowE:"
msgstr "C<>msorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "AddressRowF"
msgstr "C<>msorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
msgid "AddressRowF:"
msgstr "C<>msorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefonsorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelefonsorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefonsorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelefonSorB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefonsorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelefonSorC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefonsorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelefonSorD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefonsorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelefonSorE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefonsorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelefonSorF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetSorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetSorA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetSorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetSorB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetSorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetSorC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetSorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetSorD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetSorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetSorE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetSorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetSorF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
msgid "BankRowA"
msgstr "BankSorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowA:"
msgstr "BankSorA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowB"
msgstr "BankSorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowB:"
msgstr "BankSorB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowC"
msgstr "BankSorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowC:"
msgstr "BankSorC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowD"
msgstr "BankSorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowD:"
msgstr "BankSorD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowE"
msgstr "BankSorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowE:"
msgstr "BankSorE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
msgid "BankRowF"
msgstr "BankSorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
msgid "BankRowF:"
msgstr "BankSorF:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr "K<>vetel<65>s #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyz<79>sek"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks #."
msgstr "<22>szrev<65>telek #."
#: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
msgid "More"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:68
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
msgid "INT."
msgstr "Bels<6C>"
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
msgid "EXT."
msgstr "K<>ls<6C>"
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
msgid "Continuing"
msgstr "Folytat<61>s"
#: lib/layouts/hollywood.layout:205
msgid "(continuing)"
msgstr "(folytat<61>s)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:232
msgid "Transition"
msgstr "<22>tmenet"
#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:273
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
msgid "General"
msgstr "<22>ltal<61>nos"
#: lib/layouts/hollywood.layout:307
msgid "Scene"
msgstr "Helysz<73>n"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
msgid "Classification Codes"
msgstr "Oszt<7A>lyoz<6F>si k<>dok"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
msgid "Step"
msgstr "L<>p<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "\\arabic{step}. l<>p<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
msgid "Prop"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
msgid "Question"
msgstr "K<>rd<72>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "\\arabic{question}. k<>rd<72>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
msgid "Conjecture "
msgstr "Feltev<65>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
msgid "Appendices Section"
msgstr "F<>ggel<65>k szakasz"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "--- F<>ggel<65>kek ---"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}. mell<6C>klet"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "@Section@.\\arabic{example}. p<>lda"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr "@Section@.\\arabic{remark}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr "@Section@.\\arabic{notation}. jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. t<>tel"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "@Section@.\\arabic{corollary}. k<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "@Section@.\\arabic{lemma}. seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr "@Section@.\\arabic{question}. k<>rd<72>s"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "@Section@.\\arabic{claim}. k<>vetel<65>s"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/kluwer.layout:195
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:204
msgid "Address for Offprints:"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:214
msgid "RunningTitle"
msgstr "Fut<75> c<>m"
#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
#: lib/layouts/svjour.inc:179
msgid "Running title:"
msgstr "Fut<75> c<>m:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Fut<75> szerz<72>"
#: lib/layouts/kluwer.layout:245
msgid "Running author:"
msgstr "Fut<75> szerz<72>:"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:46
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
msgid "Chapter"
msgstr "Fejezet"
#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Fut<75> LaTeX c<>m"
#: lib/layouts/llncs.layout:169
msgid "TOC Title"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k c<>m"
#: lib/layouts/llncs.layout:173
msgid "TOC title:"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k c<>m:"
#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
msgid "Author Running"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
msgid "Author Running:"
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:206
msgid "TOC Author"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k szerz<72>"
#: lib/layouts/llncs.layout:210
msgid "TOC Author:"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k szerz<72>:"
#: lib/layouts/llncs.layout:299
msgid "Case #."
msgstr "Eset #."
#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
msgid "Conjecture #."
msgstr "Feltev<65>s #."
#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
msgid "Example #."
msgstr "P<>lda #."
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
msgid "Exercise #."
msgstr "Feladat #."
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
msgid "Note #."
msgstr "Megjegyz<79>s #."
#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
msgid "Problem #."
msgstr "Probl<62>ma #."
#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
msgid "Property"
msgstr "Tulajdons<6E>g"
#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
msgid "Property #."
msgstr "Tulajdons<6E>g #."
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
msgid "Question #."
msgstr "K<>rd<72>s #."
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Remark #."
msgstr "<22>szrev<65>tel #."
#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
msgid "Solution"
msgstr "Megold<6C>s"
#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
msgid "Solution #."
msgstr "Megold<6C>s #."
#: lib/layouts/memoir.layout:76
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Fejezetpontos(?)"
#: lib/layouts/memoir.layout:97
msgid "Epigraph"
msgstr ""
#: lib/layouts/memoir.layout:109
msgid "Poemtitle"
msgstr "Versc<73>m"
#: lib/layouts/memoir.layout:127
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Versc<73>m*"
#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Legend"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/paper.layout:153
msgid "SubTitle"
msgstr "Alc<6C>m"
#: lib/layouts/paper.layout:164
msgid "Institution"
msgstr "Int<6E>zet"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
msgid "Preprint"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
msgstr "K<>sz<73>net:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Elektronikus c<>m:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:209
msgid "acknowledgments"
msgstr "k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok"
#: lib/layouts/revtex4.layout:219
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:226
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS sz<73>m:"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}."
#: lib/layouts/scrbook.layout:18
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}."
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
#: lib/layouts/scrclass.inc:32
msgid "Labeling"
msgstr "C<>mk<6D>z<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
msgid "L"
msgstr "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
msgid "O"
msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "UI"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
msgstr "Csatolva"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "encl:"
msgstr "csatolva:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
#: lib/layouts/stdletter.inc:135
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
msgid "Place"
msgstr "Hely"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
msgid "Place:"
msgstr "Hely:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
msgid "Backaddress"
msgstr "Felad<61> c<>me"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress:"
msgstr "Visszak<61>ld<6C>si c<>m:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
msgid "Specialmail"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
msgid "Specialmail:"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nleges lev<65>l:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
#: lib/layouts/stdletter.inc:127
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:131
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
msgid "Title:"
msgstr "C<>m:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Subject"
msgstr "T<>rgy"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
msgid "Subject:"
msgstr "T<>rgy:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Your ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Customer"
msgstr "V<>s<EFBFBD>rl<72>"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer no.:"
msgstr "V<>s<EFBFBD>rl<72> sz<73>m:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
msgid "Invoice"
msgstr "Sz<53>mla"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Sz<53>mla sz<73>ma:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
msgid "NextAddress"
msgstr "K<>vetkez<65> c<>m"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
msgid "Next Address:"
msgstr "K<>vetkez<65> c<>m:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Ut<55>irat:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
msgid "Sender Name:"
msgstr "K<>ld<6C> neve:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
msgid "SenderAddress"
msgstr "K<>ld<6C> c<>me"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
msgid "Sender Address:"
msgstr "K<>ld<6C> c<>me:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
msgid "Sender Phone:"
msgstr "K<>ld<6C> telefonsz<73>ma:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Sender Fax:"
msgstr "K<>ld<6C> faxsz<73>ma:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "k<>ld<6C> E-mail:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
msgid "Sender URL:"
msgstr "K<>ld<6C> URL:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
msgid "Logo"
msgstr "Log<6F>"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
msgid "Logo:"
msgstr "Log<6F>:"
#: lib/layouts/seminar.layout:47
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Fekv<6B>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:53
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Fekv<6B>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:58
msgid "PortraitSlide"
msgstr "<22>ll<6C>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "Portrait Slide"
msgstr "<22>ll<6C>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
msgid "Slide"
msgstr "F<>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:73
msgid "Slide*"
msgstr "F<>lia*"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
msgid "SlideHeading"
msgstr "F<>lia f<>c<EFBFBD>m"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "F<>lia alc<6C>m"
#: lib/layouts/seminar.layout:90
msgid "ListOfSlides"
msgstr "F<>lialista"
#: lib/layouts/seminar.layout:96
msgid "List Of Slides"
msgstr "F<>lialista"
#: lib/layouts/seminar.layout:100
msgid "SlideContents"
msgstr "F<>lia tartalma"
#: lib/layouts/seminar.layout:106
msgid "Slidecontents"
msgstr "F<>lia tartalma"
#: lib/layouts/seminar.layout:110
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:116
msgid "Progress Contents"
msgstr "Menetrend"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "\tEnd."
msgstr "\tV<74>ge."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgid "Paragraph*"
msgstr "Bekezd<7A>s*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:172
msgid "Key words."
msgstr "Kulcsszavak."
#: lib/layouts/siamltex.layout:176
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:179
msgid "AMS subject classifications."
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:104
msgid "New Slide:"
msgstr "<22>j f<>lia:"
#: lib/layouts/slides.layout:126
msgid "Overlay"
msgstr "<22>tfed<65>s"
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr "<22>j <20>tfed<65>s:"
#: lib/layouts/slides.layout:183
msgid "New Note:"
msgstr "<22>j megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/slides.layout:208
msgid "InvisibleText"
msgstr "L<>thatatlan sz<73>veg"
#: lib/layouts/slides.layout:216
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "<L<>thatatlan sz<73>veg>"
#: lib/layouts/slides.layout:233
msgid "VisibleText"
msgstr "L<>that<61> sz<73>veg"
#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<L<>that<61> sz<73>veg>"
#: lib/layouts/spie.layout:54
msgid "Authorinfo"
msgstr "Szerz<72> inf<6E>"
#: lib/layouts/spie.layout:66
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Szerz<72> inf<6E>:"
#: lib/layouts/spie.layout:79
msgid "ABSTRACT"
msgstr "KIVONAT"
#: lib/layouts/spie.layout:94
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "K<>SZ<53>NETNYILV<4C>N<EFBFBD>T<EFBFBD>SOK"
#: lib/layouts/aapaper.inc:56
msgid "email:"
msgstr "email:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Fogalomt<6D>r nincs t<>mogatva az <20>jkelet<65> A&A-ban:"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Alalbekezd<7A>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
msgstr "-- Fejl<6A>c --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
msgid "Special-section"
msgstr "Speci<63>lis-szakasz"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
msgid "Special-section:"
msgstr "Speci<63>lis-szakasz:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
msgstr "AGU-foly<6C>irat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
msgstr "AGU-foly<6C>irat:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Id<49>zet sz<73>m"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
msgstr "Id<49>zet sz<73>m:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
msgstr "T<>rgysz<73>-elemek"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
msgstr "T<>rgysz<73>-elemek ..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
msgstr "T<>rgysz<73>-elem"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
msgid "Index-term:"
msgstr "T<>rgysz<73>-elem:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
msgstr "Kereszt kifejez<65>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
msgstr "Kereszt kifejez<65>s:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>-megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>-mat-megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
msgid "Revised"
msgstr "Jav<61>tott"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
msgid "Revised:"
msgstr "Jav<61>tott:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
msgid "Ident-line"
msgstr "Beh<65>zott sor"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
msgid "Ident-line:"
msgstr "Beh<65>zott sor"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
msgid "Runhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr "Online kiad<61>s:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
msgid "Citation"
msgstr "Id<49>zet"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
msgid "Citation:"
msgstr "Id<49>zet:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr "Post<73>z<EFBFBD>si sorrend"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr "Post<73>z<EFBFBD>si sorrend:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr "AGU-oldalak"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
msgid "AGU-pages:"
msgstr "AGU-oldalak:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
msgid "Words"
msgstr "Szavak"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
msgid "Words:"
msgstr "Szavak:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
msgid "Figures"
msgstr "<22>br<62>k"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
msgid "Figures:"
msgstr "<22>br<62>k:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
msgid "Tables"
msgstr "T<>bl<62>zatok"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
msgid "Tables:"
msgstr "T<>bl<62>zat:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
msgstr "Adatk<74>szletek"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
msgid "Datasets:"
msgstr "Adatk<74>szletek:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:132
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:136
msgid "CCC code:"
msgstr "CCC k<>d:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:145
msgid "PaperId"
msgstr "Pap<61>r azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: lib/layouts/aguplus.inc:149
msgid "Paper Id:"
msgstr "Pap<61>r azonos<6F>t<EFBFBD>:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:153
msgid "AuthorAddr"
msgstr "Szerz<72>c<EFBFBD>me"
#: lib/layouts/aguplus.inc:157
msgid "Author Address:"
msgstr "Szerz<72> c<>me:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:161
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:165
msgid "Slug Comment:"
msgstr "K<>ztes megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:181
msgid "Plate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:191
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:202
msgid "Table Caption"
msgstr "T<>bl<62>zat c<>me"
#: lib/layouts/aguplus.inc:213
msgid "TableCaption"
msgstr "T<>bl<62>zat c<>me"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Current Address"
msgstr "Jelenlegi c<>m"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Current address:"
msgstr "Jelenlegi c<>m:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail c<>m:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Kulcsszavak <20>s fr<66>zisok:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
msgid "Dedicatory"
msgstr "Aj<41>nl<6E>"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:126
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedik<69>l<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
msgid "Translator"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
msgid "Translator:"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
msgid "Subjectclass"
msgstr "T<>rgyoszt<7A>ly"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "1991 Mathematikai T<>rgy Oszt<7A>lyoz<6F>s:"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
msgid "Algorithm #."
msgstr "Algoritmus #."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
msgid "Conjecture*"
msgstr "Feltev<65>s*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. krit<69>rium"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. algoritmus"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. t<>ny"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
msgid "Fact*"
msgstr "T<>ny*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. axi<78>ma"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. p<>lda"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
msgid "Example*"
msgstr "P<>lda*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. felt<6C>tel"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
msgid "Condition*"
msgstr "Felt<6C>tel*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. probl<62>ma"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
msgid "Problem*"
msgstr "Probl<62>ma*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
msgid "Exercise*"
msgstr "Feladat*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
msgid "Remark*"
msgstr "<22>szrev<65>tel*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>vetel<65>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
msgid "Claim*"
msgstr "K<>vetel<65>s*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
msgid "Note*"
msgstr "Megjegyz<79>s*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
msgid "Notation*"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. <20>sszegz<67>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. eset"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>vetkeztet<65>s"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
msgid "Conclusion*"
msgstr "K<>vetkeztet<65>s*"
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Bet<65>szerinti"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
msgid "Chapter*"
msgstr "Fejezet*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Albekezd<7A>s*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "Szerz<72>csoport"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr "Rev<65>zi<7A> el<65><6C>lete"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
msgid "Revision History"
msgstr "Rev<65>zi<7A> el<65><6C>lete"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
msgid "Revision"
msgstr "Rev<65>zi<7A>"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Rev<65>zi<7A>s megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
msgid "FirstName"
msgstr "Keresztn<74>v"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
msgid "Surname"
msgstr "Csal<61>dn<64>v"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}. r<>sz"
#: lib/layouts/numarticle.inc:17
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}."
#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr "@Section@\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "@Subsection@\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr "@Subsubsection@\\arabic{paragraph}."
#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr "@Paragraph@\\arabic{subparagraph}."
#: lib/layouts/numreport.inc:15
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}. fejezet"
#: lib/layouts/numreport.inc:16
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}. mell<6C>klet"
#: lib/layouts/numreport.inc:22
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}."
#: lib/layouts/numreport.inc:23
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "\\Alph{section}. mell<6C>klet:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
msgid "Addpart"
msgstr "R<>sz hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:104
msgid "Addchap"
msgstr "Fejezet hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addsec"
msgstr "Szakasz hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap*"
msgstr "Fejezet hozz<7A>ad<61>sa*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec*"
msgstr "Szakasz hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:128
msgid "Minisec"
msgstr "Miniszakasz"
#: lib/layouts/scrclass.inc:174
msgid "Publishers"
msgstr "Kiad<61>k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
msgid "Dedication"
msgstr "Aj<41>nl<6E>s"
#: lib/layouts/scrclass.inc:186
msgid "Titlehead"
msgstr "C<>mfej"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr "Felirat felette"
#: lib/layouts/scrclass.inc:237
msgid "Captionbelow"
msgstr "Felirat alatta"
#: lib/layouts/scrclass.inc:243
msgid "Dictum"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
msgid "Table"
msgstr "T<>bl<62>zat"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "T<>bl<62>zatok list<73>ja"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "<22>bra"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "<22>br<62>k list<73>ja"
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmusok list<73>ja"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
msgid "Senseless!"
msgstr "<22>rtelmetlen!"
#: lib/layouts/stdlists.inc:103
msgid "#*"
msgstr "#*"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:113
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Corr Author:"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:245
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
#: lib/layouts/svjour.inc:249
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints:"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikai"
#: lib/languages:3
msgid "American"
msgstr "Amerikai"
#: lib/languages:4
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
#: lib/languages:5
msgid "Austrian"
msgstr "Osztr<74>k"
#: lib/languages:6
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "Osztr<74>k (<28>j <20>r<EFBFBD>sm<73>d)"
#: lib/languages:7
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
#: lib/languages:8
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
#: lib/languages:9
msgid "Basque"
msgstr "Baszk"
#: lib/languages:10
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portug<75>l (Brazil)"
#: lib/languages:11
msgid "Breton"
msgstr "Bretoni"
#: lib/languages:12
msgid "British"
msgstr "Angol (UK)"
#: lib/languages:13
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolg<6C>r"
#: lib/languages:14
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadai"
#: lib/languages:15
msgid "French Canadian"
msgstr "Francia-kanadai"
#: lib/languages:16
msgid "Catalan"
msgstr "Katal<61>n"
#: lib/languages:17
msgid "Croatian"
msgstr "Horv<72>t"
#: lib/languages:18
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
#: lib/languages:19
msgid "Danish"
msgstr "D<>n"
#: lib/languages:20
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
#: lib/languages:21
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: lib/languages:22
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperant<6E>"
#: lib/languages:24
msgid "Estonian"
msgstr "<22>szt"
#: lib/languages:25
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
#: lib/languages:27
msgid "French"
msgstr "Francia"
#: lib/languages:28
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: lib/languages:31
msgid "German"
msgstr "N<>met"
#: lib/languages:32
msgid "German (new spelling)"
msgstr "N<>met (<28>j <20>r<EFBFBD>sm<73>d)"
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr "H<>ber"
#: lib/languages:36
msgid "Irish"
msgstr "<22>r"
#: lib/languages:37
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
#: lib/languages:38
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazah"
#: lib/languages:41
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litv<74>n"
#: lib/languages:42
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
#: lib/languages:43
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
#: lib/languages:44
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
#: lib/languages:45
msgid "Norsk"
msgstr "Norv<72>g"
#: lib/languages:46
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
#: lib/languages:47
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
#: lib/languages:48
msgid "Portugese"
msgstr "Portug<75>l"
#: lib/languages:49
msgid "Romanian"
msgstr "Rom<6F>n"
#: lib/languages:50
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
#: lib/languages:51
msgid "Scottish"
msgstr "Sk<53>t"
#: lib/languages:52
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
#: lib/languages:53
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Szerb-horv<72>t"
#: lib/languages:54
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: lib/languages:55
msgid "Slovak"
msgstr "Szlov<6F>k"
#: lib/languages:56
msgid "Slovene"
msgstr "Szlov<6F>n"
#: lib/languages:57
msgid "Swedish"
msgstr "Sv<53>d"
#: lib/languages:58
msgid "Thai"
msgstr "Thaif<69>ldi"
#: lib/languages:59
msgid "Turkish"
msgstr "T<>r<EFBFBD>k"
#: lib/languages:60
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukr<6B>n"
#: lib/languages:63
msgid "Welsh"
msgstr "Walesi"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
msgid "File|F"
msgstr "F<>jl|F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
msgid "Edit|E"
msgstr "Szerkeszt<7A>s|e"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
msgid "Insert|I"
msgstr "Besz<73>r<EFBFBD>s|B"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "Form<72>tum|r"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
msgid "View|V"
msgstr "N<>zet|z"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navig<69>ci<63>|N"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumentumok|D"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
msgid "Help|H"
msgstr "Seg<65>ts<74>g|S"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
msgid "New|N"
msgstr "<22>j|j"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "<22>j, sablon alapj<70>n ...|l"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
msgid "Open...|O"
msgstr "Megnyit<69>s ...|n"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
msgid "Close|C"
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s|z"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
msgid "Save|S"
msgstr "Ment<6E>s|e"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ment<6E>s m<>sk<73>nt ...|t"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
msgid "Revert|R"
msgstr "Visszat<61>r|r"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
msgid "Version Control|V"
msgstr "Verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>s|V"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
msgid "Import|I"
msgstr "Import<72>l<EFBFBD>s|I"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
msgid "Export|E"
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>s|x"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
msgid "Print...|P"
msgstr "Nyomtat<61>s ...|o"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax ...|F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
msgid "Exit|x"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s|K"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
msgid "Register...|R"
msgstr "Regisztr<74>l<EFBFBD>s ...|R"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok bejegyz<79>se ...|V"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Szerkeszt<7A>sre kihoz|o"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az el<65>z<EFBFBD> verzi<7A>hoz|l"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Utols<6C> m<>dos<6F>t<EFBFBD>sok bevitel<65>nek t<>rl<72>se|U"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
msgid "Show History|H"
msgstr "El<45>zm<7A>nyek|E"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
msgid "Custom...|C"
msgstr "Egy<67>b ...|E"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
msgid "Undo|U"
msgstr "Visszavon<6F>s|n"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "M<>gis alkalmaz|M"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s|K"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "M<>sol<6F>s|o"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "Beilleszt<7A>s|i"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Beilleszt<7A>s v<>g<EFBFBD>lapr<70>l|v"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Keres<65>s <20>s csere ...|c"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "T<>bl<62>zat|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
msgid "Math|M"
msgstr "K<>plet|p"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:425
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> ...|H"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Szinon<6F>m<EFBFBD>k ..."
