lyx_mirror/po/hu.po

18943 lines
444 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of hu.po to
# translation of lyx.po to Hungarian
# Sz<53>ke S<>ndor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Sz<53>ke S<>ndor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: Hungary\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgstr "Verzi<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
msgid "Version goes here"
msgstr "Ide j<>n a verzi<7A>sz<73>m"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "St<53>blista"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
msgid "&Close"
msgstr "&Bez<65>r"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Sz<53>veg be<62>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr "&Dummy"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
#: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
#: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
msgid "&Cancel"
msgstr "&M<>gsem"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
msgstr "Az irodalomjegyz<79>k kulcs"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "A c<>mke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
msgstr "&C<>mke:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
msgstr "&Kulcs:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
msgstr "Irod. jegyz<79>k st<73>lusa"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr "Jurabib st<73>lusok haszn<7A>lata jog <20>s hum<75>n ir<69>nyban"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr "Natbib st<73>lusok haszn<7A>lata term<72>szettudom<6F>nyokhoz <20>s m<>v<EFBFBD>szetekhez"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "&Natbib"
msgstr "&Natbib haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "Haszn<7A>lja a BibTeX alap<61>rtelmezett sz<73>mozott st<73>lusait"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "Alap<61>&rt<72>k (numerikus)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Natbib &st<73>lus:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "V<>lassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyz<79>ket"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "F&elosztott irodalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: BibTeX f<>jl hozz<7A>ad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
msgid "&Add"
msgstr "Hozz<7A>a&d<>s"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
#: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gse"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "BibTeX adatb<74>zis nev<65>nek megad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&Tall<6C>z<EFBFBD>s..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k tartalomjegyz<79>khez ad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "&Irod.jegyz<79>k tartalomjegyz<79>khez ad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Ez az irodalomjegyz<79>k szakasz tartalmaz..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
msgstr "&Tartalom:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
msgid "all cited references"
msgstr "felhaszn<7A>lt hivatkoz<6F>sok"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
msgid "all uncited references"
msgstr "a haszn<7A>latlan hivatkoz<6F>sok"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
msgid "all references"
msgstr "minden hivatkoz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
msgstr "St<53>lusf<73>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Kiv<69>lasztott adatb<74>zis elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
msgid "&Delete"
msgstr "T<>r&l<>s"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "BibTeX adatb<74>zisf<73>jl hozz<7A>ad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
msgid "&Add..."
msgstr "Hozz<7A>a&d<>s..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "A haszn<7A>land<6E> BibTeX adatb<74>zis"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgstr "A BibTeX st<73>lusa"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
msgstr "St<53>l&us"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Kiv<69>lasztott adatb<74>zis felfel<65> mozgat<61>sa a list<73>ban"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
msgid "&Up"
msgstr "&Fel"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Kiv<69>lasztott adatb<74>zis lefel<65> mozgat<61>sa a list<73>ban"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
msgid "Do&wn"
msgstr "&Le"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "oldalt<6C>r<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
msgid "Alignment"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "A doboz tartalm<6C>nak v<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
msgid "Center"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
msgstr "Kit<69>lt"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "A doboz tartalm<6C>nak f<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
msgid "Top"
msgstr "Fel"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
msgid "Middle"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
msgid "Bottom"
msgstr "Le"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "A doboz f<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>sa (az alapvonal figyelembev<65>tel<65>vel)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
msgid "&Box:"
msgstr "Do&boz:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Tartalom:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
msgid "Vertical"
msgstr "F<>gg<67>leges"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
msgid "Horizontal"
msgstr "V<>zszintes"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "&Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
msgid "&Height:"
msgstr "Ma&gass<73>g:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "B&els<6C> doboz:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Dekor<6F>ci<63>:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Sz<53>less<73>g:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
msgstr "Magass<73>g <20>rt<72>ke"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Sz<53>less<73>g <20>rt<72>ke"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
#: src/insets/InsetBox.cpp:152
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
msgid "Minipage"
msgstr "Minilap"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
msgid "Supported box types"
msgstr "T<>mogatott doboz t<>pusok"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
msgstr "&El<45>rhet<65> v<>ltozatok"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
msgstr "V<>ltozat kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "<22>j v<>ltozat felv<6C>tele list<73>ra"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "&El<45>rhet<65> v<>ltozatok:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
msgstr "<22>&j:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Kiv<69>lasztott v<>ltozat elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
msgid "&Remove"
msgstr "E&lt<6C>vol<6F>t"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Kiv<69>lasztott v<>ltozat (de)aktiv<69>l<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr "(De)a&ktiv<69>l"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr "H<>tt<74>rsz<73>n meghat<61>roz<6F>sa vagy v<>ltoztat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Sz<53>n m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
msgstr "&Bet<65>k<EFBFBD>szlet:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "&M<>ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Alap<61>rt<72>k"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Legkisebb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "M<>gkisebb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Kisebb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>l"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
msgid "Largest"
msgstr "M<>gnagyobb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
msgid "Huge"
msgstr "<22>ri<72>s"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Huger"
msgstr "Legnagyobb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "&Egyedi jel:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
msgid "&Level:"
msgstr "&Szint:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
msgstr "V<>ltoz<6F>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
msgstr "Menj a k<>vetkez<65> v<>ltoz<6F>sra"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
msgstr "&K<>vetkez<65> v<>ltoz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr "Ezen v<>ltoz<6F>s elfogad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
msgstr "Elfog&ad<61>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr "Ezen v<>ltoz<6F>s visszautas<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
msgstr "&Visszautas<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "Bet<65>csal<61>d"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Csal<61>d:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "Bet<65>alak"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
msgstr "Ala&k:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr "Bet<65>testess<73>g"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "Bet<65>sz<73>n"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
msgid "&Language:"
msgstr "Nye&lv:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "Te&stess<73>g:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "Sz<53>&n:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "Sose v<>ltsa"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>ret"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr "Egy<67>b bet<65>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "Mindig v<>ltsa"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "Egy<67>&b:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "A fentiek mindegyik<69>t <20>ll<6C>tsa"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "Minde&t <20>ll<6C>tsa"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>st alkalmazz automatikusan"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok azonnali alkalmaz<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
msgid "Close"
msgstr "Bez<65>r"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "A kiv<69>lasztott hivatkoz<6F>s felfel<65> mozgat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "A kiv<69>lasztott hivatkoz<6F>s lefel<65> mozgat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
msgid "&Down"
msgstr "&Le"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
msgid "D&elete"
msgstr "&T<>rl<72>s"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "Kiv<69>lasztott &hivatkoz<6F>sok:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "El<45>rhet<65> hivatko&z<>sok:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
msgid "Search Citation"
msgstr "Hivatkoz<6F>s keres<65>se"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
msgid "F&ind:"
msgstr "&Mit keres:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
msgid "<- C&lear"
msgstr "<- T<>rl<72>&s"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "Keres<65>si hiba"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "Minden f<>jl (*)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "Regul<75>ris &kifejez<65>s"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "Bejegyz<79>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Kis- <20>s nagy&bet<65> megk<67>l<EFBFBD>nb<6E>ztet<65>se"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
msgid "Formatting"
msgstr "Form<72>tum"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Natbib st<73>lus kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "H&ivatkoz<6F>s st<73>lusa:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
msgid "List all authors"
msgstr "<22>sszes szerz<72> list<73>z<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Teljes sze&rz<72> lista"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Nagybet<65>k haszn<7A>lat<61>nak k<>nyszer<65>t<EFBFBD>se a hivatkoz<6F>sban"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
msgid "&Force upper case"
msgstr "&Nagybet<65> k<>nyszer<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
msgid "&Text after:"
msgstr "Sz<53>veg &ut<75>na:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
msgstr "A hivatkoz<6F>s ut<75>n elhelyezend<6E> sz<73>veg"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
msgid "Text &before:"
msgstr "Sz<53>veg &el<65>tte:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
msgstr "A hivatkoz<6F>s el<65> helyezend<6E> sz<73>veg"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
msgid "A&pply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Hat<61>rol<6F> besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
msgid "&Insert"
msgstr "&Besz<73>r<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
msgid "&Size:"
msgstr "M<>&ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
msgid "TeX Code: "
msgstr "TeX k<>d: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Figyeljen a hat<61>rol<6F>jel p<>rj<72>ra"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr "&P<>rj<72>val egy<67>tt"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "A sz<73>vegoszt<7A>ly alap<61>rt<72>keinek vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Haszn<7A>ld a sz<73>vegoszt<7A>ly alap<61>rt<72>keit"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr ""
"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok ment<6E>se, a LyX <20>ltal haszn<7A>lt alap<61>rtelmezett dokumentum "
"be<62>ll<6C>t<EFBFBD>snak"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Mentsd dokumentum alap<61>rt<72>knek"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si m<>d"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Csak a hely<6C>t mutatja"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Z<>rt"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Mutatja az ERT tartalm<6C>t"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "O&pen"
msgstr "&Nyitott"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "EmbeddedFiles"
msgstr "Be<42>gyazott objektumok|m"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "E&lt<6C>vol<6F>t"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Hozz<7A>a&d<>s"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
msgid "Extra embedded files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Save this document in bundled format"
msgstr "Mentsd dokumentum alap<61>rt<72>knek"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Embedded files:"
msgstr "Be<42>gyazott objektumok|m"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "F<>jl"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
msgid "&Draft"
msgstr "&V<>zlat"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
msgstr "Kerete&s"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "Edit the file externally"
msgstr "F<>jl szerkeszt<7A>se k<>ls<6C>leg"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
msgid "&Edit File..."