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:427
msgid "Count Words|W"
msgstr "Szavak megsz<73>mol<6F>sa|S"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:428
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX ellen<65>rz<72>s|n"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se|k"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:435
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ...|B"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "<22>jrakonfigur<75>l<EFBFBD>s|r"
#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s sorokk<6B>nt|s"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s bekezd<7A>sekk<6B>nt|b"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Cellaegyes<65>t<EFBFBD>s|C"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "Fels<6C> vonal|F"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Als<6C> vonal|s"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "Bal oldali vonal|l"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "Jobb oldali vonal|b"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s|a"
#: lib/ui/classic.ui:129
msgid "Add Row|A"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa|a"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Sor t<>rl<72>se|o"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
msgid "Copy Row"
msgstr "Sor m<>sol<6F>sa"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
msgid "Swap Rows"
msgstr "Sorok cser<65>je"
#: lib/ui/classic.ui:134
msgid "Add Column|u"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa|h"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se|p"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
msgid "Copy Column"
msgstr "Oszlop m<>sol<6F>sa"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
msgid "Swap Columns"
msgstr "Oszlopok cser<65>je"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
msgid "Left|L"
msgstr "Balra|B"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
msgid "Center|C"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre|K"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
msgid "Right|R"
msgstr "Jobbra|J"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
msgid "Top|T"
msgstr "Fent|F"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
msgid "Middle|M"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pen|n"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
msgid "Bottom|B"
msgstr "Lent|L"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Sz<53>moz<6F>s v<>lt<6C>sa|z"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Sorsz<73>moz<6F>s v<>lt<6C>sa|v"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Hat<61>rok t<>pus<75>nak v<>lt<6C>sa|l"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "K<>plet t<>pus v<>lt<6C>s|K"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Sz<53>m<EFBFBD>t<EFBFBD>g<EFBFBD>pes algebrai rendszer haszn<7A>lata|h"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s|a"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa|S"
#: lib/ui/classic.ui:171
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Sor t<>rl<72>se|t"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa|O"
#: lib/ui/classic.ui:176
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se|e"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
msgid "Default|t"
msgstr "Alap<61>rt<72>k|t"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
msgid "Display|D"
msgstr "Megjelen<65>tett"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
msgid "Inline|I"
msgstr "Besz<73>rt"
#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
msgid "Octave"
msgstr "Okt<6B>lis"
#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
msgid "Mathematica"
msgstr "Matematika"
#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, egyszer<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, factor"
#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
#: lib/ui/stdmenus.ui:290
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Besz<73>rt k<>plet|z"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Megjelen<65>tett k<>plet"
#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Egyenletrendszer k<>rnyezet|g"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s k<>rnyezet|a"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "AlignAt k<>rnyezet"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Flalign k<>rnyezet|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr "Gather k<>rnyezet"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "T<>bbsoros k<>rnyezet"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
msgid "Math|h"
msgstr "K<>plet|l"
#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speci<63>lis jel|c"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
msgid "Citation...|C"
msgstr "Id<49>zet ...|I"
#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s ...|r"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
msgid "Label...|L"
msgstr "C<>mke ...|m"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
msgid "Footnote|F"
msgstr "L<>bjegyzet|b"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Sz<53>ljegyzet|e"
#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
msgid "Short Title"
msgstr "R<>vid c<>m"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
msgstr "T<>rgymutat<61>-bejegyz<79>s|y"
#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "URL...|U"
msgstr "URL ...|U"
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
msgid "Note|N"
msgstr "Megjegyz<79>s|z"
#: lib/ui/classic.ui:226
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "List<73>k <20>s tartalomjegyz<79>k|o"
#: lib/ui/classic.ui:228
msgid "TeX Code|T"
msgstr "TeX k<>d|X"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minilap|p"
#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafika ...|G"
#: lib/ui/classic.ui:231
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "T<>bl<62>zat ...|b"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Floats|a"
msgstr "<22>sztat<61>sok|a"
#: lib/ui/classic.ui:234
msgid "Include File...|d"
msgstr "F<>jl csatol<6F>sa ...|c"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Insert File|e"
msgstr "F<>jl besz<73>r<EFBFBD>sa|e"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "External Material...|x"
msgstr "K<>ls<6C> anyag ...|K"
#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
msgid "Superscript|S"
msgstr "Fels<6C> index|F"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
msgid "Subscript|u"
msgstr "Als<6C> index|x"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "V<>zszintes kit<69>lt<6C>s|V"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Sz<53>elv<6C>laszt<7A>si pont|p"
#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligat<61>rat<61>r<EFBFBD>s|L"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
msgid "Protected Space|r"
msgstr "V<>dett sz<73>k<EFBFBD>z|s"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>z|B"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Keskeny k<>z|K"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
msgid "Vertical Space..."
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s ..."
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
msgid "Line Break|L"
msgstr "Sort<72>r<EFBFBD>s|r"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "H<>rmaspont|o"
#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Mondat v<>ge|v"
#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Aposztrof|p"
#: lib/ui/classic.ui:253
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Hagyom<6F>nyos id<69>z<EFBFBD>jel|H"
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Men<65> elv<6C>laszt<7A>|M"
#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
msgid "Horizontal Line"
msgstr "V<>zszintes vonal"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
msgid "Page Break"
msgstr "Oldalt<6C>r<EFBFBD>s"
#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "Display Formula|D"
msgstr "K<>plet megjelen<65>t<EFBFBD>se|K"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Egyenletrendszer k<>rnyezet|E"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS igaz<61>t<EFBFBD>si k<>rnyezet|M"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat k<>rnyezet|t"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign k<>rnyezet|f"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather k<>rnyezet|A"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS t<>bbsoros k<>rnyezet|r"
#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
msgid "Array Environment|y"
msgstr "T<>mb<6D>s k<>rnyezet|y"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Esetek k<>rnyezet|s"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
msgid "Split Environment|S"
msgstr "K<>rnyezet feloszt<7A>sa|o"
#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Font Change|o"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet v<>lt<6C>sa|B"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Math Panel|l"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A>|l"
#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
msgid "Math Normal Font"
msgstr "K<>plet alap bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "K<>plet kalligrafikus csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "K<>plet frakt<6B>r csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "Math Roman Family"
msgstr "K<>plet Roman csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "K<>plet Sans Serif csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
msgid "Math Bold Series"
msgstr "K<>plet f<>lk<6C>v<EFBFBD>r t<>pus"
#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Sz<53>veg alap bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Sz<53>veg Roman csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Sz<53>veg Sans Serif csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Sz<53>veg <20>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p bet<65>csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Sz<53>veg f<>lk<6C>v<EFBFBD>r t<>pus"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Sz<53>veg norm<72>l t<>pus"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Sz<53>veg d<>lt alak"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Sz<53>veg kiskapit<69>lis alak"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Sz<53>veg d<>nt<6E>tt alak"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Sz<53>veg <20>ll<6C> alak"
#: lib/ui/classic.ui:306
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt <20>bra"
#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k|T"
#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
msgid "Index List|I"
msgstr "T<>rgymutat<61>lista|l"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX irodalomjegyz<79>k ...|B"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokumentum ...|X"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
msgid "Plain Text as Lines...|L"
msgstr "Sima sz<73>veg sorokk<6B>nt ...|s"
#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
msgstr "Sima sz<73>veg bekezd<7A>sekk<6B>nt ...|b"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:388
msgid "Track Changes|T"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se|V"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:389
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok elfogad<61>sa ...|s"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elfogad<61>sa|f"
#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:391
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elvet<65>se|M"
#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:392
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok mutat<61>sa a kimenetben|k"
#: lib/ui/classic.ui:334
msgid "Character...|C"
msgstr "Bet<65> ...|B"
#: lib/ui/classic.ui:335
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Bekezd<7A>s ...|e"
#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokumentum ...|D"
#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Tabular...|T"
msgstr "T<>bl<62>zat ...|T"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Kiemelt st<73>lus|l"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kiskapit<69>lis st<73>lus|a"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Bold Style|B"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r st<73>lus|v"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g cs<63>kkent<6E>se|c"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g n<>vel<65>se|n"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "LaTeX Preamble...|r"
msgstr "LaTeX preambulum ...|r"
#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Innent<6E>l f<>ggel<65>k|f"
#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
msgid "Build Program|B"
msgstr "Program ford<72>t<EFBFBD>sa|r"
#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
msgid "Update|U"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s|i"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX napl<70>|X"
#: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX inform<72>ci<63>|X"
#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:400
msgid "Next Note|N"
msgstr "K<>vetkez<65> megjegyz<79>s|z"
#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
msgid "Go to Label|L"
msgstr "C<>mk<6D>re ugr<67>s|C"
#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:399
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "K<>nyvjelz<6C>k|K"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:413
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "1. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se|s"
#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:414
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "2. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:415
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "3. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:416
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "4. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:417
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "5. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:407
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Ugr<67>s 1. k<>nyvjelz<6C>re|1"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:408
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Ugr<67>s 2. k<>nyvjelz<6C>re|2"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:409
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Ugr<67>s 3. k<>nyvjelz<6C>re|3"
#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:410
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Ugr<67>s 4. k<>nyvjelz<6C>re|4"
#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:411
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Ugr<67>s 5. k<>nyvjelz<6C>re|5"
#: lib/ui/classic.ui:405
msgid "Tooltips|o"
msgstr "<22>tletek|t"
#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:442
msgid "Introduction|I"
msgstr "Bevezet<65>s|B"
#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:443
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tank<6E>nyv|T"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:444
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>zik<69>nyv|F"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:445
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Halad<61> szolg<6C>ltat<61>sok|H"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:446
msgid "Customization|C"
msgstr "Testreszab<61>s|e"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:447
msgid "FAQ|F"
msgstr "GYIK|G"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:448
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k|a"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:449
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX inform<72>ci<63>|L"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:451
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyX n<>vjegy|X"
#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:459 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
msgid "About LyX"
msgstr "LyX n<>vjegy"
#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:460
msgid "Preferences..."
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ..."
#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:461
msgid "Quit LyX"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s LyX-b<>l"
#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
msgid "Toolbars"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>rak"
#: lib/ui/stdmenus.ui:24
msgid "Document|D"
msgstr "Dokumentumok|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:25
msgid "Tools|T"
msgstr "Eszk<7A>z<EFBFBD>k|k"
#: lib/ui/stdmenus.ui:35
msgid "New from Template...|m"
msgstr "<22>j, sablon alapj<70>n ...|l"
#: lib/ui/stdmenus.ui:38
msgid "Open recent|t"
msgstr "Legut<75>bbi dokumentum megnyit<69>sa|b"
#: lib/ui/stdmenus.ui:82
msgid "Redo|R"
msgstr "M<>gis alkalmaz|M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
#: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:737
msgid "Cut"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
#: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:742
msgid "Copy"
msgstr "M<>sol<6F>s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:417
#: src/text3.C:724
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt<7A>s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Paste Recent"
msgstr "Utols<6C> beilleszt<7A>sek"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
msgid "Paste External Selection"
msgstr "K<>ls<6C> kijel<65>l<EFBFBD>s beilleszt<7A>se"
#: lib/ui/stdmenus.ui:92
msgid "Text Style...|S"
msgstr "Sz<53>veg st<73>lus ...|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:93
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Bekezd<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai ...|e"
#: lib/ui/stdmenus.ui:96
msgid "Table|T"
msgstr "T<>bl<62>zat|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:98
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Sorok <20>s Oszlopok|o"
#: lib/ui/stdmenus.ui:100
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g n<>vel<65>se|n"
#: lib/ui/stdmenus.ui:101
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g cs<63>kkent<6E>se|c"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX k<>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok ...|k"
#: lib/ui/stdmenus.ui:109
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "<22>sztat<61>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok ...|i"
#: lib/ui/stdmenus.ui:110
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "K<>rbefuttat<61>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai ...|f"
#: lib/ui/stdmenus.ui:111
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Megjegyz<79>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok ...|b"
#: lib/ui/stdmenus.ui:112
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "V<>ltozat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|V"
#: lib/ui/stdmenus.ui:113
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Doboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok ...|b"
#: lib/ui/stdmenus.ui:117
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "T<>bl<62>zat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai ...|a"
#: lib/ui/stdmenus.ui:133
msgid "Top Line|T"
msgstr "Fels<6C> volan|F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:134
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Als<6C> vonal|A"
#: lib/ui/stdmenus.ui:135
msgid "Left Line|L"
msgstr "Bal vonal|B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:136
msgid "Right Line|R"
msgstr "Jobb vonal|J"
#: lib/ui/stdmenus.ui:149
msgid "Add Row"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/ui/stdmenus.ui:150
msgid "Delete Row"
msgstr "Sor t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdmenus.ui:154
msgid "Add Column"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/ui/stdmenus.ui:155
msgid "Delete Column"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Add Line Above"
msgstr "Szeg<65>ly fent"
#: lib/ui/stdmenus.ui:170
msgid "Add Line Below"
msgstr "Szeg<65>ly lent"
#: lib/ui/stdmenus.ui:171
msgid "Delete Line Above"
msgstr "Fenti szeg<65>ly t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdmenus.ui:172
msgid "Delete Line Below"
msgstr "Lenti szeg<65>ly t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdmenus.ui:174
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Bal oldali vonal"
#: lib/ui/stdmenus.ui:175
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Jobb oldali vonal"
#: lib/ui/stdmenus.ui:176
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Sor t<>rl<72>se balra"
#: lib/ui/stdmenus.ui:177
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Sor t<>rl<72>se jobbra"
#: lib/ui/stdmenus.ui:218
msgid "Display Tooltips|i"
msgstr "<22>tletek|t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:239
msgid "Special Formatting|o"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nleges form<72>z<EFBFBD>sok|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:240
msgid "List / TOC|i"
msgstr "List<73>k <20>s tartalomjegyz<79>k|o"
#: lib/ui/stdmenus.ui:241
msgid "Float|a"
msgstr "<22>sztat<61>s|a"
#: lib/ui/stdmenus.ui:244
msgid "Branch|B"
msgstr "V<>ltozat|V"
#: lib/ui/stdmenus.ui:245
msgid "Character Style|y"
msgstr "Bet<65> st<73>lus|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:246
msgid "File|e"
msgstr "F<>jl|F"
#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
#: src/insets/insetbox.C:148
msgid "Box"
msgstr "Doboz"
#: lib/ui/stdmenus.ui:252
msgid "Index Entry|d"
msgstr "T<>rgysz<73>|s"
#: lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Table...|T"
msgstr "T<>bl<62>zat ...|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:261
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX k<>d|X"
#: lib/ui/stdmenus.ui:267
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Hagyom<6F>nyos id<69>z<EFBFBD>jel|H"
#: lib/ui/stdmenus.ui:268
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Aposztrof|p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:301
msgid "Aligned Environment"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s k<>rnyezet"
#: lib/ui/stdmenus.ui:302
msgid "AlignedAt Environment"
msgstr "AlignedAt k<>rnyezet"
#: lib/ui/stdmenus.ui:303
msgid "Gathered Environment"
msgstr "Gathered k<>rnyezet"
#: lib/ui/stdmenus.ui:307
msgid "Math Panel|P"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A>|l"
#: lib/ui/stdmenus.ui:338
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "K<>rbefuttat<61>s <20>sztat<61>sa|u"
#: lib/ui/stdmenus.ui:353
msgid "External Material...|M"
msgstr "K<>ls<6C> anyag ...|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:354
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Aldokumentum ...|d"
#: lib/ui/stdmenus.ui:358
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX megjegyz<79>s|z"
#: lib/ui/stdmenus.ui:359
msgid "Comment|C"
msgstr "Megjegyz<79>s|M"
#: lib/ui/stdmenus.ui:360
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Kisz<73>rk<72>tett|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:376
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se|l"
#: lib/ui/stdmenus.ui:379
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "LaTeX Preamble...|P"
msgstr "LaTeX preambulum ...|P"
#: lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Kezd itt a f<>ggel<65>ket|f"
#: lib/ui/stdmenus.ui:383
msgid "Compressed|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:384
msgid "Settings...|S"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ...|B"
#: lib/ui/stdmenus.ui:426
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Szinon<6F>m<EFBFBD>k ...|n"
#: lib/ui/stdmenus.ui:429
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX inform<72>ci<63>|X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
msgid "standard"
msgstr "Norm<72>l sz<73>veg"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
msgid "New document"
msgstr "<22>j dokumentum"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
msgid "Open document"
msgstr "Dokumentum megnyit<69>sa "
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
msgid "Save document"
msgstr "Dokumentum ment<6E>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
msgid "Print document"
msgstr "Dokumentum nyomtat<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1126
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon<6F>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1137
msgid "Redo"
msgstr "M<>gis"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
msgid "Find and replace"
msgstr "Keres <20>s cser<65>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Kiemel<65>s v<>lt<6C>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
msgid "Toggle noun"
msgstr "Kiskapit<69>lis st<73>lus v<>lt<6C>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
msgid "Apply last"
msgstr "Utols<6C> alkalmaz<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
msgid "Insert math"
msgstr "K<>plet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
msgid "Insert graphics"
msgstr "Grafika besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
msgid "Insert table"
msgstr "T<>bl<62>zat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
msgid "extra"
msgstr "extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
msgid "Numbered list"
msgstr "Sz<53>mozott lista"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
msgid "Itemized list"
msgstr "Felsorol<6F>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
msgid "Increase depth"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g n<>vel<65>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
msgid "Decrease depth"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g cs<63>kkent<6E>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
msgid "Insert figure float"
msgstr "<22>sztatott <20>bra besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
msgid "Insert table float"
msgstr "<22>sztatott t<>bl<62>zat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
msgid "Insert label"
msgstr "C<>mke besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
msgid "Insert citation"
msgstr "Id<49>zet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
msgid "Insert index entry"
msgstr "T<>rgymutat<61>-bejegyz<79>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
msgid "Insert footnote"
msgstr "L<>bjegyzet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
msgid "Insert margin note"
msgstr "Sz<53>ljegyzet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Insert note"
msgstr "Megjegyz<79>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
msgid "Insert URL"
msgstr "URL besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
msgid "Insert TeX Code"
msgstr "TeX k<>d besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
msgid "Include file"
msgstr "F<>jl csatol<6F>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
msgid "Text style"
msgstr "Sz<53>veg st<73>lus"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Bekezd<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
msgid "Table of contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
msgid "table"
msgstr "t<>bl<62>zat"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
msgid "Add row"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
msgid "Add column"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
msgid "Delete row"
msgstr "Sor t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
msgid "Delete column"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
msgid "Set top line"
msgstr "Fels<6C> szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
msgid "Set bottom line"
msgstr "Als<6C> szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
msgid "Set left line"
msgstr "Bal szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
msgid "Set right line"
msgstr "Jobb szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
msgid "Set all lines"
msgstr "Minden szeg<65>ly megjelenik"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
msgid "Unset all lines"
msgstr "Minden szeg<65>ly elt<6C>nik"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
msgid "Align left"
msgstr "Balra igaz<61>t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
msgid "Align center"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre igaz<61>t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
msgid "Align right"
msgstr "Jobbra igaz<61>t"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
msgid "Align top"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
msgid "Align middle"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pre"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
msgid "Align bottom"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s le"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
msgid "Rotate cell"
msgstr "Cella forgat<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
msgid "Rotate table"
msgstr "T<>bl<62>zat forgat<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
msgid "Set multi-column"
msgstr "Cell<6C>k egyes<65>t<EFBFBD>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
msgid "math"
msgstr "k<>plet"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
msgid "Show math panel"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
msgid "Set display mode"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s m<>dj<64>nak v<>lt<6C>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
msgid "Insert square root"
msgstr "N<>gyzetgy<67>k-jel besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
msgid "Insert sum"
msgstr "Szumma besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
msgid "Insert integral"
msgstr "Integr<67>l besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
msgid "Insert product"
msgstr "Szorzat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
msgid "Insert ( )"
msgstr "() besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
msgid "Insert [ ]"
msgstr "[] besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
msgid "Insert { }"
msgstr "{} besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Esetek k<>rnyezet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
msgid "minibuffer"
msgstr "minibuffer"
#: src/BufferView.C:242
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s hib<69>k (%2$s)"
#: src/BufferView_pimpl.C:256
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum m<>r be van t<>ltve.\n"
"\n"
"Vissza akar t<>rni egy mentett v<>ltozathoz?"
#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:823
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa?"
#: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert"
msgstr "&Visszat<61>r"
#: src/BufferView_pimpl.C:260
msgid "&Switch to document"
msgstr "&<26>tv<74>lt<6C>s dokumentumra"
#: src/BufferView_pimpl.C:282
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum m<>g nem l<>tezik.\n"
"\n"
"L<>tre akarja hozni az <20>j dokumentumot?"
#: src/BufferView_pimpl.C:285
msgid "Create new document?"
msgstr "L<>trehozzam az <20>j dokumentumot?"
#: src/BufferView_pimpl.C:286
msgid "&Create"
msgstr "&L<>trehoz<6F>s"
#: src/BufferView_pimpl.C:295
msgid "Parse"
msgstr "Elemez"
#: src/BufferView_pimpl.C:414
msgid "Formatting document..."
msgstr "Dokumentum form<72>z<EFBFBD>sa ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:771
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Mentett k<>nyvjelz<6C>: %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:804
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Ugr<67>s k<>nyvjelz<6C>re: %1$d"
#: src/BufferView_pimpl.C:864
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "V<>lassza ki a besz<73>rand<6E> LyX dokumentumot"
#: src/BufferView_pimpl.C:866 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:65
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
#: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
#: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1824
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "P<>ld<6C>k|#P#p"
#: src/BufferView_pimpl.C:873 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1717
#: src/lyxfunc.C:1754
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
#: src/BufferView_pimpl.C:883 src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1842
#: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872
msgid "Canceled."
msgstr "T<>r<EFBFBD>lve."
#: src/BufferView_pimpl.C:893
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum besz<73>r<EFBFBD>sa %1$s ..."
#: src/BufferView_pimpl.C:901
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s besz<73>r<EFBFBD>sa megt<67>rt<72>nt."
#: src/BufferView_pimpl.C:903
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom besz<73>rni a dokumentumot %1$s"
#: src/BufferView_pimpl.C:906
msgid "Document insertion"
msgstr "Dokumentum besz<73>r<EFBFBD>s"
#: src/BufferView_pimpl.C:1129
msgid "No further undo information"
msgstr "Nincs t<>bb visszavon<6F>s"
#: src/BufferView_pimpl.C:1140
msgid "No further redo information"
msgstr "Minden visszavon<6F>s semleges<65>tve"
#: src/BufferView_pimpl.C:1270
msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki"
#: src/BufferView_pimpl.C:1277
msgid "Mark on"
msgstr "Jel be"
#: src/BufferView_pimpl.C:1284
msgid "Mark removed"
msgstr "Jel elt<6C>vol<6F>tva"
#: src/BufferView_pimpl.C:1287
msgid "Mark set"
msgstr "Jel be<62>ll<6C>tva"
#: src/BufferView_pimpl.C:1333
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d sz<73> van a kijel<65>l<EFBFBD>sben."
#: src/BufferView_pimpl.C:1336
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d sz<73> van a dokumentumban."
#: src/BufferView_pimpl.C:1341
msgid "One word in selection."
msgstr "Egy sz<73> van a kijel<65>l<EFBFBD>sben."
#: src/BufferView_pimpl.C:1343
msgid "One word in document."
msgstr "Egy sz<73> van a dokumentumban."
#: src/BufferView_pimpl.C:1346
msgid "Count words"
msgstr "Szavak megsz<73>mol<6F>sa"
#: src/Chktex.C:67
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX figyelmeztet<65>si azonos<6F>t<EFBFBD> # %1$d"
#: src/Chktex.C:69
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX figyelmeztet<65>si azonos<6F>t<EFBFBD> # "
#: src/CutAndPaste.C:399
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"A form<72>tum meg fog v<>ltozni err<72>l:\n"
"%1$s, erre: %2$s\n"
"mert oszt<7A>lykonverzi<7A> t<>rt<72>nt err<72>l\n"
"%3$s, erre %4$s"
#: src/CutAndPaste.C:403
msgid "Changed Layout"
msgstr "Kin<69>zet megv<67>ltozott"
#: src/CutAndPaste.C:422
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
"A %1$s bet<65>st<73>lus ismeretlen, mert oszt<7A>lykonverzi<7A> t<>rt<72>nt\n"
"%2$s-r<>l, %3$s-ra"
#: src/CutAndPaste.C:428
msgid "Undefined character style"
msgstr "Defini<6E>latlan bet<65>st<73>lus"
#: src/LColor.C:92
msgid "none"
msgstr "sz<73>ntelen"
#: src/LColor.C:93
msgid "black"
msgstr "fekete"
#: src/LColor.C:94
msgid "white"
msgstr "feh<65>r"
#: src/LColor.C:95
msgid "red"
msgstr "v<>r<EFBFBD>s"
#: src/LColor.C:96
msgid "green"
msgstr "z<>ld"
#: src/LColor.C:97
msgid "blue"
msgstr "k<>k"
#: src/LColor.C:98
msgid "cyan"
msgstr "ci<63>nk<6E>k"
#: src/LColor.C:99
msgid "magenta"
msgstr "b<>bor"
#: src/LColor.C:100
msgid "yellow"
msgstr "s<>rga"
#: src/LColor.C:101
msgid "cursor"
msgstr "kurzor"
#: src/LColor.C:102
msgid "background"
msgstr "h<>tt<74>r"
#: src/LColor.C:103
msgid "text"
msgstr "sz<73>veg"
#: src/LColor.C:104
msgid "selection"
msgstr "kijel<65>l<EFBFBD>s"
#: src/LColor.C:105
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX sz<73>veg"
#: src/LColor.C:106
msgid "previewed snippet"
msgstr "el<65>n<EFBFBD>zet r<>sz"
#: src/LColor.C:107
msgid "note"
msgstr "megjegyz<79>s"
#: src/LColor.C:108
msgid "note background"
msgstr "megjegyz<79>s h<>ttere"
#: src/LColor.C:109
msgid "comment"
msgstr "megjegyz<79>s"
#: src/LColor.C:110
msgid "comment background"
msgstr "megjegyz<79>s h<>ttere"
#: src/LColor.C:111
msgid "greyedout inset"
msgstr "kisz<73>rk<72>tett bet<65>t"
#: src/LColor.C:112
msgid "greyedout inset background"
msgstr "kisz<73>rk<72>tett bet<65>t h<>tt<74>r"
#: src/LColor.C:113
msgid "depth bar"
msgstr "m<>lys<79>gjel<65>l<EFBFBD>"
#: src/LColor.C:114
msgid "language"
msgstr "nyelv"
#: src/LColor.C:115
msgid "command inset"
msgstr "parancsbet<65>t"
#: src/LColor.C:116
msgid "command inset background"
msgstr "parancsbet<65>t h<>ttere"
#: src/LColor.C:117
msgid "command inset frame"
msgstr "parancsbet<65>t kerete"
#: src/LColor.C:118
msgid "special character"
msgstr "speci<63>lis jel"
#: src/LColor.C:120
msgid "math background"
msgstr "k<>plet h<>ttere"
#: src/LColor.C:121
msgid "graphics background"
msgstr "grafika h<>ttere"
#: src/LColor.C:122
msgid "Math macro background"
msgstr "k<>pletmakr<6B> h<>ttere"
#: src/LColor.C:123
msgid "math frame"
msgstr "k<>plet kerete"
#: src/LColor.C:124
msgid "math line"
msgstr "k<>plet vonal"
#: src/LColor.C:125
msgid "caption frame"
msgstr "c<>m kerete"
#: src/LColor.C:126
msgid "collapsable inset text"
msgstr "becsukhat<61> bet<65>t sz<73>vege"
#: src/LColor.C:127
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "becsukhat<61> bet<65>t kerete"
#: src/LColor.C:128
msgid "inset background"
msgstr "bet<65>t h<>tt<74>r"
#: src/LColor.C:129
msgid "inset frame"
msgstr "bet<65>t kerete"
#: src/LColor.C:130
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX hiba"
#: src/LColor.C:131
msgid "end-of-line marker"
msgstr "sorv<72>gejel<65>l<EFBFBD>"
#: src/LColor.C:132
msgid "appendix marker"
msgstr "f<>ggel<65>k jel<65>l<EFBFBD>"
#: src/LColor.C:133
msgid "change bar"
msgstr "change bar"
#: src/LColor.C:134
msgid "Deleted text"
msgstr "T<>r<EFBFBD>lt sz<73>veg"
#: src/LColor.C:135
msgid "Added text"
msgstr "Hozz<7A>adott sz<73>veg"
#: src/LColor.C:136
msgid "added space markers"
msgstr "tov<6F>bbi helyjel<65>l<EFBFBD>k"
#: src/LColor.C:137
msgid "top/bottom line"
msgstr "fels<6C>/als<6C> vonal"
#: src/LColor.C:138
msgid "table line"
msgstr "t<>bl<62>zat vonal"
#: src/LColor.C:140
msgid "table on/off line"
msgstr "t<>bl<62>zat r<>csvonal (be/ki)"
#: src/LColor.C:142
msgid "bottom area"
msgstr "als<6C> ter<65>let"
#: src/LColor.C:143
msgid "page break"
msgstr "oldalt<6C>r<EFBFBD>s"
#: src/LColor.C:144
msgid "top of button"
msgstr "gomb teteje"
#: src/LColor.C:145
msgid "bottom of button"
msgstr "gomb alja"
#: src/LColor.C:146
msgid "left of button"
msgstr "gomb bal oldala"
#: src/LColor.C:147
msgid "right of button"
msgstr "gomb jobb oldala"
#: src/LColor.C:148
msgid "button background"
msgstr "gomb h<>ttere"
#: src/LColor.C:149
msgid "inherit"
msgstr "<22>r<EFBFBD>k<EFBFBD>lt"
#: src/LColor.C:150
msgid "ignore"
msgstr "mell<6C>z"
#: src/LaTeX.C:87
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "V<>rakoz<6F>s a %1$d. LaTeX futtat<61>sra"
#: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtat<61>sa."
#: src/LaTeX.C:293
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtat<61>sa."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
#: src/MenuBackend.C:516
msgid "Plain Text as Lines"
msgstr "Sima sz<73>veg sorokk<6B>nt"
#: src/MenuBackend.C:518
msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Sima sz<73>veg bekezd<7A>sekk<6B>nt"
#: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyz<79>k"
#: src/SpellBase.C:48
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Az eredeti OS API nincs t<>mogatva."
#: src/buffer.C:231
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r nem t<>r<EFBFBD>lhet<65>"
#: src/buffer.C:232
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r '%1$s' nem t<>r<EFBFBD>lhet<65> "
#: src/buffer.C:389
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum oszt<7A>ly"
#: src/buffer.C:390
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alap<61>rtelmezett dokumentum oszt<7A>ly haszn<7A>lata, mivel a %1$s osz<73>ly "
"ismeretlen."
#: src/buffer.C:443 src/text.C:354
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimb<6D>lum: %1$s %2$s\n"
#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejl<6A>c hiba"
#: src/buffer.C:453
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hi<68>nyzik"
#: src/buffer.C:468
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hi<68>nyzik"
#: src/buffer.C:478
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumoszt<7A>ly nem t<>lthet<65> be"
#: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvashat<61>."
#: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum form<72>tumhiba"
#: src/buffer.C:606
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
#: src/buffer.C:625
msgid "Conversion failed"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>s nem siker<65>lt"
#: src/buffer.C:626
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
"%1$s egy kor<6F>bbi LyX verzi<7A>val k<>sz<73>lt, sajnos az ideiglenes f<>jl az "
"<22>talak<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz nem olvashat<61>."
#: src/buffer.C:635
msgid "Conversion script not found"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD> parancsf<73>jl nincs meg"
#: src/buffer.C:636
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
"%1$s egy kor<6F>bbi LyX verzi<7A>val k<>sz<73>lt, sajnos a lyx2lyx <20>talak<61>t<EFBFBD> nem "
"tal<61>lhat<61>."
#: src/buffer.C:656
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az <20>talak<61>t<EFBFBD> parancs sikertelen (failed)"
#: src/buffer.C:657
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
"A %1$s f<>jl kor<6F>bbi LyX verzi<7A>val k<>sz<73>lt, <20>s a lyx2lyx program nem tudja "
"<22>talak<61>tani."
#: src/buffer.C:672
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s v<>ratlanul v<>get <20>rt, ami azt jelenti hogy val<61>szin<69>leg hib<69>s."
#: src/buffer.C:716
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex hiba"
#: src/buffer.C:717
#, c-format
msgid ""
"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
"Please check if the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/buffer.C:1133
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtat<61>sa ..."
#: src/buffer.C:1146
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
#: src/buffer.C:1147
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtat<61>sa sikertelen."
#: src/buffer_funcs.C:72
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
"A megadott dokumentumot\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
#: src/buffer_funcs.C:74
msgid "Could not read document"
msgstr "A dokumentum nem olvashat<61>"
#: src/buffer_funcs.C:86
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum biztons<6E>gi m<>solata l<>tezik!\n"
"\n"
"Helyre<72>ll<6C>tsam a mentett v<>ltozatot?"
#: src/buffer_funcs.C:89
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztons<6E>gi m<>solat bet<65>lt<6C>se?"
#: src/buffer_funcs.C:90
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyre<72>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: src/buffer_funcs.C:90
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti bet<65>lt<6C>se"
#: src/buffer_funcs.C:112
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum biztons<6E>gi m<>solata <20>jabb.\n"
"\n"
"Ink<6E>bb azt t<>ltsem be?"
#: src/buffer_funcs.C:115
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztons<6E>gi ment<6E>s bet<65>lt<6C>se?"
#: src/buffer_funcs.C:116
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztons<6E>gi ment<6E>s bet<65>lt<6C>se"
#: src/buffer_funcs.C:116
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti bet<65>lt<6C>se"
#: src/buffer_funcs.C:155
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Szeretn<74> a %1$s f<>jlt verzk<7A>vet<65>vel haszn<7A>lni?"
#: src/buffer_funcs.C:157
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "F<>jl visszahozz<7A>sa a verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65> rendszert<72>l? (?)"
#: src/buffer_funcs.C:158
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Visszahoz<6F>s"
#: src/buffer_funcs.C:190
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
"A megadott sablon\n"
"%1$s\n"
"nem olvashat<61>."
#: src/buffer_funcs.C:191
msgid "Could not read template"
msgstr "Sablon nem olvashat<61>"
#: src/buffer_funcs.C:447
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
#: src/buffer_funcs.C:453
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
#: src/buffer_funcs.C:456
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: src/buffer_funcs.C:492
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum megv<67>ltozott.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a m<>dos<6F>t<EFBFBD>sokat?"
#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megv<67>ltozott dokumentumot?"
#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
msgid "&Discard"
msgstr "&Elvet<65>s"
#: src/bufferlist.C:304
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Megpr<70>b<EFBFBD>lja menteni a dokumentumot: %1$s"
#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A ment<6E>s <20>gy t<>nik sikeres. Huh."
#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Sikertelen ment<6E>s! Pr<50>b<EFBFBD>lkozok ..."
#: src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Sikertelen ment<6E>s! A csud<75>ba, a dokumentum elvesztett."
#: src/bufferparams.C:414
#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
msgstr "A dokumentum egy hi<68>nyz<79> TeX oszt<7A>lyt haszn<7A>l: \"%1$s\".\n"
#: src/bufferparams.C:416
msgid "Document class not available"
msgstr "A dokumentum-oszt<7A>ly nem <20>rhet<65> el"
#: src/bufferparams.C:417
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nem tudja elk<6C>sz<73>teni a kimenetet."
#: src/bufferview_funcs.C:297
msgid "No more insets"
msgstr "Nincs t<>bb bet<65>t"
#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
msgid "No debugging message"
msgstr "Nincs nyomk<6D>vet<65>si <20>zenet"
#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
msgid "General information"
msgstr "<22>ltal<61>nos inform<72>ci<63>"
#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Developers' general debug messages"
#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
msgid "All debugging messages"
msgstr "Minden nyomk<6D>vet<65>si <20>zenet"
#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Nyomk<6D>vet<65>s `%1$s' (%2$s)"
#: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
#: src/converter.C:503
msgid "Cannot convert file"
msgstr "A f<>jl nem alak<61>that<61> <20>t"
#: src/converter.C:318
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a convertor in the preferences."
msgstr ""
"Nincs inform<72>ci<63> a %1$s form<72>tum<75> f<>jl <20>talak<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra %2$s-<2D>.\n"
"Adjon meg <20>talak<61>t<EFBFBD>t a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokban."