msgstr "F<>jl sz&erkeszt<7A>se..."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
msgid "Select a file"
msgstr "V<>lassza ki a f<>jlt"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "F<>jln<6C>v"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&F<>jl:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
msgid "Available templates"
msgstr "El<45>rhet<65> sablonok"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
msgid "LyX View"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s LyX-ben"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
msgid "Screen display"
msgstr "A megjelen<65>t<EFBFBD>s m<>dja"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokr<6B>m"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "Sz<53>rkesk<73>la"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Color"
msgstr "Sz<53>nes"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
msgid "Preview"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "A sz<73>zal<61>kos m<>retar<61>ny m<>rt<72>ke a LyX-ben"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
msgid "&Display:"
msgstr "&Megjelen<65>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
msgid "Sca&le:"
msgstr "M<>&retar<61>ny:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
msgid "Display image in LyX"
msgstr "A k<>pek l<>tszanak szerkeszt<7A>skor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&LyX mutassa"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
msgid "Rotate"
msgstr "Elforgat<61>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "A k<>p forgat<61>si sz<73>ge"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "A forgat<61>s k<>z<EFBFBD>ppontja"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
msgid "&Origin:"
msgstr "&Kiindul<75>pont:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
msgid "A&ngle:"
msgstr "S&z<>g:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
msgid "Scale"
msgstr "M<>retar<61>ny"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "Height of image in output"
msgstr "Az eredm<64>nyben a k<>p magass<73>ga "
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "A legnagyobb m<>ret m<>retar<61>ny<6E>nak megtart<72>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "M<>&retar<61>ny megtart<72>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
msgid "Width of image in output"
msgstr "Az eredm<64>nyben a k<>p sz<73>less<73>ge"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
msgid "Crop"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Befoglal<61> m<>retek bet<65>lt<6C>se (EPS) f<>jlb<6C>l"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "&Get from File"
msgstr "B&et<65>lt<6C>s f<>jlb<6C>l"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "A k<>p adott m<>retre v<>g<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "V<>g<EFBFBD>s be&foglal<61> keretbe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Bal als<6C> sarok:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
msgid "Right &top:"
msgstr "&Jobb fels<6C> sarok:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
msgid "Options"
msgstr "Opci<63>k"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
msgid "O&ption:"
msgstr "Op&ci<63>k:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
msgid "Forma&t:"
msgstr "Fo&rm<72>tum:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
msgid "Use &default placement"
msgstr "Alap<61>rtelmezett &elhelyez<65>s"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Speci<63>lis elhelyez<65>si szab<61>lyok"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
msgid "&Top of page"
msgstr "Oldal &teteje"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Mell<6C>zd a LaTeX szab<61>lyokat"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Felt<6C>t&len<65>l itt"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
msgstr "Itt, &ha lehets<74>ges"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
msgid "&Page of floats"
msgstr "<22>s&ztat<61>sok lapja"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
msgid "&Bottom of page"
msgstr "Ol&dal alja"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
msgid "&Span columns"
msgstr "Ha&s<>bok <20>thidal<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Elfor&gat<61>s oldalra"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "M<>re&tar<61>ny (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
msgid "&Typewriter:"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>&p:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
msgid "S&cale (%):"
msgstr "&M<>retar<61>ny (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "R<>gi st<73>lus<75> k<>peket haszn<7A>ljon"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Val<61>di &Kiskapit<69>list haszn<7A>ljon"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
msgid "&Default Family:"
msgstr "Ala&p<>rtelmezett csal<61>d:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
msgid "&Base Size:"
msgstr "Alap m<>&ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafika"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
msgid "&Edit"
msgstr "Sz&erkeszt<7A>s"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
msgid "Select an image file"
msgstr "V<>lasszon ki egy k<>pf<70>jlt"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
msgid "Output Size"
msgstr "Kimenet m<>rete"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Grafika magass<73>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa. Hagyja <20>resen az automatikus be<62>ll<6C>t<EFBFBD>shoz."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &height:"
msgstr "M&agass<73>g megad<61>sa:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Grafika &m<>rete(%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Grafika magass<73>g<EFBFBD>nak sz<73>less<73>ge. Hagyja <20>resen az automatikus be<62>ll<6C>t<EFBFBD>shoz."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
msgid "Set &width:"
msgstr "&Sz<53>less<73>g megad<61>sa:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
"K<>p <20>tmeretez<65>se a maxim<69>lis m<>retre, a sz<73>less<73>g <20>s magass<73>g <20>tl<74>p<EFBFBD>se n<>lk<6C>l"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Grafika elforgat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Jel<65>lje be, az elforgat<61>s <20>s sk<73>l<EFBFBD>z<EFBFBD>s sorrendj<64>nek megv<67>ltoztat<61>s<EFBFBD>hoz"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "T<>&bl<62>zat forgat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
msgid "Or&igin:"
msgstr "Kiindul<75>p&ont:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "S&z<>g (fokban):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
msgid "File name of image"
msgstr "A felhaszn<7A>land<6E> k<>pf<70>jl neve"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
msgid "&Clipping"
msgstr "V<>g<EFBFBD>&s"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
msgid "y:"
msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
msgid "x:"
msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTeX <20>s LyX &opci<63>k"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Megjelen&<26>t<EFBFBD>s LyX-ben"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "M<>ret a k<>perny<6E>n (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Ne t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tsd ki a k<>pet LaTeX-be export<72>l<EFBFBD>skor"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "&Ne t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tsd ki export<72>l<EFBFBD>skor"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Tov<6F>bbi LaTeX opci<63>k"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX &opci<63>k:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
msgid "Draft mode"
msgstr "V<>zlat m<>d"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
msgid "&Draft mode"
msgstr "V<>zlat &m<>d"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
msgid "S&ubfigure"
msgstr "&R<>sz<73>bra"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
msgid "The caption for the sub-figure"
msgstr "A r<>sz<73>bra c<>me"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