#: src/converter.C:395 src/format.C:312 src/format.C:372
msgid "Executing command: "
msgstr "Parancs v<>grehajt<6A>sa:"
#: src/converter.C:435
msgid "Build errors"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>si hib<69>k"
#: src/converter.C:436
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hib<69>k l<>ptek fel a dokumentum ford<72>t<EFBFBD>sa sor<6F>n."
#: src/converter.C:441 src/format.C:320 src/format.C:380
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Hiba t<>rt<72>nt %1$s fut<75>sa k<>zben"
#: src/converter.C:465 src/converter.C:506
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes f<>jl nem mozgathat<61> innen:%1$s ide: %2$s."
#: src/converter.C:505
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes f<>jl nem m<>solhat<61> innen:%1$s ide: %2$s."
#: src/converter.C:574
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtat<61>sa ..."
#: src/converter.C:592
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
"LaTeX sikertelen<65>l futott le. Tov<6F>bb<62>, a LyX nem tal<61>lja a LaTeX napl<70> "
"f<>jlt: %1$s."
#: src/converter.C:595
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX sikertelen"
#: src/converter.C:597
msgid "Output is empty"
msgstr "A kimenet <20>res"
#: src/converter.C:598
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredm<64>ny f<>jl <20>res!"
#: src/debug.C:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Program inicializ<69>ci<63>"
#: src/debug.C:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Billenty<74>zet esem<65>nykezel<65>s"
#: src/debug.C:45
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI kezel<65>s"
#: src/debug.C:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex nyelvtani elemz<6D>"
#: src/debug.C:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Konfigur<75>ci<63>s f<>jlok olvas<61>sa"
#: src/debug.C:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Egyedi billenty<74>zetdefin<69>ci<63>"
#: src/debug.C:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX gener<65>l<EFBFBD>s/v<>grehajt<6A>s"
#: src/debug.C:50
msgid "Math editor"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A>"
#: src/debug.C:51
msgid "Font handling"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet-kezel<65>s"
#: src/debug.C:52
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Sz<53>vegoszt<7A>lyf<79>jlok olvas<61>sa"
#: src/debug.C:53
msgid "Version control"
msgstr "Verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>s"
#: src/debug.C:54
msgid "External control interface"
msgstr "K<>ls<6C> vez<65>rl<72>fel<65>let"
#: src/debug.C:55
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "*roff ideiglenes f<>jlok megtart<72>sa"
#: src/debug.C:56
msgid "User commands"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i parancsok"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "A LyX Lexx"
#: src/debug.C:58
msgid "Dependency information"
msgstr "F<>gg<67>s<EFBFBD>gi inform<72>ci<63>"
#: src/debug.C:59
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX bet<65>tek"
#: src/debug.C:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX <20>ltal haszn<7A>lt f<>jlok"
#: src/debug.C:61
msgid "Workarea events"
msgstr "Munkater<65>let esem<65>nyei"
#: src/debug.C:62
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Bet<65>tsz<73>veg/t<>bl<62>zat <20>zenetek"
#: src/debug.C:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "K<>pkonverzi<7A> <20>s bet<65>lt<6C>s"
#: src/debug.C:64
msgid "Change tracking"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se"
#: src/debug.C:65
msgid "External template/inset messages"
msgstr "K<>ls<6C> sablon/bet<65>t <20>zenetek"
#: src/debug.C:66
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/exporter.C:77
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
"A %1$s f<>jl m<>r l<>tezik!\n"
"\n"
"Szeretn<74> a tartalm<6C>t kicser<65>lni?"
#: src/exporter.C:80
msgid "Over-write file?"
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam a f<>jlt?"
#: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1869
msgid "&Over-write"
msgstr "&Kicser<65>l"
#: src/exporter.C:82
msgid "Over-write &all"
msgstr "&Mindet kicser<65>li"
#: src/exporter.C:83
msgid "&Cancel export"
msgstr "&export<72>l<EFBFBD>s megszak<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/exporter.C:132
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "A f<>jl nem m<>solhat<61>"
#: src/exporter.C:133
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "%1$s m<>sol<6F>sa ide: %2$s sikertelen."
#: src/exporter.C:171
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A f<>jl nem export<72>lhat<61>"
#: src/exporter.C:172
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> az %1$s-ba export<72>l<EFBFBD>shoz."
#: src/exporter.C:210
msgid "File name error"
msgstr "F<>jln<6C>v hiba"
#: src/exporter.C:211
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx f<>jl el<65>r<EFBFBD>si <20>tja nem tartalmazhat sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket."
#: src/exporter.C:241
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot export<72>l<EFBFBD>s megszak<61>tva."
#: src/exporter.C:247
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot export<72>ltam, mint `%2$s'"
#: src/exporter.C:253
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot export<72>ltam, mint %1$s"
#: src/format.C:261 src/format.C:274 src/format.C:284 src/format.C:319
msgid "Cannot view file"
msgstr "A f<>jl nem n<>zhet<65> meg"
#: src/format.C:262 src/format.C:333
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "A f<>jl nem l<>tezik: %1$s"
#: src/format.C:275
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> a %1$s n<>zet<65>hez "
#: src/format.C:285
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Automatikus n<>zet %1$s sikertelen"
#: src/format.C:332 src/format.C:345 src/format.C:355 src/format.C:379
msgid "Cannot edit file"
msgstr "A f<>jl nem szerkeszthet<65>"
#: src/format.C:346
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> a %1$s szerkeszt<7A>s<EFBFBD>hez"
#: src/format.C:356
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatikus f<>jl szerkeszt<7A>s %1$s sikertelen"
#: src/frontends/LyXView.C:185
msgid " (changed)"
msgstr " (megv<67>ltozott)"
#: src/frontends/LyXView.C:189
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvashat<61>)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS f<>jlt\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "K<>rem, telep<65>tse megfelel<65>en, <20>s becs<63>lje meg\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "azt a sok munk<6E>t, amit rengetegen elv<6C>geztek a LyX projektben."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Ez egy szabad program; terjesztheti <20>s/vagy m<>dos<6F>thatja a GNU General "
"Public License 2. <20>s az ut<75>ni verzi<7A> szab<61>lyainak megfelel<65>en."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"A LyX-et abban rem<65>nyben terjesztj<74>k, hogy valakinek hasznos lehet, de "
"MINDEN J<>T<EFBFBD>LL<4C>S N<>LK<4C>L; illetve a SPECI<43>LIS C<>LRA VONATKOZ<4F> ALKALMASS<53>G "
"n<>lk<6C>l.\n"
"L<>sd a GNU General Public License-et a tov<6F>bbi r<>szletek<65>rt.\n"
"Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
"m<>gsem, <20>rjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA "
"02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX verzi<7A> "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
msgid " of "
msgstr " k<>sz<73>lt "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
msgid "Library directory: "
msgstr "Library k<>nyvt<76>r: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>r: "
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX adatb<74>zisok (*.bib)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "V<>lassza ki a hozz<7A>adand<6E> BibTeX adatb<74>zist"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX st<73>lusok (*.bst)"
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "V<>lassza ki a BibTeX st<73>lust"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
msgstr "Nincs keret rajzolva"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
msgstr "N<>gysz<73>g<EFBFBD> keret"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
msgstr "V<>kony, ov<6F>lis keret"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
msgstr "vastag, ov<6F>lis keret"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
msgstr "<22>rny<6E>kolt keret"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
msgid "Double box"
msgstr "Dupla keret"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
msgid "Depth"
msgstr "M<>lys<79>g"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
msgid "Total Height"
msgstr "Teljes magass<73>g"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
msgid "Select external file"
msgstr "K<>ls<6C> f<>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
msgid "Top left"
msgstr "Bal fels<6C> sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal als<6C> sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
msgid "Baseline left"
msgstr "Alapvonal bal"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Top center"
msgstr "Fels<6C> k<>z<EFBFBD>p"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Bottom center"
msgstr "Als<6C> k<>z<EFBFBD>p"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
msgid "Baseline center"
msgstr "Alapvonal k<>z<EFBFBD>p"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Top right"
msgstr "Jobb fels<6C> sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Bottom right"
msgstr "Jobb als<6C> sarok"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
msgid "Baseline right"
msgstr "Alapvonal jobb"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
msgid "Select graphics file"
msgstr "K<>p f<>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
msgid "Select document to include"
msgstr "V<>lassza ki a csatoland<6E> dokumentumot"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napl<70>"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Liter<65>lis programford<72>t<EFBFBD>si napl<70>"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx hibajegyz<79>k"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
msgid "Version Control Log"
msgstr "Verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>s napl<70>ja"
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam LaTeX napl<70>f<EFBFBD>jlt."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam liter<65>lis programford<72>t<EFBFBD>si napl<70>tf<74>jlt."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam lyx2lyx hiba napl<70>t."
#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>si napl<70>f<EFBFBD>jlt."
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
msgid "Choose bind file"
msgstr "Adja meg a kioszt<7A>sf<73>jlt"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bill. k<>t<EFBFBD>s f<>jlok (*.bind)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
msgid "Choose UI file"
msgstr "UI-f<>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI f<>jlok (*.ui)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "V<>lassza ki a billenty<74>zet kioszt<7A>st"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX billenty<74>kioszt<7A>sok (*.kmap)"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Adja meg a szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rat"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
msgid "Print to file"
msgstr "F<>jlba nyomtat<61>s"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript f<>jlok (*.ps)"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> hiba"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> nem ind<6E>that<61> el\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> v<>ratlanul le<6C>llt.\n"
"Lehet, hogy ki lett l<>ve!"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> nem m<>k<EFBFBD>dik.\n"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> nem m<>k<EFBFBD>dik"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d sz<73> ellen<65>rizve."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
msgid "One word checked."
msgstr "Egy sz<73> ellen<65>rizve."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
msgid "Spelling check completed"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s k<>sz"
#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
#: src/insets/insettoc.C:42
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s <20>s %2$s"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s <20>sszesen."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
msgid "No year"
msgstr "Nincs <20>v"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
msgid "before"
msgstr "el<65>tte"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:85
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
msgid "No change"
msgstr "Nincs v<>ltoz<6F>s"
#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p"
#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Norm<72>l"
#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r"
#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "<22>ll<6C>"
#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "D<>lt"
#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "D<>nt<6E>tt"
#: src/frontends/controllers/character.C:101
msgid "Small Caps"
msgstr "Kiskapit<69>lis"
#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "N<>vel"
#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Cs<43>kkent"
#: src/frontends/controllers/character.C:189
msgid "Emph"
msgstr "Kiemel<65>s (d<>lt)"
#: src/frontends/controllers/character.C:193
msgid "Underbar"
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>z<EFBFBD>s"
#: src/frontends/controllers/character.C:197
msgid "Noun"
msgstr "Kapit<69>lis"
#: src/frontends/controllers/character.C:219
msgid "No color"
msgstr "Sz<53>ntelen"
#: src/frontends/controllers/character.C:223
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#: src/frontends/controllers/character.C:227
msgid "White"
msgstr "Feh<65>r"
#: src/frontends/controllers/character.C:231
msgid "Red"
msgstr "V<>r<EFBFBD>s"
#: src/frontends/controllers/character.C:235
msgid "Green"
msgstr "Z<>ld"
#: src/frontends/controllers/character.C:239
msgid "Blue"
msgstr "K<>k"
#: src/frontends/controllers/character.C:243
msgid "Cyan"
msgstr "Ci<43>nk<6E>k"
#: src/frontends/controllers/character.C:247
msgid "Magenta"
msgstr "B<>bor"
#: src/frontends/controllers/character.C:251
msgid "Yellow"
msgstr "S<>rga"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Rendszer f<>jlok|#R#r"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i f<>jlok|#F#f"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
msgid "Index Entry"
msgstr "T<>rgysz<73>"
#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
msgid "Label"
msgstr "C<>mke"
#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
msgid "C_redits"
msgstr "St<53>blista"
#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k elem be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt2/QBibtex.C:48
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX irodalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
msgid "Box Settings"
msgstr "Doboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "V<>ltozat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
msgid "Merge Changes"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok elfogad<61>sa"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
msgid "Accept highlighted change?"
msgstr "Elfogadja a kijel<65>lt v<>ltoz<6F>st?"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
msgid "unknown author"
msgstr "Ismeretlen szerz<72>"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
msgid "unknown date"
msgstr "Ismeretlen d<>tum"
#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
msgid "Done merging changes"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok alkalmaz<61>sa befejeze<7A>d<EFBFBD>tt"
#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
msgid "Text Style"
msgstr "Sz<53>veg st<73>lus"
#: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
msgid "CiteKeys"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
msgid "BibKeys"
msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentumbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "El<45>rhetetlen: %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Small Skip"
msgstr "Kis kihagy<67>s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
msgid "Medium Skip"
msgstr "K<>zepes kihagy<67>s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip"
msgstr "Nagy kihagy<67>s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
msgid "No headings numbered"
msgstr "Nincs sz<73>mozott c<>msor"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered"
msgstr "Csak a r<>szek sz<73>mozottak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "Fejezetek <20>s felette sz<73>mozottak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Szakaszok <20>s felette sz<73>mozva"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "Alszakaszok <20>s felette sz<73>mozottak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "Alalszakaszok <20>s felette sz<73>mozottak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "Bekezd<7A>sek <20>s felette sz<73>mozva"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered"
msgstr "Minden c<>msor sz<73>mozott"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "Csak a r<>szek jelennek meg a tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "Fejezetek <20>s felette, jelennek meg a tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "Szakaszok <20>s felette, jelennek meg a tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "Alfejezetek <20>s felette, jelennek meg a tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "Alalfejezetek <20>s felette, jelennek meg a tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "Bekezd<7A>sek <20>s felette, jelennek meg a tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings"
msgstr "A tartalomjegyz<79>k minden c<>msort tartalmaz"
#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
msgid "TeX Settings"
msgstr "TeX be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
msgid "Errors"
msgstr "Hib<69>k"
#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
msgid "*** No Errors ***"
msgstr "*** Nincsenek hib<69>k ***"
#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
msgid "Float Settings"
msgstr "<22>sztat<61>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
msgid "Child Document"
msgstr "Aldokumentum"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
msgid "Log Viewer"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>:"
#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
msgid "Error reading file!"
msgstr "Hiba f<>jlolvas<61>s k<>zben !"
#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
msgid "Math Delimiters"
msgstr "K<>plet hat<61>rol<6F>k"
#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
msgid "Math Panel"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A>"
#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
msgid "Math Matrix"
msgstr "K<>plet m<>trix"
#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
msgid "Note Settings"
msgstr "Megjegyz<79>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Bekezd<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "<22>rtelmetlen ezzel a form<72>tummal!"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt2/QPrefs.C:81
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
msgid "Preferences"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s"
#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
msgid "No labels found."
msgstr "Nincs c<>mke."
#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
msgid "Find and Replace"
msgstr "Keres <20>s cser<65>l"
#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
msgid "Send document to command"
msgstr "Parancs alkalmaz<61>sa dokumentumra"
#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
msgid "Show File"
msgstr "F<>jl megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>"
#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
msgid "checked"
msgstr " sz<73> ellen<65>rizve."
#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Table"
msgstr "T<>bl<62>zat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
msgid "Table Settings"
msgstr "T<>bl<62>zat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX inform<72>ci<63>"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
msgid "Synonym"
msgstr "Szinon<6F>ma"
#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
msgid "No synonyms found"
msgstr "Nem tal<61>ltam szinon<6F>m<EFBFBD>kat"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
msgid "*** No Lists ***"
msgstr "*** Nincsenek list<73>k ***"
#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
msgid "*** No Items ***"
msgstr "*** Nincsenek elemek ***"
#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
msgid "VSpace Settings"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "K<>rbefuttat<61>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
msgid "&Standard"
msgstr "&Norm<72>l"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
msgid "&Maths"
msgstr "&K<>plet"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &1"
msgstr "&1. csoport"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &2"
msgstr "&2. csoport"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &3"
msgstr "&3. csoport"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
msgid "Dings &4"
msgstr "&4. csoport"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
msgid "&Custom..."
msgstr "&Egy<67>b ..."
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
msgid "Bullets"
msgstr "Felsorol<6F>sjelek"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
msgid "Enter a custom bullet"
msgstr "Adja meg a jelet"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
msgid "Directories"
msgstr "K<>nyvt<76>rak"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:58
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
"Megv<67>ltoztatta: %1$s\n"
"\n"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:60
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "V<>ltoztat<61>s ideje: %1$s\n"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
msgid "Previous command"
msgstr "El<45>z<EFBFBD> parancs"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
msgid "Next command"
msgstr "K<>vetkez<65> parancs"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "LyX: Hat<61>rol<6F>jelek"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
msgid "Author-year"
msgstr "Szerz<72>-<2D>v"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
msgid "Numerical"
msgstr "Numerikus"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
msgid "``text''"
msgstr "``sz<73>veg''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
msgid "''text''"
msgstr "''sz<73>veg''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
msgid ",,text``"
msgstr ",,sz<73>veg``"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
msgid ",,text''"
msgstr ",,sz<73>veg''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
msgid "<<text>>"
msgstr "<<sz<73>veg>>"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
msgid ">>text<<"
msgstr ">>sz<73>veg<<"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
msgid "empty"
msgstr "<22>res"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
msgid "plain"
msgstr "sima"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
msgid "headings"
msgstr "c<>mek"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
msgid "fancy"
msgstr "egy<67>b (fancy)"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2305
msgid "OneHalf"
msgstr "M<>sf<73>l"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentumoszt<7A>ly"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
msgid "Text Layout"
msgstr "Sz<53>veg form<72>tum"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
msgid "Page Layout"
msgstr "Oldal form<72>tum"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
msgid "Page Margins"
msgstr "Oldal marg<72>k"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Sz<53>moz<6F>s <20>s tartalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
msgid "Math Options"
msgstr "K<>plet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
msgid "Float Placement"
msgstr "<22>sztat<61>s elhelyez<65>s"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
msgid "Branches"
msgstr "V<>ltozatok"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preambulum"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX k<>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
msgid "External Material"
msgstr "K<>ls<6C> anyag"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
msgid "Scale%"
msgstr "%M<>retar<61>ny"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
msgid "Math Delimiter"
msgstr "K<>plet hat<61>rol<6F>k"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
msgid "LyX: Math Spacing"
msgstr "LyX: K<>plet k<>z<EFBFBD>k"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Keskeny k<>z\t\\,"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Norm<72>l k<>z\t\\:"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Vastag k<>z\t\\;"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "N<>gyzetes k<>z\t\\quad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Dupl<70>n n<>gyzetes k<>z\t\\qquad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negat<61>v k<>z\t\\!"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
msgid "LyX: Math Roots"
msgstr "LyX: K<>plet gy<67>kjelek"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "N<>gyzetgy<67>k\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
msgid "Cube root\t\\root"
msgstr "K<>bgy<67>k\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Egy<67>b gy<67>k\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
msgid "LyX: Math Styles"
msgstr "LyX: K<>plet st<73>lus be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "K<>perny<6E> st<73>lus\t\\displaystyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Norm<72>l sz<73>veg st<73>lus\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "K<>z<EFBFBD>r<EFBFBD>s st<73>lus (kicsi)\t\\scriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "K<>z<EFBFBD>r<EFBFBD>s st<73>lus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
msgid "LyX: Math Fonts"
msgstr "LyX: K<>plet bet<65>t<EFBFBD>pusok"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r szimb<6D>lum\t\\boldsymbol"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "D<>lt\t\\mathit"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "K<>rvonalas nagybet<65>\t\\mathbb"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Frakt<6B>r\t\\mathfrak"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Norm<72>l sz<73>veg m<>d\t\\textrm"
#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: M<>trix besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
msgid "Look and feel"
msgstr "Megjelen<65>s <20>s m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125
msgid "User interface"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i fel<65>let"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
msgid "Screen fonts"
msgstr "K<>perny<6E> bet<65>k<EFBFBD>szletek"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
msgid "Colors"
msgstr "Sz<53>nek"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
msgid "Language settings"
msgstr "Nyelvi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
msgid "Outputs"
msgstr "Kimenet"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
msgid "Plain text"
msgstr "Sima sz<73>veg"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112
msgid "Date format"
msgstr "D<>tumforma"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
msgid "Paths"
msgstr "<22>l<EFBFBD>r<EFBFBD>si <20>tvonalak"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtat<61>"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
msgid "Identity"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
msgid "File formats"
msgstr "F<>jlform<72>tumok"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Converters"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>k"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
msgid "Copiers"
msgstr "M<>sol<6F>k"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852
msgid "Format in use"
msgstr "Haszn<7A>lt form<72>tumok"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:853
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"A form<72>tumot nem lehet elt<6C>vol<6F>tani, mert haszn<7A>lja egy <20>talak<61>t<EFBFBD>. T<>r<EFBFBD>lje "
"el<65>sz<73>r az <20>talak<61>t<EFBFBD>t."