msgid "Ca&ption:"
msgstr "<22>b&rac<61>m:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
msgstr "Adja meg az alap<61>rtelmezett pap<61>rm<72>retet!"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
msgstr "Az <20>n E-mail c<>me"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "E-mail"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Link to a file"
msgstr "F<>jlba nyomtat<61>s"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&F<>jl:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Az URL-hez rendelt n<>v"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Target:"
msgstr "M<>gnagyobb:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
msgid "&Name:"
msgstr "&N<>v:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Lista param<61>terei"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "Kattintson ide, LyX <20>ltal fel nem ismert param<61>terek megad<61>s<EFBFBD>hoz"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr "&Valid<69>ci<63> <20>tl<74>p<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
msgstr "F&elirat:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
msgstr "&C<>mke:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr "&Tov<6F>bbi param<61>terek"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>zza a sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket a kimenetben"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Jel<65>ld a sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket a kimenetben"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Mutasd meg a LaTeX el<65>n<EFBFBD>zetet"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet &megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
msgid "File name to include"
msgstr "A csatoland<6E> f<>jl neve"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Csatol<6F>s m<>dja:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlista"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
msgid "Edit the file"
msgstr "F<>jl szerkeszt<7A>se"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "T<>r&l<>s"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "&El<45>rhet<65> v<>ltozatok:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "&PostScript meghajt<6A>:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
msgid "Document &class:"
msgstr "&Dokumentumoszt<7A>ly:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
msgid "&Options:"
msgstr "&Kapcsol<6F>k:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "&K<>dol<6F>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "&K<>ls<6C>:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "Nyelv fejl<6A>c:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Id<49>z<EFBFBD>jel st<73>lusa:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "&F<> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
msgstr "St<53>lus"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr "A tartalom alap bet<65>k<EFBFBD>szlete"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
msgid "F&ont size:"
msgstr "Be&t<>m<EFBFBD>ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr "A tartalom alap bet<65>st<73>lusa"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "&Bet<65>csal<61>d:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
msgid "Use extended character table"
msgstr "B<>v<EFBFBD>tett karakter-t<>bl<62>t haszn<7A>ljon"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
msgid "&Extended character table"
msgstr "B<>v<EFBFBD>tett ka&raktert<72>bla"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr "A sztringekben tegye l<>that<61>v<EFBFBD> a sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket egy speci<63>lis szimb<6D>lummal"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "Sz<53>k<EFBFBD>z a sztrin&gekben szimb<6D>lumk<6D>nt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "Tegye l<>that<61>v<EFBFBD> a sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket egy speci<63>lis szimb<6D>lummal"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Sz<53>&k<>z szimb<6D>lumk<6D>nt"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "T<>rdelje a sorhossz<73>s<EFBFBD>gn<67>l hosszabb sorokat"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
msgid "&Break long lines"
msgstr "&Hossz<73> sorok t<>r<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
msgid "Placement"
msgstr "Elhelyez<65>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Adja meg az elhelyez<65>st (htbp) az <20>sztatott list<73>khoz"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "Check for floating listings"
msgstr "Jel<65>lje be <20>sztatott list<73>hoz"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
msgid "&Float"
msgstr "<22>&sztat<61>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
msgstr "Jel<65>lje be be<62>gyazott list<73>khoz"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "&Inline listing"
msgstr "Besz<73>rt l&ista"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "Elhelye&z<>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
msgid "Line numbering"
msgstr "Sorsz<73>moz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "Melyik oldalra kell a sorsz<73>mokat nyomtatni?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Sorsz<73>moz<6F>shoz bet<65>m<EFBFBD>ret kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Bet<65>&m<>ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
msgid "S&tep:"
msgstr "L<>&p<>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "K<>t sz<73>mozott sor k<>z<EFBFBD>tti k<>l<EFBFBD>nbs<62>g"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
msgid "&Side:"
msgstr "Ol&dal:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "A programoz<6F>si-nyelv dialektus<75>nak kiv<69>laszt<7A>sa, ha l<>tezik"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
msgid "&Dialect:"
msgstr "&Dialektus:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&Nyelv:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
msgstr "A programoz<6F>si nyelve kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
msgid "Range"
msgstr "Tartom<6F>ny"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
msgid "&Last line:"
msgstr "&Utols<6C> sor:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
msgstr "A kinyomtatand<6E> utols<6C> sor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
msgstr "A kinyomtatand<6E> els<6C> sor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "&Els<6C> sor:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
msgid "Ad&vanced"
msgstr "To&v<>bbi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "More Parameters"
msgstr "Tov<6F>bbi param<61>terek"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
msgstr "Visszajelz<6C>s ablak"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a list<73>k param<61>tereit. <20>sse le a '?'-et a param<61>terek list<73>j<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
msgid "Update the display"
msgstr "K<>perny<6E> friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&Friss<73>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "A dokumentumoszt<7A>ly <20>ltal megadott marg<72>be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgstr "Ala&p<>rtelmezett marg<72>k"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "&Fels<6C>:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "A&ls<6C>:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "&Bels<6C>:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr "&K<>ls<6C>:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "Fejl<6A>c k&ihagy<67>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr "Fejl<6A>&c magass<73>g:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr "L<>b kihagy<67>&s:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
msgstr "Osz&lopok:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
msgstr "Sorok sz<73>ma"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
msgid "&Rows:"
msgstr "So&rok:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok sz<73>ma"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
msgstr "Osz&lopok:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "M<>retezze <20>t a t<>bl<62>zat megfelel<65> m<>reteire"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "F<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
msgid "&Vertical:"
msgstr "&F<>gg<67>leges:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "V<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>s oszloponk<6E>nt (l,c,r)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&V<>zszintes:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "A&utomatikusan haszn<7A>lja az AMS k<>plet csomagot"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "AMS &k<>plet csomag haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "Automatikusan haszn<7A>lja az esin&t csomagot"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
msgid "Use &esint package"
msgstr "Esint &csomag haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
msgstr "&Rendez<65>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
msgid "&Description:"
msgstr "&Le<4C>r<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Szimb<6D>lum:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "T<>pus"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr "LyX csak bels<6C>"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
msgstr "LyX &megjegyz<79>s"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>s LaTeX/Docbook-ba, de ne nyomtasson"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "&Comment"
msgstr "M&egjegyz<79>s"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
msgid "Print as grey text"
msgstr "Sz<53>rke sz<73>vegk<67>nt nyomtat"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Kisz<73>rk<72>tett"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Mutassa a &tartalomjegyz<79>kben"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
msgid "&Numbering"
msgstr "&Sz<53>moz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
msgid "Page Layout"
msgstr "Oldal form<72>tum"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "D<>tumforma"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "V<>lasszon pap<61>rm<72>retet vagy adja megy az \"Egyedi\" m<>ret<65>t"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Az oldal fejl<6A>c<EFBFBD>hez <20>s l<>bl<62>c<EFBFBD>hez haszn<7A>lt st<73>lus"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Ol&dalst<73>lus:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
msgid "&Landscape"
msgstr "&Fekv<6B>"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
msgid "&Portrait"
msgstr "<22>&ll<6C>"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "Form<72>&tum:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Elrendez<65>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Az oldal kin<69>zete k<>toldalas nyomtat<61>shoz"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&K<>toldalas dokumentum"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "&Bekezd<7A>s beh<65>z<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
msgid "Label Width"
msgstr "C<>mke sz<73>less<73>g"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Ez a sz<73>veg adja meg a bekezd<7A>s c<>mke sz<73>less<73>g<EFBFBD>t"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Leghosszabb c<>&mke"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Haszn<7A>lja az igaz<61>t<EFBFBD>s alap<61>rt<72>k<EFBFBD>t ehhez a bekezd<7A>shez, b<>rmi is az."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "&Haszn<7A>lja a bekezd<7A>s igaz<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nak alap<61>rt<72>k<EFBFBD>t"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
msgid "&Justified"
msgstr "&Sorkiz<69>rt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
msgid "&Left"
msgstr "Bal&ra"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
msgid "&Center"
msgstr "&K<>z<EFBFBD>pre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
msgid "Ri&ght"
msgstr "&Jobbra"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "Sor&k<>z:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "1.5"
msgstr "M<>sf<73>lszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
msgid "Double"
msgstr "K<>tszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
msgid "Custom"
msgstr "Egy<67>b"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
msgid "Automatically fill header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Generate Bookmarks"
msgstr "K<>nyvjelz<6C>k t<>rl<72>se|K"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "Open bookmarks"
msgstr "K<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
msgstr "Nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Numbered bookmarks"
msgstr "Sz<53>mozott k<>plet|p"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "TeX inform<72>ci<63>"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "C<>m:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "Szerz<72>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "T<>rgy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Kulcssz<73>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Tov<6F>bbi LaTeX opci<63>k"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "Break links over lines"
msgstr "&Hossz<73> sorok t<>r<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
#, fuzzy
msgid "No frames around links"
msgstr "Nincs keret rajzolva"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
#, fuzzy
msgid "Color links"
msgstr "Sz<53>nek"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
msgid "&Bibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
#, fuzzy
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "<hivatkoz<6F>s> a(z) <oldal>. oldalon"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "&M<>dos<6F>t<EFBFBD>sa..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "<22>tala&k<>t<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "E&xtra param<61>ter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
msgid "&From format:"
msgstr "Form<72>&tumr<6D>l:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
msgid "&To format:"
msgstr "&Form<72>tumra:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
msgid "A&dd"
msgstr "&Hozz<7A>ad<61>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
msgid "&Modify"
msgstr "&M<>dos<6F>t"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
msgid "Remo&ve"
msgstr "E&lt<6C>vol<6F>t"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD> Defi&n<>ci<63>k"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
msgid "Converter File Cache"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD> f<>jl t<>rol<6F>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
msgid "&Enabled"
msgstr "&Enged<65>lyezve"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "&Max. t<>rol<6F>si id<69> (napokban)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
msgstr "&D<>tumforma:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "D<>tumforma strftime kimenethez"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
msgid "No math"
msgstr "Nincs k<>plet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
msgid "On"
msgstr "Be"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
msgid "Do not display"
msgstr "Ne mutasd"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "&Grafika megjelen<65>t<EFBFBD>se:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Azo&nnali el<65>n<EFBFBD>zet:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "<22>&j:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "&Rendez<65>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Vektorgraf&ikus form<72>tum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
msgid "&Document format"
msgstr "&Dokumentum form<72>tum"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
msgid "&Viewer:"
msgstr "Megjele&n<>t<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Sz&erkeszt<7A>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&R<>vid<69>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
msgid "E&xtension:"
msgstr "&Kiterjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "M<>s&ol<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