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Adja meg a sablonok el<65>r<EFBFBD>si hely<6C>t"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Adja meg az ideiglenes k<>nyvt<76>rat"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Adja meg a biztons<6E>gi ment<6E>s k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
msgid "Select a document directory"
msgstr "Adja meg a dokumentumk<6D>nyvt<76>rat"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Adja meg a f<>jlnevet a LyX szerver cs<63>h<EFBFBD>z"
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtat<61>sa"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
msgid "&Go Back"
msgstr "Visszau&gr<67>s"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:139
msgid "Jump back"
msgstr "Kurzor vissza a kiindul<75>pontra"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:147
msgid "Jump to label"
msgstr "C<>mk<6D>re ugr<67>s"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Dokumentum elk<6C>ld<6C>se parancsnak"
#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt2/QtView.C:164
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Speci<63>lis elhelyez<65>si szab<61>lyok"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
msgid "Use &default placement"
msgstr "Alap<61>rtelmezett &elhelyez<65>s"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
msgid "&Top of page"
msgstr "Oldal &teteje"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
msgid "&Bottom of page"
msgstr "O&ldal alja"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
msgid "&Page of floats"
msgstr "<22>s&ztat<61>sok lapja"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
msgid "&Here if possible"
msgstr "Itt, &ha lehets<74>ges"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
msgid "Here definitely"
msgstr "Felt<6C>tlen<65>l itt"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Mell<6C>zd a LaTeX szab<61>lyokat"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
msgid "&Span columns"
msgstr "Ha&s<>bok <20>thidal<61>sa"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Elfor&gat<61>s oldalra"
#: src/frontends/qt2/validators.C:112
#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
msgid "space"
msgstr "sz<73>k<EFBFBD>z"
#: src/frontends/qt2/validators.C:141
#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
msgid "Invalid filename"
msgstr "<22>rv<72>nytelen f<>jln<6C>v"
#: src/frontends/qt2/validators.C:142
#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
"A LaTeX t<>mogat<61>s nem m<>k<EFBFBD>dik azokra a f<>jlnevekre amelyek tartalmazz<7A>k a "
"k<>vetkez<65> jelek valamelyik<69>t:\n"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
msgid "OK|^M"
msgstr "OK|^M"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
msgid "Clear|#C"
msgstr "T<>rl<72>s|#r"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
"LyX: A %1$s egy ismeretlen X11 sz<73>n,\n"
" Feket<65>t haszn<7A>lok helyette, sajn<6A>lom!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
msgstr "LyX: X11 sz<73>n %1$s lefoglalva"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
#, c-format
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
msgstr "LyX: Nem tudom lefoglalni a '%1$s'-t (r,g,b)=%2$s.\n"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
#, c-format
msgid ""
" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
"Pixel [%2$s] is used."
msgstr ""
" Helyette lefoglaltam a legk<67>zelebbi sz<73>nt (r,g,b)=%1$s.\n"
"A [%2$s] pixelt haszn<7A>lom."
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
#, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
msgstr "LyX: Ismeretlen X11 sz<73>n %1$s %2$s-hez\n"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "K<>plet dekor<6F>ci<63>k <20>s <20>kezetek"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
msgid "Binary Ops"
msgstr "Bin<69>ris m<>veletek"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
msgid "Binary Relations"
msgstr "Bin<69>ris rel<65>ci<63>k"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
msgid "Big Operators"
msgstr "Nagy m<>veletek"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
msgid "AMS Misc"
msgstr "AMS egy<67>b"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS nyilak"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS rel<65>ci<63>k"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "AMS neg<65>lt rel<65>ci<63>k"
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS m<>veletek"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
msgid "License"
msgstr "Licenc"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
msgid "Key used within LyX document."
msgstr "A LyX dokumentumban haszn<7A>lt kulcs."
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
msgid "Label used for final output."
msgstr "A kimenetben haszn<7A>lt c<>mke."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
msgid " all cited references | all uncited references | all references "
msgstr ""
" felhaszn<7A>lt hivatkoz<6F>sok | a haszn<7A>latlan hivatkoz<6F>sok | minden hivatkoz<6F>s"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
"Az adatb<74>zis amib<69>l id<69>zni akarunk. Adja meg a nev<65>t kiterjeszt<7A>s n<>lk<6C>l \"."
"bib\". Megadhat t<>bbet is, ekkor vessz<73>vel v<>lassza el <20>ket egym<79>st<73>l."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "V<>lasszon egy BibTeX st<73>lusf<73>jlt."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
"A haszn<7A>land<6E> BibTeX st<73>lusf<73>jl (egyszerre csak egy haszn<7A>lhat<61>). Adja meg a "
"nev<65>t a \".bst\" kiterjeszt<7A>s el<65>r<EFBFBD>si <20>t n<>lk<6C>l."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr ""
"V<>lassza ki amennyiben azt szeretn<74>, hogy megjelenjen az irodalomjegyz<79>k a "
"tartalomjegyz<79>kben."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
msgstr "Kett<74>s kattint<6E>s ut<75>n v<>laszthat egy BibTeX st<73>lust a list<73>r<EFBFBD>l."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
"A TeX <20>ltal megtal<61>lhat<61> BibTeX st<73>lusf<73>jlok list<73>j<EFBFBD>t friss<73>ti. Csak azokat "
"list<73>zza amiket a TeX haszn<7A>lni tud."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
msgid "The bibliography section contains..."
msgstr "Az irodalomjegyz<79>k szakasz tartalmaz ..."
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
msgid ""
"Frameless: No border\n"
"Boxed: Rectangular\n"
"ovalbox: Oval, thin border\n"
"Ovalbox: Oval, thick border\n"
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
"Nincs keret: Nincs semmilyen keret\n"
"N<>gysz<73>g<EFBFBD> keret: N<>gysz<73>gletes a keret\n"
"Ov<4F>lis keret: V<>kony ov<6F>lis keret\n"
"Ov<4F>lis keret: Vastag ov<6F>lis keret\n"
"<22>rny<6E>kolt keret: <20>rny<6E>kolt keretes doboz\n"
"K<>tszeres keret: K<>tszeres vastags<67>g<EFBFBD> keret"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
msgid ""
"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
"with appropriate arguments from this dialog."
msgstr ""
"A bels<6C> doboz lehet parbox vagy minilap,\n"
"e dial<61>gusablak megfelel<65> param<61>tereivel."
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
msgid "Invalid length!"
msgstr "<22>rv<72>nytelen hossz<73>s<EFBFBD>g!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Kiv<69>lasztott irodalomjegyz<79>k bejegyz<79>s hozz<7A>ad<61>sa list<73>hoz."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
msgstr "Kiv<69>laszott irodalomjegyz<79>k bejegyz<79>s elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa list<73>r<EFBFBD>l."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
msgstr "A kiv<69>lasztott bejegyz<79>s felfel<65> mozgat<61>sa (az aktu<74>lis list<73>ban)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
msgstr "A kiv<69>lasztott bejegyz<79>s lefel<65> mozgat<61>sa (az aktu<74>lis list<73>ban)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
msgid ""
"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
"right browser window."
msgstr ""
"Az irodalomjegyz<79>k bejegyz<79>sek, amiket haszn<7A>lni fogunk. A jobb oldali "
"ablakb<6B>l v<>logathatjuk ki a nyilak seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel a haszn<7A>lni k<>v<EFBFBD>nt "
"bejegyz<79>seket."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
msgid ""
"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
"buttons into the left browser window."
msgstr ""
"Minden bejegyz<79>s amit az adatb<74>zisba bet<65>lt<6C>tt (a \"Besz<73>r<EFBFBD>s->List<73>k <20>s "
"taralomjegyz<79>k->BibTeX irodalomjegyz<79>k\"-vel). Mozgassa be azokat a ny<6E>l "
"billenty<74>kkel a bal b<>ng<6E>sz<73>ablakba amiket haszn<7A>lni szeretne."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
msgid "Information about the selected bibliography entry"
msgstr "Inform<72>ci<63> a kiv<69>lasztott irodalomjegyz<79>k bejegyz<79>sr<73>l"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
msgid ""
"Here you may select how the citation label should look inside the text "
"(Natbib)."
msgstr ""
"Itt tudja kiv<69>lasztani, hogyan n<>zzen ki az id<69>zet c<>mk<6D>je a sz<73>vegben "
"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
msgid ""
"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
msgstr ""
"V<>lassza ki, amennyiben a kimenetben meg szeretn<74> jelen<65>teni az <20>sszes "
"szerz<72>t, mikor t<>bb mint h<>rom l<>tezik, <20>s nem csak a \"<Els<6C> Szerz<72>>\"-t "
"(Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
msgid ""
"Activate if you want to print the first character of the author name as "
"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
"sentences (Natbib)."
msgstr ""
"V<>lassza ki, amennyiben a szerz<72> nev<65>nek els<6C> bet<65>it nagybet<65>vel szeretn<74> "
"megjelen<65>teni (\"Van Gogh\", nem pedig \"van Gogh\"). Hasznos "
"mondatkezd<7A>shez (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
msgid ""
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
"Egy<67>b sz<73>veg, amely a id<69>z<EFBFBD>s el<65>tt jelenik meg, pl. \"l<>sd <Citation>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
msgstr "Egy<67>b sz<73>veg, amely a id<69>z<EFBFBD>s ut<75>n jelenik meg, pl. \"pp. 12\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Keres<65>s az adatb<74>zisban (minden mez<65>ben keres)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
msgid ""
"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
"\", but not \"BibTeX\"."
msgstr ""
"V<>lassza ki, amennyiben kis- <20>s nagybet<65> <20>rz<72>keny keres<65>st szeretne, pl. "
"\"bibtex\" megtal<61>lja \"bibtex\"-et, de nem tal<61>lja \"BibTeX\"-et!"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
msgstr "V<>lassza ki, ha regul<75>ris kifejez<65>seket szeretne haszn<7A>lni."
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
msgid "Select Color"
msgstr "V<>lasszon ki a sz<73>nt"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
msgstr "FIGYELEM! %1$s"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
msgstr " Egyszeres | M<>sf<73>lszeres | K<>tszeres | Egy<67>b "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
msgstr " Kis kihagy<67>s | K<>zepes kihagy<67>s | Nagy kihagy<67>s | Megadott "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
msgstr ""
" alap<61>rt<72>k | egy<67>b | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr ""
" ``sz<73>veg'' | ''sz<73>veg'' | ,,sz<73>veg`` | ,,sz<73>veg'' | <<sz<73>veg>> | >>sz<73>veg<< "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
msgstr " Alap | Natbib szerz<72>-<2D>v | Natbib numerikus | Jurabib "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
msgid ""
"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
"Jurabib is more common in law and humanities"
msgstr ""
"A Natbib-et s<>r<EFBFBD>n haszn<7A>lj<6C>k term<72>szettudom<6F>nyokhoz <20>s m<>v<EFBFBD>szetekhez\n"
"A Jurabib-et ink<6E>bb joghoz <20>s hum<75>n dolgokhoz"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
msgid " Never | Automatically | Yes "
msgstr " Soha | Automatikusan | Igen "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
msgstr ""
" Alap<61>rt<72>k | Legkisebb | M<>gkisebb | Kisebb | Kicsi | Norm<72>l | Nagy | "
"Nagyobb | M<>gnagyobb | <20>ri<72>s | Legnagyobb "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
msgid "Enter the name of a new branch."
msgstr "<22>rja be az <20>j v<>ltozat nev<65>t."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
msgid "Add a new branch to the document."
msgstr "<22>j v<>ltozat hozz<7A>ad<61>sa a dokumentumhoz."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
msgid "Remove the selected branch from the document."
msgstr "Kiv<69>lasztott v<>ltozat elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa kimenetb<74>l."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
msgid "Activate the selected branch for output."
msgstr "A kiv<69>lasztott v<>ltozat aktiv<69>l<EFBFBD>sa a kimenetben."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
msgid "Deactivate the selected activated branch."
msgstr "A kiv<69>lasztott v<>ltozat kikapcsol<6F>sa."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
msgid "Available branches for this document."
msgstr "A dokumentumban el<65>rhet<65> v<>ltozatok"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
msgstr "Aktiv<69>lt v<>ltozatok. A tartalmak megjelennek a kimenetben."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
msgid "Modify background color of branch inset"
msgstr "A v<>ltozat h<>tt<74>rsz<73>n<EFBFBD>nek megad<61>sa vagy v<>ltoztat<61>sa"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
msgid "Background color of branch inset"
msgstr "A v<>ltozat-bet<65>t h<>tt<74>rszine"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
msgid "Paper"
msgstr "Pap<61>r"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
msgid "Extra"
msgstr "Tov<6F>bbi"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"A libXpm k<>nyvt<76>ra r<>gebbi mint v4.7.\n"
"Ez<45>rt a dokumentum be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok 'Felsorol<6F>sjelek' f<>l, le lett tiltva."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1333
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "A dokumentum csak olvashat<61>. V<>ltoztat<61>sa nem lehets<74>ges,."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
msgstr "Alap<61>rt<72>k|Monokr<6B>m|Sz<53>rkesk<73>la|Sz<53>nes|El<45>n<EFBFBD>zet"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr "Scale%%%%|%1$s"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Adja meg a besz<73>rand<6E> f<>jl nev<65>t."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
msgid "Browse the directories."
msgstr "Megkeresheti a besz<73>rand<6E> f<>jlt..."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr "Megadhatja a LyX-ben megjelen<65>tend<6E> k<>p m<>retar<61>ny<6E>t."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
msgid "Select display mode for this image."
msgstr "Hogyan jelen<65>tse meg a k<>pet a LyX."
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Figyelem! A k<>nyvt<76>r nem nyithat<61> meg."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "Alap<61>rtelmezett elhelyez<65>s"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
msgid "Enforce placement of float here."
msgstr "Felt<6C>tlen<65>l itt"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr "Alternat<61>v <20>sztat<61>si javaslatok."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
msgid "Try top of page."
msgstr "Oldal teteje"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
msgid "Try bottom of page."
msgstr "Oldal alja"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Put float on a separate page of floats."
msgstr "K<>l<EFBFBD>n oldal t<>bb <20>sztat<61>snak"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Try float here."
msgstr "Itt, ha lehets<74>ges"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
msgstr "Mell<6C>zd a LaTeX szab<61>lyokat"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
msgid "Span float over the columns."
msgstr "Has<61>bok <20>thidal<61>sa"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
msgstr "Elforgatja a lebeg<65>t 90 fokkal"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Alap<61>rt<72>k|Monokr<6B>m|Sz<53>rkesk<73>la|Sz<53>nes|Nincs megjelen<65>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr "Be<42>ll<6C>tja a k<>p sz<73>less<73>g<EFBFBD>t a megadott <20>rt<72>kre."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr ""
"Megadja a sz<73>less<73>g m<>rt<72>kegys<79>g<EFBFBD>t; Scale% a teljes k<>p m<>retar<61>ny<6E>hoz."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr "Be<42>ll<6C>tja a k<>p magass<73>g<EFBFBD>t a megadott <20>rt<72>kre."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
msgid "Select unit for height."
msgstr "Megadja a magass<73>g m<>rt<72>kegys<79>g<EFBFBD>t."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
"Ne torz<72>tsa el a k<>pet. Tartsa a k<>pet a megadott \"Sz<53>less<73>g\" <20>s \"Magass<73>g"
"\" k<>z<EFBFBD>tt, de a m<>retar<61>nynak megfelel<65>en."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
"A f<>jlnevet <20>gy adja <20>t a LaTeX-nek, mint \"file.eps.gz\". Hasznos, ha a "
"LaTeX-nek kell kit<69>m<EFBFBD>r<EFBFBD>teni a k<>pet. Ekkor, kell egy tov<6F>bbi \"file.eps.bb\" "
"f<>jlra is sz<73>ks<6B>ge lesz, ami a befoglal<61> m<>retet tartalmazza."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr ""
"Mutassa a k<>pet hely<6C>t, az eredeti m<>rettel megegyez<65> t<>glappal.K<>p helyett, "
"annak m<>ret<65>vel megegyez<65> t<>glalap megjelen<65>t<EFBFBD>se."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
msgstr "A keret bal als<6C> x-koordin<69>t<EFBFBD>ja."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
msgstr "A keret bal als<6C> y-koordin<69>t<EFBFBD>ja."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
"A keret jobb fels<6C> x-koordin<69>t<EFBFBD>ja; csak ehhez a mez<65>h<EFBFBD>z adhatunk meg "
"egys<79>get <20>s m<>retet, pl. 5cm <20>s megadja az egys<79>get a t<>bbi mez<65>h<EFBFBD>z."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
msgstr "A keret jobb fels<6C> y-koordin<69>t<EFBFBD>ja."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
msgid "Select unit for the bounding box values."
msgstr "V<>lasszon m<>rt<72>kegys<79>get a keret <20>rt<72>keihez."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
"A m<>retek olvas<61>sa f<>jlb<6C>l. Konkr<6B>tan (e)ps f<>jlhoz, egy<67>bk<62>nt a k<>p m<>ret<65>t "
"adja meg k<>ppontokban. Alap m<>rt<72>kegys<79>g a \"bp\", a PostScript nagy pont [b"
"(ig) p(oint)]."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
msgid "Clip image to the bounding box values."
msgstr "A k<>pet a megadott keret m<>ret<65>re fogja v<>gni."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
"Adja meg az elforgat<61>s sz<73>g<EFBFBD>t fokokban. Pozit<69>v <20>rt<72>k <20>ramutat<61>j<EFBFBD>r<EFBFBD>s<EFBFBD>val "
"ellent<6E>tes ir<69>nyt jelez, a negat<61>v megegyez<65>t."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
msgid "Insert the point of origin for rotation."