msgstr "Az <20>n neve"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Az <20>n E-mail c<>me"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "&Billenty<74>kioszt<7A>s haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
msgstr "&Els<6C>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "Ta&ll<6C>z<EFBFBD>s..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
msgid "S&econd:"
msgstr "&M<>sodik:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Tall<6C>&z<>s..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "Completion"
msgstr "Felirat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "In Text"
msgstr "Sima sz<73>veg"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
msgid "Automatic inline completion"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Automatic popup"
msgstr "Automatikus friss<73>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "In Math"
msgstr "K<>plet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr "<22>ltal<61>nos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
msgid "s inline completion delay"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
msgid "s popup delay"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Dial<61>gus feloszt<7A>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
msgid "Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
msgid "Use b&abel"
msgstr "&Babel haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Nyelvi cs&omag:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Idegen nyelvek jel<65>l<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
msgid "&Default language:"
msgstr "Alap<61>rtelmezett &nyelv:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Kez&d<> parancs:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Z<>r<EFBFBD> paran&cs:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
msgid "&Global"
msgstr "&Glob<6F>lis"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
msgid "Auto &end"
msgstr "Automatikus b&efejez<65>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
msgid "Auto &begin"
msgstr "Automatikus &kezd<7A>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"V<>lassza ki a jobbr<62>l-balra <20>r<EFBFBD> nyelvek t<>mogat<61>s<EFBFBD>hoz (pl. h<>ber, arab)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "&Jobbr<62>l-balra <20>r<EFBFBD> nyelvek t<>mogat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Megjegyz<79>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "Logical"
msgstr "Topical"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
msgid "Visual"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
"Oszt<7A>ly megv<67>ltoztat<61>skor, vissza<7A>ll<6C>tja a param<61>tereket az alap<61>rtelmezettre"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s alap<61>rtelmez<65>sre &oszt<7A>lyv<79>ltoz<6F>s eset<65>n"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
"V<>lassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-st<73>lus<75> el<65>r<EFBFBD>si utat kell gener<65>lnia "
"a LaTeX f<>jlokhoz posix-st<73>lus helyett. Ez akkor j<>, ha a Windowsra k<>sz<73>lt "
"MikTeX-et haszn<7A>lja, Cygwin-f<>le teTeX helyett."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Windows s<>tlus<75> el<65>r<EFBFBD>si <20>t LaTeX-hez"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Alap &pap<61>rm<72>ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Te&X k<>dol<6F>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Opci<63>k CheckTeX ind<6E>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
msgstr "T<>rgymutat<61> parancsa:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "&BibTeX parancs:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI-n<>z<EFBFBD> pap<61>rm<72>ret-be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Chec&kTeX parancs:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "BibTeX parancs <20>s kapcsol<6F>k"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Pap<61>rm<72>ret-opci<63>k megad<61>sa (-paper), ha a DVI-n<>z<EFBFBD> ig<69>nyli"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "T<>rgymutat<61> parancs <20>s kapcsol<6F>k (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Munkak<61>nyvt<76>r:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
msgid "Browse..."
msgstr "Tall<6C>z<EFBFBD>s..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
msgstr "P<>lda #:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&Biztons<6E>gi m<>solat helye:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Ly&XServer cs<63>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "&Ideiglenes k<>nyvt<76>r:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&PATH prefix:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
"Az export<72>lt f<>jl maxim<69>lis sorhossz<73>s<EFBFBD>ga (LaTeX, SGML vagy sima sz<73>veg). Ha "
"ez az <20>rt<72>k 0, a bekezd<7A>sek egyetlen sork<72>nt ker<65>lnek ki<6B>r<EFBFBD>sra, ha ez az "
"<22>rt<72>k nem 0, a bekezd<7A>sek k<>z<EFBFBD>tt egy <20>res sor lesz."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
msgid "&roff command:"
msgstr "&roff parancs:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr "T<>bl<62>zatok form<72>z<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lt k<>ls<6C> program ASCII kimenethez"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Nyomtat<61>si parancs kapcsol<6F>i"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr "F<>jlba nyomtat<61>skor a f<>jl kiterjeszt<7A>se."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "F<>jlki&terjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "A f<>jlba nyomtat<61>s kapcsol<6F>ja."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
msgid "Print to &file:"
msgstr "F<>jlba &nyomtat<61>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr "Adott nyomtat<61>n val<61> nyomtat<61>s kapcsol<6F>ja."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "Nyomtat<61>&ra:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr "A nyomtat<61>si sor kapcsol<6F>ja a nyomtat<61> kiv<69>laszt<7A>s<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "Spool ny&omtat<61>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
"Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sa azt eredm<64>nyezi, hogy a nyomtat<61> parancs f<>jlba fog nyomtatni <20>s "
"haszn<7A>lja azt a nyomtat<61>shoz."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
msgstr "Nyomtat<61>si &parancs:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Utolj<6C>ra nyomtatja ki az els<6C> oldalt."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "V&isszafel<65>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Fekv<6B>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>&m:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "Kapcsol<6F>, a nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m megad<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr "Kapcsol<6F>, oldaltartom<6F>ny nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
msgstr "&Lev<65>logatva:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Ol&daltartom<6F>ny:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr "T<>bb p<>ld<6C>ny lev<65>logat<61>s<EFBFBD>nak kapcsol<6F>ja."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
msgstr "P<>ratlan &oldalak:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
msgid "&Even pages:"
msgstr "P<>ros oldala&k:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "Pap<61>rt<72>p&us:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Pap<61>r&m<>ret:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr "B<>rmi egy<67>b opci<63>, amit a nyomtat<61>shoz m<>g haszn<7A>lni szeretne."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Extra opci<63>k:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr "Kimenet testreszab<61>sa egy adott nyomtat<61>hoz. Halad<61> opci<63>."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
"Alapvet<65>en ezt csak akkor kell kijel<65>lnie, ha a divps-t haszn<7A>lja a "
"nyomtat<61>shoz, mint nyomtat<61>si parancs <20>s van be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa. <printer> f<>jlok "