msgstr "Adja meg az elforgat<61>s kezd<7A>pontj<74>t."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr "Enged<65>lyezi a r<>sz<73>br<62>t saj<61>t c<>m<EFBFBD>vel egy<67>tt."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr "Adjon meg a r<>sz<73>bra c<>m<EFBFBD>t."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
"Itt megadhat tov<6F>bbi LaTeX opci<63>kat, b<>rmit haszn<7A>lhat amit a graphicx-"
"csomag meg<65>rt <20>s nem tal<61>lta meg itt a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokban."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
msgid "Bounding Box"
msgstr "M<>retre v<>g<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
msgid "File name to include."
msgstr "A csatoland<6E> f<>jl neve."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "V<>lasszon egy k<>nyvt<76>rat a f<>jlhoz."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
msgid "Use LaTeX \\input."
msgstr "LaTeX \\input haszn<7A>lata"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
msgid "Use LaTeX \\include."
msgstr "LaTeX \\include haszn<7A>lata"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
msgstr "Haszn<7A>lja a LaTeX \\verbatiminput-ot"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>zza a sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket a kimenetben."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "Mutasd meg a LaTeX el<65>n<EFBFBD>zetet"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
msgid "Load the file."
msgstr "T<>ltsd be a f<>jlt"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "Fent | K<>z<EFBFBD>pen | Lent"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
msgid "Math Spacing"
msgstr "K<>plet k<>z<EFBFBD>k"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "K<>plet st<73>lusok <20>s bet<65>k"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr "Alap<61>rtelmez<65>s|Egyszeres|M<>sf<73>lszeres|K<>tszeres|Egy<67>b"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
msgid " (default)"
msgstr " (alap<61>rt<72>k)"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgid "Look & Feel"
msgstr "Megjelen<65>s <20>s m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
msgid "Lang Opts"
msgstr "Nyelv opci<63>k"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
msgid "Conversion"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>k"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Inputs"
msgstr "Bevitel"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Screen Fonts"
msgstr "K<>perny<6E> bet<65>k<EFBFBD>szletek"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
msgid "Formats"
msgstr "Form<72>tumok"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "A LyX elemi r<>szeihez k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> sz<73>neket rendelhet."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"M<>dos<6F>tsa a LyX elemi r<>szeinek sz<73>n<EFBFBD>t. De ut<75>na meg kell nyomnia az "
"\"Alkalmaz\"-t az <20>letbel<65>p<EFBFBD>shez!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
msgid "GUI background"
msgstr "GUI h<>tt<74>r"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
msgid "GUI text"
msgstr "GUI sz<73>veg"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
msgid "GUI selection"
msgstr "GUI kijel<65>l<EFBFBD>s"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
msgid "GUI pointer"
msgstr "GUI mutat<61>"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
msgstr "A LyX <20>ltal jelenleg ismert <20>sszes <20>talak<61>t<EFBFBD>."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>s \"Mir<69>l:\" form<72>tumr<6D>l"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>s \"Mire:\" fomr<6D>tumra"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as the path to the user/library directory."
msgstr ""
"Az <20>talak<61>t<EFBFBD> parancs. Haszn<7A>lja a $$i-t a kiindul<75> form<72>tumhoz, $$b-t "
"kiterjeszt<7A>s n<>lk<6C>l, <20>s $$o a kimeneti f<>jl neve. Haszn<7A>lja a $$s-t a lyx "
"seg<65>dk<64>nyvt<76>r el<65>r<EFBFBD>si <20>tjak<61>nt."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
msgid ""
"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
"the result."
msgstr ""
"Tov<6F>bbi inform<72>ci<63> az <20>talak<61>t<EFBFBD> oszt<7A>lyhoz, mik<69>nt dolgozza fel az "
"eredm<64>nyt, valamint egy<67>b dolgok."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Az aktu<74>lis <20>talak<61>t<EFBFBD> t<>rl<72>se. Megjegyz<79>s: meg kell nyomnia az \"Alkalmaz\"-"
"t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Az aktu<74>lis <20>talak<61>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa a list<73>hoz. Megjegyz<79>s: meg kell nyomnia az "
"\"Alkalmaz\"-t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
msgstr ""
"Aktu<74>lis <20>talak<61>t<EFBFBD> m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa. Megjegyz<79>s: meg kell nyomnia az \"Alkalmaz\"-"
"t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
msgstr "A LyX <20>ltal jelenleg ismert <20>sszes m<>sol<6F>."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
msgid "Copier for this format"
msgstr "M<>sol<6F> ehhez a form<72>tumhoz"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
msgid ""
"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
"the \"to\" file name.\n"
"$$s can be used as the path to the user/library directory."
msgstr ""
"Az f<>jl m<>sol<6F>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lt parancs. Haszn<7A>lja $$i-t a \"forr<72>s\" "
"f<>jln<6C>vhez, $$o-t a \"c<>l\" f<>jln<6C>vhez. Haszn<7A>lja a $$s-t a lyx "
"seg<65>dk<64>nyvt<76>r el<65>r<EFBFBD>si <20>tjak<61>nt."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
msgid ""
"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Az aktu<74>lis m<>sol<6F> elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa, az el<65>rhet<65> m<>sol<6F>k list<73>j<EFBFBD>r<EFBFBD>l. Megjegyz<79>s: "
"meg kell nyomnia az \"Alkalmaz\"-t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
msgid ""
"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"Az aktu<74>lis m<>sol<6F> hozz<7A>ad<61>sa az el<65>rhet<65> m<>sol<6F>k list<73>j<EFBFBD>hoz. Megjegyz<79>s: "
"meg kell nyomnia az \"Alkalmaz\"-t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
msgid ""
"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"Aktu<74>lis m<>sol<6F> tulajdons<6E>gainak m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa. Megjegyz<79>s: meg kell nyomnia az "
"\"Alkalmaz\"-t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "A LyX <20>ltal jelenleg ismert form<72>tumok."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
msgid "The format identifier."
msgstr "Form<72>tum azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "A form<72>tum neve, ahogy megjelenik a men<65>kben."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"A billenty<74>zet gyors<72>t<EFBFBD>hoz tartoz<6F> bet<65> (a form<72>tumn<6D>vb<76>l). Kis- <20>s "
"nagybet<65><74>rz<72>keny."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "A f<>jl azonos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>ltjuk, pl.: ps, pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "A megjelen<65>t<EFBFBD> program ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lt parancs."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
msgid "The command used to launch the editor application."
msgstr "A szerkeszt<7A> program ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lt parancs."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Az aktu<74>lis form<72>tum t<>rl<72>se a list<73>r<EFBFBD>l. Megjegyz<79>s: meg kell nyomnia az "
"\"Alkalmaz\"-t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"Az aktu<74>lis form<72>tum hozz<7A>ad<61>sa az el<65>rhet<65>k list<73>j<EFBFBD>hoz. Megjegyz<79>s: meg "
"kell nyomnia az \"Alkalmaz\"-t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"Az aktu<74>lis form<72>tum m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa. Megjegyz<79>s: meg kell nyomnia az \"Alkalmaz"
"\"-t az <20>rv<72>nyes<65>t<EFBFBD>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Monokr<6B>m|Sz<53>rkesk<73>la|Sz<53>nes|Nem mutat"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
msgid "Off|No math|On"
msgstr "Ki|Nincs k<>plet|Be"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2103
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " alap<61>rt<72>k | US lev<65>l | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2359
msgid "Default path"
msgstr "Munkak<61>nyvt<76>r"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2364
msgid "Template path"
msgstr "Sablonk<6E>nyvt<76>r"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2369
msgid "Temporary dir"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2374
msgid "Last files"
msgstr "Utolj<6C>ra haszn<7A>ltak"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2379
msgid "Backup path"
msgstr "Biztons<6E>gi m<>solat k<>nyvt<76>ra"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2384
msgid "LyX server pipes"
msgstr "LyX szerver cs<63>"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2838
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "A bet<65>m<EFBFBD>retnek pozit<69>vnak kell lennie!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2860
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr "A megadott bet<65>m<EFBFBD>reteknek, nagys<79>g szerinti sorrendben kell lenni<6E>k!"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2989
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
msgid "Select for printer output."
msgstr "V<>lassza a nyomtat<61>ra k<>ld<6C>shez."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
msgid "Enter printer command."
msgstr "<22>rja be a nyomtat<61>si parancsot."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
msgid "Select for file output."
msgstr "V<>lassza f<>jlba nyomtat<61>shoz."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "Adja meg a f<>jl nev<65>t, amibe nyomtatni fog."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "V<>lassza minden oldal nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr "V<>lassza egy bizonyos oldaltartom<6F>ny nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
msgid "First page."
msgstr "Els<6C> oldal."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
msgid "Last page."
msgstr "Utols<6C> oldal."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "V<>lassza p<>ratlan oldalak nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "V<>lassza p<>ros oldalak nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "Minden oldalt ennyiszer nyomtat ki."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
msgid "Sort the copies."
msgstr "P<>ld<6C>nyok rendez<65>se."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr "Ford<72>tott sorrendben nyomtat."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
msgid "Select a document for labels."
msgstr "C<>mk<6D>k dokumentum<75>nak kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
msgid "Sort the labels alphabetically."
msgstr "C<>mk<6D>k rendez<65>se ABC-szerint"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
msgid "Go to selected label."
msgstr "Ugr<67>s kiv<69>lasztott c<>mk<6D>re"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
msgid "Update the list of labels."
msgstr "C<>mk<6D>k list<73>j<EFBFBD>nak friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
msgid "Select format style of the cross-reference."
msgstr "Hivatkoz<6F>s form<72>tum<75>nak kiv<69>laszt<7A>sa."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Nincs c<>mke a dokumentumban ***"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
msgid "Go back"
msgstr "Kurzor vissza a kiindul<75>pontra"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
msgid "Go back to original place."
msgstr "Visszaugr<67>s kiindul<75>si pontra"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
msgid "Go to"
msgstr "Ugr<67>s"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr "<22>rja be a keresni k<>v<EFBFBD>nt sz<73>veget."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
msgid "Enter the replacement string."
msgstr "Itt adja meg, mire akarja kicser<65>lni a keresett sz<73>veget."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
msgid "Continue to next search result."
msgstr "K<>vetkez<65> el<65>fordul<75>s keres<65>se."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
msgid "Replace search result by replacement string."
msgstr "Megtal<61>lt sz<73>veg kicser<65>l<EFBFBD>se a megadottra."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
msgid "Replace all by replacement string."
msgstr "A keresett sz<73>veg minden el<65>fordul<75>s<EFBFBD>t cser<65>li."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
msgid "Do case sensitive search."
msgstr "Kis- <20>s nagybet<65> megk<67>l<EFBFBD>nb<6E>ztet<65>se"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
msgid "Search only matching words."
msgstr "Keres<65>s, csak eg<65>sz szavakra!"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
msgid "Search backwards."
msgstr "Keres<65>s ir<69>nya: a sz<73>veg eleje fel<65> tart"
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
"Export<72>lja a puffer tartalm<6C>t ebbe a form<72>tumba, miel<65>tt futtatn<74> a leni "
"parancsot."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
msgid ""
"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
"Futtassa ezt a parancsot a kiv<69>lasztott export<72>lt form<72>tumon. $$FName "
"jelenti a f<>jl nev<65>t."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr ""
"Ismeretlen sz<73> eset<65>n ide <20>rja be mire cser<65>lje ki a sz<73>t, vagy v<>lassza ki "
"a megfelel<65> sz<73>t a javaslatok list<73>j<EFBFBD>r<EFBFBD>l."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
msgstr "A sz<73>t<EFBFBD>ri javaslatok list<73>ja cser<65>hez."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
msgid "Replace unknown word."
msgstr "Ismeretlen sz<73> cser<65>je."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
msgid "Ignore unknown word."
msgstr "Ismeretlen sz<73> mell<6C>z<EFBFBD>se."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
msgid "Accept unknown word as known in this session."
msgstr "Elfogadja az ismeretlen sz<73>t erre az ellen<65>rz<72>sre."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
msgstr "Ismeretlen sz<73> hozz<7A>ad<61>sa a szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rhoz."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
msgid "Proportion of document checked."
msgstr "Az ellen<65>rz<72>tt r<>sz ar<61>nya."
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
msgid "Column/Row"
msgstr "Oszlop/Sor"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
msgid "Cell"
msgstr "Cella"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "LongTable"
msgstr "Nagy t<>bl<62>zat"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Rossz kurzor poz<6F>ci<63>, friss<73>tett ablak"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "<22>rv<72>nytelen hossz (helyes pl.: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
msgid "Number of columns in the tabular."
msgstr "Az oszlopok sz<73>ma a t<>bl<62>zatban."
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
msgid "Number of rows in the tabular."
msgstr "A sorok sz<73>ma a t<>bl<62>zatban."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
msgstr "LaTeX oszt<7A>lyok|LaTeX st<73>lusok|BibTeX st<73>lusok"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
msgid ""
"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
"the corresponding LyX layout file exists."
msgstr ""
"Megmutatja a telep<65>tett LaTeX <20>s BibTeX oszt<7A>ly- <20>s st<73>lusf<73>jlokat; "
"amennyiben a kapcsol<6F>d<EFBFBD> LyX layout f<>jl l<>tezik."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
msgid "Show full path or only file name."
msgstr "A teljes el<65>r<EFBFBD>si utat vagy csak a f<>jl nev<65>t mutassa."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
#, fuzzy
msgid "Runs the script \"TexFiles.py\" to rebuild the file lists."
msgstr "Futtatja a \"TexFiles.sh\" parancsf<73>jl a f<>jllista <20>jra<72>p<EFBFBD>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hez."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
msgid "Double click to view contents of file."
msgstr "A f<>jl tartalm<6C>nak megtekint<6E>s<EFBFBD>hez kattintson dupl<70>n."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
msgid ""
"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
"dirs, often /var/lib/texmf and others."
msgstr ""
"Futtatja a \"texhash\" parancsot, ami elk<6C>sz<73>ti a LaTeX f<>jln<6C>vadatb<74>zist. "
"Sz<53>ks<6B>ges, amennyiben <20>j TeX oszt<7A>lyt vagy st<73>lust telep<65>t. <20>r<EFBFBD>s jog kell a "
"TeX k<>nyvt<76>rakhoz, rendszerint a /var/lib/texmf <20>s a t<>bbihez."
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
msgstr ""
"Alapkihagy<67>s|Kiskihagy<67>s|K<>zepeskihagy<67>s|Nagykihagy<67>s|F<>gg<67>legeskit<69>lt<6C>s|"
"Megadott"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
msgid "Additional vertical space."
msgstr "Tov<6F>bbi f<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
msgid "Enter width for the float."
msgstr "Adja meg az <20>sztat<61>s sz<73>less<73>g<EFBFBD>t"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
msgid ""
"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
"the left if page number is even."
msgstr ""
"Amennyiben az oldalsz<73>m p<>ratlan, az <20>sztat<61>s ker<65>lj<6C>n a jobb oldalra! "
"Amennyiben p<>ros, a bal oldalra ker<65>lj<6C>n!"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
msgid ""
"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
"right if page number is even."
msgstr ""
"Amennyiben az oldalsz<73>m p<>ratlan, az <20>sztat<61>s ker<65>lj<6C>n a bal oldalra! "
"Amennyiben p<>ros, a jobb oldalra ker<65>lj<6C>n!"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
msgid "Forces float to the left in the paragraph."
msgstr "Az <20>sztat<61>s ker<65>lj<6C>n a bekezd<7A>s bal oldal<61>ra!"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr "Az <20>sztat<61>s ker<65>lj<6C>n a bekezd<7A>s jobb oldal<61>ra!"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
msgid "[End of history]"
msgstr "[El<45>zm<7A>nyek v<>ge]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[El<45>zm<7A>nyek kezdete]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
msgid "[no match]"
msgstr "[Nincs egyez<65>s]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
msgid "[only completion]"
msgstr "[csak befejez<65>s]"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
msgid "Failed to open file."
msgstr "Sikertelen megnyit<69>s."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Teljes el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonal sz<73>ks<6B>ges."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
msgid "Directory does not exist."
msgstr "A k<>nyvt<76>r nem l<>tezik."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "A k<>nyvt<76>r nem <20>rhat<61>."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "A k<>nyvt<76>r nem olvashat<61>."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
msgid "No file input."
msgstr "Nincs bementi f<>jl."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
msgid "Directory does not exists."
msgstr "A k<>nyvt<76>r nem l<>tezik."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "F<>jlra van sz<73>ks<6B>gem, nem k<>nyvt<76>rra."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Nem tudok <20>rni a f<>jlba."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Nem tudok olvasni ebb<62>l a k<>nyvt<76>rb<72>l."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
msgid "File does not exist."
msgstr "A f<>jl nem l<>tezik."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Nem tudok olvasni a f<>jlb<6C>l"
#: src/importer.C:44
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Import<72>l<EFBFBD>s %1$s ..."
#: src/importer.C:62
msgid "Couldn't import file"
msgstr "A f<>jl nem import<72>lhat<61>"
#: src/importer.C:63
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> az impot<6F>l<EFBFBD>shoz innen: %1$s"
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "import<72>lva."
#: src/insets/insetbase.C:265
msgid "Opened inset"
msgstr "Bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetbibtex.C:105
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX <20>ltal k<>sz<73>tett irodalomjegyz<79>k"
#: src/insets/insetbibtex.C:191
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>si Figyelmeztet<65>s!"
#: src/insets/insetbibtex.C:192
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
"Sz<53>k<EFBFBD>z<EFBFBD>k vannak a BibTeX adatb<74>zis el<65>r<EFBFBD>si <20>tj<74>ban.\n"
"A BibTeX nem fogja tudni megtal<61>lni <20>ket."
#: src/insets/insetbox.C:57
msgid "Boxed"
msgstr "N<>gysz<73>gletes keret"
#: src/insets/insetbox.C:58
msgid "Frameless"
msgstr "Nincs keret"
#: src/insets/insetbox.C:59
msgid "ovalbox"
msgstr "ov<6F>lis keret"
#: src/insets/insetbox.C:60
msgid "Ovalbox"
msgstr "Ov<4F>lis keret"
#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Shadowbox"
msgstr "<22>rny<6E>kolt keret"
#: src/insets/insetbox.C:62
msgid "Doublebox"
msgstr "K<>tszeres keret"
#: src/insets/insetbox.C:116
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Dobozbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetbranch.C:72
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "V<>ltozat bet<65>t nyitva"
#: src/insets/insetbranch.C:97
msgid "Branch: "
msgstr "V<>ltozat: "
#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
#: src/insets/insetcharstyle.C:202
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
#: src/insets/insetcaption.C:77
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "C<>mbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
msgid "Float"
msgstr "<22>sztat<61>"
#: src/insets/insetcharstyle.C:118
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Bet<65>st<73>lus bet<65>t kinyitva: "
#: src/insets/insetenv.C:65
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "K<>rnyezet bet<65>t kinyitva: "
#: src/insets/insetert.C:142
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetert.C:405
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetexternal.C:579
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "A %1$s k<>ls<6C> sablon nincs telep<65>tve"
#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
#: src/insets/insetfloat.C:422
msgid "float: "
msgstr "<22>sztat<61>s:"
#: src/insets/insetfloat.C:291
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "<22>sztat<61>bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetfloat.C:424
msgid " (sideways)"
msgstr " (oldalt)"
#: src/insets/insetfloatlist.C:56
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "HIBA: nem l<>tez<65> <20>sztatott t<>pus!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:120
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "%1$s list<73>ja"
#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
msgid "foot"
msgstr "l<>bjegyzet"
#: src/insets/insetfoot.C:56
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "L<>bjegyzetbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:416
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr ""
"A %1$s f<>jl\n"
"nem m<>solhat<61> az ideiglenes k<>nyvt<76>rba."