"telep<65>tve vannak minden nyomtat<61>j<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "Kimenet illeszt<7A>se a nyomtat<61>hoz"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Az alap<61>rtelmezett nyomtat<61> neve"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
msgid "Default &printer:"
msgstr "Ala&p nyomtat<61>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Nyomtat<61> paran&csa:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>&p:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "K<>perny<6E> &DPI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Nagy<67>&t<>s %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
msgid "Font Sizes"
msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>retek"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
msgid "Larger:"
msgstr "Nagyobb:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
msgid "Largest:"
msgstr "M<>gnagyobb:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
msgid "Huge:"
msgstr "<22>ri<72>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
msgid "Hugest:"
msgstr "Legnagyobb:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
msgid "Smallest:"
msgstr "M<>gkisebb:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
msgid "Smaller:"
msgstr "Kisebb:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
msgid "Small:"
msgstr "Kicsi:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
msgid "Normal:"
msgstr "Norm<72>l:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
msgid "Tiny:"
msgstr "Legkisebb:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
msgid "Large:"
msgstr "Nagy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
#, fuzzy
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
"Kiv<69>lasztva n<>veli a teljes<65>tm<74>nyt, de cs<63>kkentheti a k<>perny<6E>n megjelen<65> "
"bet<65>ket."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
msgid "Show key-bindings containing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Billenty<74>zetkioszt<7A>s-f<>jl:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
msgid "B&rowse..."
msgstr "Ta&ll<6C>z<EFBFBD>s..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "<22>&j:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Alternat<61>v &nyelv:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "Adjon meg egy szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rf<72>jlt."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Sze&m<>lyes sz<73>t<EFBFBD>r:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "&Parancskarakterek:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "&Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> program:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>shez haszn<7A>lt nyelv fel<65>lb<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Beviteli &k<>dol<6F>s haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Elfogadja az <20>sszetett szavakat, pl. \"f<>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
msgstr "<22>sszetett szavak &elfogad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
msgstr "Menet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "F<>jl, bez<65>r<EFBFBD>skori kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>nak vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "kurzor poz<6F>ci<63> vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "Az el<65>z<EFBFBD> munkamenet f<>jljainak bet<65>lt<6C>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
msgid "&Limit text width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
msgid "Screen us&ed (pixels):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Toggle tabba&r"
msgstr "T<>bl<62>zat eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa/rejt<6A>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "To&ggle scrollbar"
msgstr "K<>plet eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa/rejt<6A>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "T&oggle toolbars"
msgstr "K<>plet eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa/rejt<6A>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "A &kurzor k<>veti a g<>rget<65>s<EFBFBD>vot"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "Sort &Environments alphabetically"
msgstr "A hivatkoz<6F>sok ABC sorrendbe rendez<65>se"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok sz<73>ma:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
msgid "minutes"
msgstr "percben"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "Biztons<6E>gi &ment<6E>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
#, fuzzy
msgid "Automatic help"
msgstr "Automatikus friss<73>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
msgid "Enable &tool tips in main work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Felhaszn<7A>l<EFBFBD>ifel<65>let-f<>jl:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
msgid "&Save"
msgstr "Ment<6E>&s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
msgid "Page number to print from"
msgstr "Els<6C> nyomtatand<6E> oldal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr "Uto&ls<6C>:[[as in 'Nyomtat<61>s x oldalt<6C>l, y oldalig']]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
msgid "Page number to print to"
msgstr "Utols<6C> nyomtatand<6E> oldal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
msgstr "Minden oldalt nyomtat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
msgid "Fro&m"
msgstr "&Kezd<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "&All"
msgstr "&Mind"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "P<>ratlan &oldalak nyomtat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "P<>ro&s oldalak nyomtat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Utolj<6C>ra nyomtatja ki az els<6C> oldalt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
msgstr "Utols<6C> ol&dallal kezd"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
msgid "Copie&s"
msgstr "&P<>ld<6C>nyok"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
msgstr "Nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
msgid "Collate copies"
msgstr "Az egyes p<>ld<6C>nyok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "&Collate"
msgstr "L&ev<65>logat<61>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
msgstr "&Nyomtat<61>s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
msgstr "Haszn<7A>land<6E> nyomtat<61>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Nyomtat<61>t haszn<7A>lva"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "P&rinter:"
msgstr "Nyomtat<61>&ra:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Ezt a nyomtat<61>t haszn<7A>ljuk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "F<>jlba nyomtat"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
msgid "La&bels in:"
msgstr "C<>&mk<6D>k itt:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkoz<6F>s megjelenik"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
msgid "<reference>"
msgstr "<hivatkoz<6F>s>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<hivatkoz<6F>s>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
msgid "<page>"
msgstr "<oldal>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<hivatkoz<6F>s> a(z) <oldal>. oldalon"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
msgstr "Form<72>zott hivatkoz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "A hivatkoz<6F>sok ABC sorrendbe rendez<65>se"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
msgid "&Sort"
msgstr "&Rendez<65>s"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
msgid "Update the label list"
msgstr "C<>mlista friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
msgid "Jump to the label"
msgstr "C<>mk<6D>re ugr<67>s"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
msgid "&Go to Label"
msgstr "C<>mk<6D>re &ugr<67>s"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&Mit keres:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &with:"
msgstr "Mire &cser<65>li:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Kis- <20>s nagyb&et<65> megk<67>l<EFBFBD>nb<6E>ztet<65>se"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "Csak eg<65>sz &szavakat"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
msgstr "&K<>vetkez<65>..."