#: src/insets/insetgraphics.C:714
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g %1$s <20>talak<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra"
#: src/insets/insetgraphics.C:818
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "K<>pf<70>jl: %1$s"
#: src/insets/insetinclude.C:286
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sz<53> szerinti bevitel"
#: src/insets/insetinclude.C:287
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Sz<53> szerinti bevitel*"
#: src/insets/insetinclude.C:384
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
"A `%1$s' gyerek dokumentum\n"
"a `%2$s' sz<73>vegoszt<7A>lyt haszn<7A>lja,\n"
"a sz<73>l<EFBFBD>dokumentum viszont a `%3$s' sz<73>vegoszt<7A>lyt."
#: src/insets/insetinclude.C:390
msgid "Different textclasses"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> sz<73>vegoszt<7A>lyok"
#: src/insets/insetindex.C:39
msgid "Idx"
msgstr "T<>rgysz<73>"
#: src/insets/insetindex.C:71
msgid "Index"
msgstr "T<>rgymutat<61>"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
msgstr "sz<73>ljegyzet"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Sz<53>ljegyzetbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetnote.C:58
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyz<79>s"
#: src/insets/insetnote.C:59
msgid "Greyed out"
msgstr "Kisz<73>rk<72>tett"
#: src/insets/insetnote.C:137
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Megjegyz<79>sbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
msgid "opt"
msgstr "r<>vid c<>m"
#: src/insets/insetoptarg.C:56
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Opcion<6F>lis param<61>ter-bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
msgid "Ref: "
msgstr "Hiv:"
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
msgid "Equation"
msgstr "Egyenlet"
#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
msgid "EqRef: "
msgstr "K<>pl.Hiv:"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
msgid "Page Number"
msgstr "Oldalsz<73>m"
#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
msgid "Page: "
msgstr "Oldal: "
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sz<53>veges oldalsz<73>m"
#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
msgid "TextPage: "
msgstr "Sz<53>vegoldal:"
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Szok<6F>sos+sz<73>veges oldal"
#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Hiv+sz<73>veg:"
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
msgid "PrettyRef: "
msgstr "PrettyRef: "
#: src/insets/insettabular.C:433
msgid "Opened table"
msgstr "T<>bl<62>zat megnyit<69>sa"
#: src/insets/insettabular.C:1528
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Hiba cellaegyes<65>t<EFBFBD>s k<>zben"
#: src/insets/insettabular.C:1529
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "F<>gg<67>legesen nem lehet cell<6C>t egyes<65>teni!"
#: src/insets/insettext.C:229
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Sz<53>vegbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr "t<>tel"
#: src/insets/insettheorem.C:87
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "T<>telbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/insettoc.C:43
msgid "Unknown toc list"
msgstr "Ismeretlen toc lista"
#: src/insets/inseturl.C:40
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
#: src/insets/insetvspace.C:107
msgid "Vertical Space"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/insets/insetwrap.C:60
msgid "wrap: "
msgstr "k<>rbefuttatott: "
#: src/insets/insetwrap.C:189
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "K<>rbefuttatott-bet<65>t nyitva"
#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
msgid "Not shown."
msgstr "Nincs mutatva."
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loading..."
msgstr "Bet<65>lt<6C>s ..."
#: src/insets/render_graphic.C:97
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>s bet<65>lthet<65> form<72>tumra ..."
#: src/insets/render_graphic.C:99
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Bet<65>lt<6C>ttem a mem<65>ir<69>ba. Most pixmapet k<>sz<73>tek ..."
#: src/insets/render_graphic.C:101
msgid "Scaling etc..."
msgstr "M<>retar<61>ny, stb. ..."
#: src/insets/render_graphic.C:103
msgid "Ready to display"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>sre k<>sz"
#: src/insets/render_graphic.C:105
msgid "No file found!"
msgstr "A f<>jl nincs meg!"
#: src/insets/render_graphic.C:107
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Hiba bet<65>lthet<65> form<72>ba alak<61>t<EFBFBD>s k<>zben"
#: src/insets/render_graphic.C:109
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Hiba f<>jlbet<65>lt<6C>s k<>zben"
#: src/insets/render_graphic.C:111
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Hiba pixmap k<>sz<73>t<EFBFBD>se k<>zben"
#: src/insets/render_graphic.C:113
msgid "No image"
msgstr "Nincs k<>p"
#: src/insets/render_preview.C:89
msgid "Preview loading"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet bet<65>lt<6C>se"
#: src/insets/render_preview.C:92
msgid "Preview ready"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet k<>sz"
#: src/insets/render_preview.C:95
msgid "Preview failed"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet sikertelen!"
#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Nem tudok l<>trehozni cs<63>vet a helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>h<EFBFBD>z."
#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Nem tudom megnyitni a cs<63>vet a helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>h<EFBFBD>z."
#: src/ispell.C:246
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"Az ispell program nem ind<6E>that<61>.\n"
"Telep<65>tette a megfelel<65> nyelvet?"
#: src/ispell.C:268
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
"Az ispell helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> program hib<69>val <20>llt le.\n"
"Megfelel<65>en van be<62>ll<6C>tva?"
#: src/ispell.C:377
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> programmal."
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opci<63>k: "
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.C:47
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "in"
msgstr "in"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.C:48
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "text%"
msgstr "sz<73>veg%"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "col%"
msgstr "oszlop%"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "page%"
msgstr "oldal%"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "line%"
msgstr "sor%"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "theight%"
msgstr "SzMagas%"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "pheight%"
msgstr "OldMagas%"
#: src/lyx_cb.C:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentumot nem lehet menteni!\n"
"\n"
"<22>tnevezi a dokumentumot <20>s megpr<70>b<EFBFBD>lja <20>jra?"
#: src/lyx_cb.C:114
msgid "Rename and save?"
msgstr "<22>tnevezzem <20>s mentsem?"
#: src/lyx_cb.C:115
msgid "&Rename"
msgstr "&<26>tnevez<65>s"
#: src/lyx_cb.C:131
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Ment<6E>s m<>sk<73>nt ..."
#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1712
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1866
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum m<>r l<>tezik!\n"
"\n"
"Szeretn<74> a tartalm<6C>t kicser<65>lni?"
#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1868
msgid "Over-write document?"
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam a dokumentumot?"
#: src/lyx_cb.C:214
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes k<>nyvt<76>r nem t<>r<EFBFBD>lhet<65>"
#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r nem t<>r<EFBFBD>lhet<65>"
#: src/lyx_cb.C:248
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus ment<6E>se: %1$s"
#: src/lyx_cb.C:287
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus ment<6E>s sikertelen!"
#: src/lyx_cb.C:313
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktu<74>lis dokumentum automatikus ment<6E>se ..."
#: src/lyx_cb.C:385
msgid "Select file to insert"
msgstr "V<>lassza ki a besz<73>rand<6E> f<>jlt"
#: src/lyx_cb.C:404
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum\n"
"nem olvashat<61>,\n"
"%2$s hiba miatt"
#: src/lyx_cb.C:406
msgid "Could not read file"
msgstr "A f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/lyx_cb.C:414
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyithat<61> meg,\n"
"%2$s hiba miatt"
#: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
msgid "Could not open file"
msgstr "A f<>jl nem nyithat<61> meg"
#: src/lyx_cb.C:445
msgid "Running configure..."
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>s folyamatban ..."
#: src/lyx_cb.C:453
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok <20>jrat<61>lt<6C>se ..."
#: src/lyx_cb.C:458
msgid "System reconfigured"
msgstr "A rendszer be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa megt<67>rt<72>nt"
#: src/lyx_cb.C:459
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"A rendszer be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa megt<67>rt<72>nt.\n"
"<22>jra kell ind<6E>tania a LyX-et az <20>j be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
"haszn<7A>latba v<>tel<65>hez."
#: src/lyx_main.C:123
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfigur<75>ci<63> f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/lyx_main.C:124
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"%1$s hiba t<>rt<72>nt,\n"
"a konfigur<75>ci<63>s f<>jl olvas<61>sa k<>zben.\n"
"Ellen<65>rizze a programot. (Please check your installation.)"
#: src/lyx_main.C:134
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>r <20>jra be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/lyx_main.C:138
msgid "Done!"
msgstr "K<>sz!"
#: src/lyx_main.C:237
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hib<69>s parancssori kapcsol<6F> `%1$s'. Kil<69>pek."
#: src/lyx_main.C:408
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/lyx_main.C:515
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r nem hozhat<61> l<>tre"
#: src/lyx_main.C:516
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Az ideiglenes k<>nyvt<76>r itt nem hozhat<61> l<>tre:\n"
"%1$s. Ellen<65>rizze, hogy az el<65>r<EFBFBD>si <20>t l<>tezik <20>s\n"
"<22>rhat<61>, majd pr<70>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
#: src/lyx_main.C:667
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i LyX k<>nyvt<76>r"
#: src/lyx_main.C:668
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
"Nem l<>tez<65> LyX felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>rat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol t<>rolnia kell a saj<61>t be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait."
#: src/lyx_main.C:673
msgid "&Create directory"
msgstr "&K<>nyvt<76>r l<>trehoz<6F>sa"
#: src/lyx_main.C:674
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kil<69>p<EFBFBD>s LyX-b<>l"
#: src/lyx_main.C:675
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i LyX k<>nyvt<76>r. Kil<69>pek."
#: src/lyx_main.C:679
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: K<>nyvt<76>r l<>trehoz<6F>sa %1$s"
#: src/lyx_main.C:685
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem siker<65>lt l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat. Kil<69>pek."
#: src/lyx_main.C:834
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "T<>mogatott nyomk<6D>vet<65>si jelz<6C>k list<73>ja:"
#: src/lyx_main.C:838
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomk<6D>vet<65>si szint be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa: %1$s"
#: src/lyx_main.C:849
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: lyx [ parancssori kapcsol<6F>k ] [ doksi.lyx ... ]\n"
"Parancssori kapcsol<6F>k (kis- vagy nagybet<65> sz<73>m<EFBFBD>t):\n"
"\t-help <20>sszefoglalja a LyX haszn<7A>lat<61>t\n"
"\t-userdir dir felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
"\t-sysdir dir rendszerk<72>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
"\t-geometry WxH+X+Y a f<>ablak m<>ret<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
"\t-dbg jellemz<6D>[,jellemz<6D>]...\n"
" v<>lassza ki a nyomk<6D>vet<65>si m<>d jellemz<6D>it.\n"
" <20>rja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemz<6D>k list<73>j<EFBFBD>hoz\n"
"\t-x [--execute] parancs\n"
" ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" ahol fmt az export<72>l<EFBFBD>si form<72>tum.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" ahol fmt az import<72>l<EFBFBD>si form<72>tum\n"
" <20>s a file.xxx az import<72>land<6E> f<>jl.\n"
"\t-version megadja a verzi<7A>sz<73>mot <20>s a ford<72>t<EFBFBD>si inform<72>ci<63>kat\n"
"Olvassa el a LyX k<>zik<69>nyvet a tov<6F>bbi r<>szletek<65>rt!"
#: src/lyx_main.C:885
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> k<>nyvt<76>r a -sysdir kapcsol<6F>hoz"
#: src/lyx_main.C:895
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> k<>nyvt<76>r a -userdir kapcsol<6F>hoz"
#: src/lyx_main.C:905
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> parancs az --execute kapcsol<6F> ut<75>n"
#: src/lyx_main.C:915
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> f<>jlt<6C>pus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsol<6F> ut<75>n"
#: src/lyx_main.C:927
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> f<>jlt<6C>pus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsol<6F> ut<75>n"
#: src/lyx_main.C:932
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hi<48>nyz<79> f<>jln<6C>v --import-hoz"
#: src/lyxfind.C:141
msgid "Search error"
msgstr "Keres<65>si hiba"
#: src/lyxfind.C:141
msgid "Search string is empty"
msgstr "A keresend<6E> sz<73>veg <20>res"
#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
msgid "String not found!"
msgstr "Nem tal<61>ltam meg a sz<73>veget!"
#: src/lyxfind.C:326
msgid "String has been replaced."
msgstr "Sz<53>veget kicser<65>ltem."
#: src/lyxfind.C:329
msgid " strings have been replaced."
msgstr " sz<73>veget cser<65>ltem ki."
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Szimb<6D>lum"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "<22>r<EFBFBD>kl<6B>s"
#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Mell<6C>z"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kiskapit<69>lis"
#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "V<>lt<6C>s"
#: src/lyxfont.C:510
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Kiemel<65>s %1$s, "
#: src/lyxfont.C:512
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>z<EFBFBD>s %1$s, "
#: src/lyxfont.C:514
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapit<69>lis %1$s, "
#: src/lyxfont.C:518
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Nyelv: %1$s, "
#: src/lyxfont.C:520
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Sz<53>m %1$s"
#: src/lyxfunc.C:314
msgid "Unknown function."
msgstr "Ismeretlen funkci<63>."
#: src/lyxfunc.C:354
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"
#: src/lyxfunc.C:372
msgid "Unknown action"
msgstr "Ismeretlen m<>velet"
#: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:642
msgid "Command disabled"
msgstr "Letiltott parancs"
#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett haszn<7A>lhatja"
#: src/lyxfunc.C:627
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvashat<61> dokumentum"
#: src/lyxfunc.C:636
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "A dokumentum ezen r<>sze t<>r<EFBFBD>lve lett."
#: src/lyxfunc.C:657
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum megv<67>ltozott.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a m<>dos<6F>t<EFBFBD>sok elvet<65>se?"
#: src/lyxfunc.C:673
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
"A %1$s dokumentum nem nyomtathat<61>.\n"
"K<>rem ellen<65>rizze a nyomtat<61> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait."
#: src/lyxfunc.C:676
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtat<61>s sikertelen"
#: src/lyxfunc.C:695
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
"A dokumentumot nem lehet\n"
" %1$s oszt<7A>ly form<72>tumba <20>talak<61>tani."
#: src/lyxfunc.C:698
msgid "Could not change class"
msgstr "Oszt<7A>ly nem v<>ltoztathat<61> meg"
#: src/lyxfunc.C:806
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum ment<6E>se: %1$s ..."
#: src/lyxfunc.C:810
msgid " done."
msgstr " k<>sz."
#: src/lyxfunc.C:821
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
"A v<>ltoztat<61>sok el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszat<61>r a %1$s "
"dokumentum mentett v<>ltozat<61>hoz?"
#: src/lyxfunc.C:843
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: src/lyxfunc.C:848
msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1143
msgid "Missing argument"
msgstr "Hi<48>nyz<79> param<61>ter"
#: src/lyxfunc.C:1029
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "S<>g<EFBFBD>f<EFBFBD>jl megnyit<69>sa %1$s ..."
#: src/lyxfunc.C:1285
msgid "Opening child document "
msgstr "Aldokumentum megnyit<69>sa"
#: src/lyxfunc.C:1364
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/lyxfunc.C:1375
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a sz<73>n nincs meghat<61>rozva vagy nem lehet "
"<22>jradefini<6E>lni"
#: src/lyxfunc.C:1488
msgid "Document defaults saved in "
msgstr "Dokumentum alap<61>rt<72>kek elmentve ide:"
#: src/lyxfunc.C:1491
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Sikertelen ment<6E>se a dokumentum alap<61>rt<72>keknek"
#: src/lyxfunc.C:1545
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum <20>talak<61>t<EFBFBD>sa m<>sik dokumentumoszt<7A>lyra ..."
#: src/lyxfunc.C:1556
msgid "Class switch"
msgstr "Oszt<7A>ly kapcsol<6F>"
#: src/lyxfunc.C:1708
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/lyxfunc.C:1745
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitand<6E> dokumentum kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/lyxfunc.C:1786
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyit<69>sa %1$s ..."
#: src/lyxfunc.C:1790
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#: src/lyxfunc.C:1792
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyithat<61> meg %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1817
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "V<>lasszon egy %1$s f<>jlt az import<72>l<EFBFBD>shoz"
#: src/lyxfunc.C:1927
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "<22>dv<64>zli a LyX!"
#: src/lyxrc.C:2066
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"Vegye figyelembe az <20>sszetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajt<6A>\" ahelyett, "
"hogy \"lemez meghajt<6A>\", mint helyes szavak?"
#: src/lyxrc.C:2071
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Adjon meg egy alternat<61>v nyelvet! Az alap<61>rtelmezett nyelv a dokumentum "
"nyelve."
#: src/lyxrc.C:2075
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"Itt megadhatja azt a k<>ls<6C> programot, amivel t<>bl<62>zatot form<72>zhat ASCII "
"kimenet<65>re. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti f<>jl "
"neve. Ha \"\"-t adja meg, a bels<6C> rutint fogja haszn<7A>lni."
#: src/lyxrc.C:2079
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
"Ez a maxim<69>lis sorhossza az export<72>lt ASCII f<>jlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
"sz<73>veg)."
#: src/lyxrc.C:2083
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja, hogy az aktu<74>lis kijel<65>l<EFBFBD>s automatikusan cser<65>l<EFBFBD>dj<64>n "
"azzal, amit g<>pel."
#: src/lyxrc.C:2087
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja az oszt<7A>lybe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat alap<61>llapotba hozni "
"oszt<7A>lyv<79>ltoz<6F>s ut<75>n."
#: src/lyxrc.C:2091
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"A biztons<6E>gi ment<6E>sek k<>z<EFBFBD>tt eltelt id<69> (m<>sodpercben). 0 eset<65>n nincs "
"biztons<6E>gi ment<6E>s."
#: src/lyxrc.C:2098
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"El<45>r<EFBFBD>si <20>t biztons<6E>gi m<>solatok t<>rol<6F>s<EFBFBD>hoz. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
"az eredeti f<>jl mell<6C> k<>sz<73>t biztons<6E>gi ment<6E>st."
#: src/lyxrc.C:2102
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
"K<>rem adja meg a bibtex kapscol<6F>it (l<>sd. man bibtex) vagy v<>lasszon egy "
"m<>sik ford<72>t<EFBFBD>t (pl. mlbibtex vagy bibulus)."
#: src/lyxrc.C:2106
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"Billenty<74>kioszt<7A>s-f<>jl. Megadhat teljes el<65>r<EFBFBD>si utat is, vagy a LyX a "
"glob<6F>lis <20>s helyi bind/ k<>nyvt<76>rban keres."
#: src/lyxrc.C:2110
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "V<>lassza ki, az utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok t<>rol<6F>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lt f<>jlt."
#: src/lyxrc.C:2114
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\". N<>zze meg a ChkTeX dokument<6E>ci<63>j<EFBFBD>t."
#: src/lyxrc.C:2124
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"A LyX nem m<>dos<6F>tja a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t a g<>rget<65>s<EFBFBD>v mozgat<61>sakor. <20>ll<6C>tsa "
"igazra, ha azt szeretn<74>, hogy a kurzor mindig a k<>perny<6E>n legyen."
#: src/lyxrc.C:2135
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"Elfogadja a szok<6F>sos strftime form<72>t; l<>sd az strftime k<>zik<69>nyvet a "
"r<>szletek<65>rt. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/lyxrc.C:2139
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Az <20>j dokumentumokat ezen a nyelven fogja l<>trehozni."
#: src/lyxrc.C:2143
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Adja meg az alap<61>rtelmezett pap<61>rm<72>retet!"
#: src/lyxrc.C:2147
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"Ikoniz<69>lja a dial<61>gusablakokat, amikor a f<>ablak is ikoniz<69>lva van. (Csak a "
"v<>ltoz<6F>s ut<75>n mutatott dial<61>gusablakokra van hat<61>sa.)"
#: src/lyxrc.C:2151
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "V<>lassza ki, hogyan kezelje LyX a grafik<69>kat."
#: src/lyxrc.C:2155
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"A dokumentumainak alap<61>rtelmezett helye. <20>res <20>rt<72>k eset<65>n, a LyX ind<6E>t<EFBFBD>si "
"k<>nyvt<76>ra."
#: src/lyxrc.C:2160
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Adjon meg tov<6F>bbi karaktereket (bet<65>k, jelek), amelyek egy sz<73> r<>szei "
"lehetnek."
#: src/lyxrc.C:2164
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"A bet<65>k<EFBFBD>szlet k<>dol<6F>sa, amit a LaTeX2e csomaghoz haszn<7A>l. A T1 k<>dol<6F>s "
"haszn<7A>lata javasolt nem angol jelleg<65> nyelvekhez."
#: src/lyxrc.C:2171
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
"K<>rem adja meg a makeindex kapcsol<6F>it (l<>sd. man makeindex) vagy v<>lasszon "
"egy m<>sik ford<72>t<EFBFBD>t. Pl., haszn<7A>lja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
#: src/lyxrc.C:2180
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Haszn<7A>lja a megfelel<65> billenty<74>zetkioszt<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz. Sz<53>ks<6B>ge lesz "
"erre, ha p<>ld<6C>ul n<>met<65>l szeretne g<>peli egy angol billenty<74>zeten."
#: src/lyxrc.C:2184
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Egy <20>j c<>mke inicializ<69>ci<63>ja sor<6F>n haszn<7A>lhat<61> szavak maxim<69>lis sz<73>ma"
#: src/lyxrc.C:2188
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "V<>lassza ki, ha nyelvv<76>lt<6C> parancs sz<73>ks<6B>ges a dokumentum elej<65>n."
#: src/lyxrc.C:2192
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "V<>lassza ki, ha nyelvv<76>lt<6C> parancs sz<73>ks<6B>ges a dokumentum v<>g<EFBFBD>n."
#: src/lyxrc.C:2196
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"A nyelvv<76>lt<6C>s LaTeX parancsa, hogy az aktu<74>lisat m<>sikra cser<65>lje. Pl. "
"\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang hely<6C>re ker<65>l a m<>sodik nyelv "
"nev<65>vel."
#: src/lyxrc.C:2200
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "A dokumentum nyelv<6C>re visszav<61>lt<6C> LaTeX parancs."
#: src/lyxrc.C:2204
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "A helyi nyelvv<76>lt<6C> LaTeX parancs."
#: src/lyxrc.C:2208
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass param<61>terek<65>nt "
"haszn<7A>lni."
#: src/lyxrc.C:2212
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"A nyelvi csomagok bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>hez haszn<7A>lt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:2216
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja haszn<7A>lni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
"alap<61>rtelmezett nyelv."
#: src/lyxrc.C:2220
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "A f<>jl, ahol az utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok neveit t<>rolja."
#: src/lyxrc.C:2224
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "T<>r<EFBFBD>lje, amennyiben nem szeretne biztons<6E>gi ment<6E>s funkci<63>t haszn<7A>lni."
#: src/lyxrc.C:2228
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"V<>lassza ki a dokumentum<75>t<EFBFBD>l elt<6C>r<EFBFBD> nyelvi k<>rnyezetek szavainak "
"kiemel<65>s<EFBFBD>hez."
#: src/lyxrc.C:2232
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Az utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok max. sz<73>ma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a f<>jl "
"men<65>ben."
#: src/lyxrc.C:2236
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Adja meg azokat a k<>nyvt<76>rakat, amiket a PATH k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>ba kell "
"rakni. Haszn<7A>lja rendszer<65>nek form<72>tum<75>t."
#: src/lyxrc.C:2243
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Adjon meg egy alternat<61>v szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rf<72>jlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
#: src/lyxrc.C:2247
msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r bet<65>k a p<>rbesz<73>dablakokban."
#: src/lyxrc.C:2251
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "A men<65>k <20>s felbukkan<61> ablakok bet<65>k<EFBFBD>szlet<65>nek k<>dol<6F>sa."
#: src/lyxrc.C:2255
msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr "Norm<72>l bet<65> a p<>rbesz<73>dablakokban."
#: src/lyxrc.C:2259
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Szed<65>s el<65>n<EFBFBD>zet<65>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se, mint k<>plet eset<65>n."
#: src/lyxrc.C:2263
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "A k<>pletek el<65>n<EFBFBD>zet<65>nek \"(#)\" c<>mk<6D>je lesz, sz<73>moz<6F>s helyett"
#: src/lyxrc.C:2267
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "<22>ll<6C>tsa be az el<65>n<EFBFBD>zet m<>retar<61>ny<6E>t megfelel<65>en."
#: src/lyxrc.C:2271
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Kapcsol<6F>, a p<>ld<6C>nyok lev<65>logat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/lyxrc.C:2275
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Kapcsol<6F>, a nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m megad<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/lyxrc.C:2279
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Az alap<61>rtelmezett nyomtat<61>. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
"k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>t haszn<7A>lja."
#: src/lyxrc.C:2283
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Kapcsol<6F>, p<>ros oldalak nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/lyxrc.C:2287
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"Extra opci<63>k, amiket meg kell adni a nyomtat<61>programnak, miel<65>tt megadjuk a "
"DVI f<>jl nev<65>t, amibe nyomtatunk."
#: src/lyxrc.C:2291
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "A f<>jlba nyomtat<61>shoz a f<>jl kiterjeszt<7A>se. Rendszerint \".ps\"."
#: src/lyxrc.C:2295
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Kapcsol<6F>, fekv<6B> oldal nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/lyxrc.C:2299
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Kapcsol<6F>, p<>ratlan oldalak nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/lyxrc.C:2303
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "A nyomtatand<6E> oldalak megad<61>sa egy vessz<73>vel tagolt list<73>val."
#: src/lyxrc.C:2307
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opci<63>, ahol meg tudja adni a nyomtatand<6E> pap<61>rm<72>retet."
#: src/lyxrc.C:2311
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Kapcsol<6F>, a pap<61>rt<72>pus megad<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/lyxrc.C:2315
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Kapcsol<6F>, az oldalak ford<72>tott sorrend<6E> nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/lyxrc.C:2319
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Amikor ez be van <20>ll<6C>tva, automatikusan f<>jlba nyomtat, azut<75>n megh<67>v egy "
"m<>sik nyomtat<61>programot ezzel a f<>jllal, a megadott n<>vvel <20>s a be<62>ll<6C>tott "
"param<61>terekkel."
#: src/lyxrc.C:2323
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Ha megadja a nyomtat<61> nev<65>t az ablakban, a k<>vetkez<65> param<61>tert "
"hozz<7A>csatolja a nyomtat<61> nev<65>vel a nyomtat<61>si parancs ut<75>n."
#: src/lyxrc.C:2327
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "A f<>jlba nyomtat<61>s kapcsol<6F>ja."
#: src/lyxrc.C:2331
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Adott nyomtat<61>n val<61> nyomtat<61>s kapcsol<6F>ja."
#: src/lyxrc.C:2335
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
"V<>lassza, hogy megadhassa a nyomtat<61>si parancsban haszn<7A>land<6E> nyomtat<61> nev<65>t."
#: src/lyxrc.C:2339
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "A kedvenc nyomtat<61>programja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:2343
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"V<>lassza ki a jobbr<62>l-balra <20>r<EFBFBD> nyelvek t<>mogat<61>s<EFBFBD>hoz (pl. h<>ber, arab)."
#: src/lyxrc.C:2347
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"A monitor felbont<6E>s<EFBFBD>t (DPI = 2,54 cm-re es<65> pontok sz<73>ma) a LyX "
"automatikusan felismeri. Hib<69>s esetben itt fel<65>l<EFBFBD>rhatja ezt."
#: src/lyxrc.C:2351
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr "A k<>perny<6E> bet<65>k<EFBFBD>szlet k<>dol<6F>sa."
#: src/lyxrc.C:2357
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Szerkeszt<7A>s k<>zben a k<>perny<6E>n megjelen<65> bet<65>k<EFBFBD>szlet."
#: src/lyxrc.C:2366
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"<22>tm<74>retezhet<65> bitmap bet<65>k<EFBFBD>szletek enged<65>lyez<65>se. Ha bitmap bet<65>k<EFBFBD>szletet "
"haszn<7A>l, ezt kiv<69>lasztva n<>h<EFBFBD>ny bet<65>k<EFBFBD>szlet cs<63>ny<6E>n jelenhet meg a LyX-ben. "
"T<>r<EFBFBD>lve ezt az opci<63>t, a LyX ki fogja v<>lasztani a legk<67>zelebbi bitmap "
"bet<65>k<EFBFBD>szletet az <20>tm<74>retez<65>s helyett."
#: src/lyxrc.C:2370
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"A k<>perny<6E>n megjelen<65> bet<65>k<EFBFBD>szletek m<>retar<61>nyaihoz haszn<7A>lt bet<65>m<EFBFBD>retek."
#: src/lyxrc.C:2375
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"A k<>perny<6E>n megjelen<65> bet<65>k<EFBFBD>szletek nagy<67>t<EFBFBD>sa. 100% be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa eset<65>n "
"nagyj<79>b<EFBFBD>l ugyanaz a m<>ret jelenik meg a k<>perny<6E>n, mint pap<61>ron."
#: src/lyxrc.C:2379
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"Ez elind<6E>tja a lyxservert. A cs<63> kap egy tov<6F>bbi kiterjeszt<7A>st \".in\" <20>s \"."
"out\". Csak gyakorlott felhaszn<7A>l<EFBFBD>knak."
#: src/lyxrc.C:2386
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja l<>tni a kezd<7A>k<EFBFBD>pet."
#: src/lyxrc.C:2390
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Melyik parancs ind<6E>tja a helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>t?"
#: src/lyxrc.C:2394
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"A LyX <20>ltal haszn<7A>lt ideiglenes f<>jlok helye. A programb<6D>l val<61> kil<69>p<EFBFBD>s ut<75>n "
"let<65>rl<72>dnek."
#: src/lyxrc.C:2398
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"A LyX <20>ltal felaj<61>nlott el<65>r<EFBFBD>si <20>t sablonv<6E>laszt<7A>shoz. Az <20>res <20>rt<72>k a LyX "
"ind<6E>t<EFBFBD>si k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t jelenti."
#: src/lyxrc.C:2408
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"Az UI (felhaszn<7A>l<EFBFBD>i fel<65>let) f<>jl. Megadhat egy abszol<6F>t <20>tvonalat, vagy a "
"LyX a glob<6F>lis <20>s lok<6F>lis ui/ k<>nyvt<76>raiban fog keresni."
#: src/lyxrc.C:2421
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"Adja meg, hogy a -T k<>dol<6F>si opci<63>t <20>t akarja-e adni az ispell-nek. "
"Enged<65>lyezze, amennyiben nem tud helyes<65>r<EFBFBD>st ellen<65>rizni bizonyos <20>kezetes "
"bet<65>kkel. Ez nem biztos, hogy minden sz<73>t<EFBFBD>rral egy<67>ttm<74>k<EFBFBD>dik."
#: src/lyxrc.C:2428
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Adja meg a pap<61>r parancs<63>t a DVI-n<>z<EFBFBD>h<EFBFBD>z (hagyja <20>resen vagy haszn<7A>lja a \"-"
"paper\"-t)"
#: src/lyxrc.C:2435
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr "Az eg<65>rg<72>rg<72>vel vagy <20>t<EFBFBD>dik gombbal g<>rgetett sorok sz<73>ma."
#: src/lyxvc.C:93
msgid "Document not saved"
msgstr "A dokumentum nincs mentve"
#: src/lyxvc.C:94
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "A dokumentumot regisztr<74>l<EFBFBD>s el<65>tt menteni kell."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VK: Kezd<7A> megjegyz<79>s"
#: src/lyxvc.C:124
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nincs kezd<7A> megjegyz<79>s)"
#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Napl<70> <20>zenet"
#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr "(nincs napl<70>bejegyz<79>s)"
#: src/lyxvc.C:164
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
"Amennyiben visszat<61>r a %1$s dokumentum egy kor<6F>bbi v<>ltozat<61>hoz, elveszti az "
"aktu<74>lis v<>ltoztat<61>sokat.\n"
"\n"
"Biztosan vissza szeretne t<>rni a mentett v<>ltozathoz?"
#: src/lyxvc.C:167
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s a dokumentum kor<6F>bbi t<>rolt v<>ltozat<61>hoz?"
#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Makr<6B>: %1$s: "
#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok f<>gg<67>leges r<>csvonalat adni '%1$s'-hoz"
#: src/mathed/math_casesinset.C:93
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nincs f<>gg<67>leges r<>csvonal '%1$s'-ban"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1303
msgid "Only one row"
msgstr "Csak egy sor"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1309
msgid "Only one column"
msgstr "Csak egy oszlop"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1317
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nincs t<>rlend<6E> v<>zszintes vonal"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1326
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nincs t<>rlend<6E> f<>gg<67>leges vonal"
#: src/mathed/math_gridinset.C:1344
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ismeretlen t<>bl<62>zat jellemz<6D> '%1$s'"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
msgid "No number"
msgstr "Nem sz<73>m"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
msgid "Number"
msgstr "Sz<53>m"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1171
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "A sorok sz<73>ma itt: '%1$s' nem v<>ltoztathat<61>"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1181
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Az oszlopok sz<73>ma itt: '%1$s' nem v<>ltoztathat<61>"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1191
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok v<>zszintes r<>csvonalat adni '%1$s'-hoz"
#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:177
msgid "Math editor mode"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A> m<>d"
#: src/mathed/math_nestinset.C:807
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "<22>j k<>plet k<>rnyezet l<>trehoz<6F>sa ($...$)"
#: src/mathed/math_nestinset.C:810
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "k<>plet m<>dba l<>p<EFBFBD>s (textrm)"
#: src/output.C:34
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyithat<61> meg ."
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
#: src/output_linuxdoc.C:79
msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Rossz m<>lys<79>g a LatexType parancshoz.\n"
#: src/output_plaintext.C:157
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat: "
#: src/output_plaintext.C:169
msgid "References: "
msgstr "Hivatkoz<6F>sok: "
#: src/support/filefilterlist.C:106
msgid "All files (*)"
msgstr "Minden f<>jl (*)"
#: src/support/package.C.in:439
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Nem tudom meghat<61>rozni az el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonalat a LyX programhoz a "
"parancssorb<72>l: %1$s"
#: src/support/package.C.in:560
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"Nem tudom meghat<61>rozni a rendszerk<72>nyvt<76>rat, kerestem a \t%1$s-ban\n"
"Pr<50>b<EFBFBD>lja a '-sysdir' parancssori param<61>tert vagy k<>sz<73>tsen egy k<>rnyezeti "
"v<>ltoz<6F>t LYX_DIR_14x n<>ven a LyX rendszerk<72>nyvt<76>rhoz, ahol a `chkconfig."
"ltx' f<>jl van."
#: src/support/package.C.in:645
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"<22>rv<72>nytelen %1$s kapcsol<6F>.\n"
"A %2$s nem tartalmazza %3$s-at."
#: src/support/package.C.in:671
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"<22>rv<72>nytelen %1$s k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>.\n"
"%2$s k<>nyvt<76>r nem tartalmazza %3$s-at."
#: src/support/package.C.in:694
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
"<22>rv<72>nytelen %1$s k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>.\n"
"%2$s nem k<>nyvt<76>r."
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhaszn<7A>l<EFBFBD>"
#: src/text.C:181
msgid "Unknown layout"
msgstr "Ismeretlen form<72>tum"
#: src/text.C:182
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
"A '%1$s' form<72>tum nem l<>tezik a '%2$s' sz<73>vegoszt<7A>lyban,\n"
"az alap<61>rt<72>ket pr<70>b<EFBFBD>lom haszn<7A>lni.\n"
#: src/text.C:213
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Ismeretlen bet<65>t"
#: src/text.C:330 src/text.C:344
msgid "Change tracking error"
msgstr "V<>ltoz<6F>s k<>vet<65>si hiba"
#: src/text.C:331
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Ismeretlen szerz<72>lista besz<73>r<EFBFBD>shoz: %1$d\n"
#: src/text.C:345
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Ismeretlen szerz<72>lista t<>rl<72>shez: %1$d\n"
#: src/text.C:353
msgid "Unknown token"
msgstr "Ismeretlen szimb<6D>lum"
#: src/text.C:1184
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Bekezd<7A>s nem kezd<7A>dhet sz<73>k<EFBFBD>zzel. K<>rem, olvassa el a Tank<6E>nyvet."
#: src/text.C:1196
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"K<>t sz<73>k<EFBFBD>zt <20>gy nem <20>thet egym<79>s mell<6C>. K<>rem, olvassa el a Tank<6E>nyvet."
#: src/text.C:2270
msgid "Change: "
msgstr "V<>ltoz<6F>s: "
#: src/text.C:2274
msgid " at "
msgstr " itt "
#: src/text.C:2286
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet: %1$s"
#: src/text.C:2293
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", M<>lys<79>g: %1$d"
#: src/text.C:2299
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sork<72>z: "
#: src/text.C:2311
msgid "Other ("
msgstr "Egy<67>b ("
#: src/text.C:2320
msgid ", Inset: "
msgstr ", Bet<65>t: "
#: src/text.C:2321
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezd<7A>s: "
#: src/text.C:2322
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
#: src/text.C:2323
msgid ", Position: "
msgstr ", Poz<6F>ci<63>: "
#: src/text.C:2324
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Hat<61>r: "
#: src/text2.C:530
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
"Nincs bet<65>v<EFBFBD>lt<6C>s defini<6E>lva. Haszn<7A>lja a Form<72>tum men<65> Bet<65> parancs<63>t a "
"bet<65>k<EFBFBD>szletv<74>lt<6C>s defini<6E>l<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz."
#: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nincs mit a sz<73>jegyz<79>kbe rakni!"
#: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nem tudok sz<73>jegyz<79>kbe rakni t<>bbet, mint egy bekezd<7A>s!"
#: src/text3.C:655
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ismeretlen t<>rk<72>z param<61>ter: "
#: src/text3.C:786
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "A 'layout' LyX funkci<63>nak sz<73>ks<6B>ge van egy param<61>terre."
#: src/text3.C:804
msgid "Layout "
msgstr "Elrendez<65>s "
#: src/text3.C:805
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
#: src/text3.C:1247 src/text3.C:1259
msgid "Character set"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: src/text3.C:1391
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezd<7A>s kin<69>zet<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/vspace.C:487
msgid "Default skip"
msgstr "Alap kihagy<67>s"
#: src/vspace.C:490
msgid "Small skip"
msgstr "Kis kihagy<67>s"
#: src/vspace.C:493
msgid "Medium skip"
msgstr "Norm<72>l kihagy<67>s"
#: src/vspace.C:496
msgid "Big skip"
msgstr "Nagy kihagy<67>s"
#: src/vspace.C:499
msgid "Vertical fill"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/vspace.C:506
msgid "protected"
msgstr "v<>dett"