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
msgid "&Replace"
msgstr "Cse&r<>l"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
msgid "Replace &All"
msgstr "M&indet cser<65>li"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr "&Visszafel<65> keres"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"Az <20>talak<61>tott f<>jl feldolgoz<6F>sa a k<>vetkez<65> paranccsal ($$FName = f<>jln<6C>v)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Export form<72>tumok:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
msgstr "Paran&cs:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "&R<>vid<69>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "<22>sszes t<>r&l<>se"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "F<>ggv<67>nyek"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "&R<>vid<69>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
msgstr "Javaslatok:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Sz<53> kicser<65>l<EFBFBD>se az aktu<74>lis v<>laszt<7A>ssal"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Sz<53> hozz<7A>ad<61>sa szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rhoz"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
msgid "Ignore this word"
msgstr "Mell<6C>zze ezt a sz<73>t"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "&Ignore"
msgstr "&Mell<6C>z"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Elfogadja a sz<73>t ebben az ellen<65>rz<72>sben"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
msgstr "Mell<6C>zze m&indet"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
msgid "Replacement:"
msgstr "Kicser<65>l<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
msgid "Current word"
msgstr "Aktu<74>lis sz<73>"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
msgid "Unknown word:"
msgstr "Ismeretlen sz<73>:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
msgid "Replace with selected word"
msgstr "V<>lasztott sz<73>ra cser<65>l"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "<22>b&rac<61>m:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Display all"
msgstr "&Megjelen<65>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "T<>bl<62>zat &be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
msgid "Column Width"
msgstr "Oszlopsz<73>less<73>g"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "<22>lland<6E> oszlopsz<73>less<73>g"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "F<>gg<67>leges igaz<61>t<EFBFBD>s az <20>lland<6E> sz<73>less<73>g<EFBFBD> oszlopokhoz"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "F<>gg<67>leges &igaz<61>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&V<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Oszlop v<>zszintes igaz<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
msgid "Justified"
msgstr "Sorkiz<69>rt"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Elforgatja a t<>bl<62>zatot 90 fokkal"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Elfo&rgatja a t<>bl<62>zatot 90 fokkal"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Elforgatja ezt a cell<6C>t 90 fokkal"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Elforgatja ezt a &cell<6C>t 90 fokkal"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
msgstr "Szomsz<73>dos cell<6C>k egyes<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Egyes<65>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTe&X kifejez<65>s:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Egyedi oszlopform<72>tum (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
msgid "&Borders"
msgstr "Szeg<65>lye&k"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "All Borders"
msgstr "Minden szeg<65>ly"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Az aktu<74>lis cell(<28>k) <20>sszes szeg<65>ly<6C>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "&Set"
msgstr "&Mind be"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Az aktu<74>lis cell(<28>k) minden szeg<65>ly<6C>nek elt<6C>ntet<65>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
msgstr "<22>sszes t<>r&l<>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "Haszn<7A>ljon form<72>lis keret st<73>lust (nincs f<>gg<67>leges keret)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
msgid "Fo&rmal"
msgstr "&Form<72>lis"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Alap<61>rtelmezett keret st<73>lust haszn<7A>ljon (r<>csos forma)."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "De&fault"
msgstr "Alap<61>&rt<72>k"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
msgstr "Szeg<65>lyek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Az aktu<74>lis cell(<28>k) szeg<65>ly<6C>nek megjelen<65>t<EFBFBD>s<EFBFBD>nek v<>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
msgid "Additional Space"
msgstr "Tov<6F>bbi <20>res hely"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr "&Sor teteje:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "S&or alja:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Sorok &k<>z<EFBFBD>tt:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
msgid "&Longtable"
msgstr "N&agy t<>bl<62>zat"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Oldalt<6C>r<EFBFBD>s az aktu<74>lis sorban"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Lapt<70>r<EFBFBD>s az aktu<74>lis sorban"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
msgid "Settings"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
msgid "Status"
msgstr "St<53>tusz"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
msgid "Header:"
msgstr "Fejl<6A>c:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
msgid "Footer:"
msgstr "L<>bl<62>c:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
msgid "First header:"
msgstr "Els<6C> fejl<6A>c:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Last footer:"
msgstr "Utols<6C> l<>bl<62>c:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
msgid "Border above"
msgstr "Szeg<65>ly fent"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
msgid "Border below"
msgstr "Szeg<65>ly lent"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Ezt az oszlopot ism<73>telje fejl<6A>ck<63>nt minden egyes oldalon (kiv<69>ve persze az "
"els<6C>n)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
msgid "on"
msgstr "be"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Ez a sor a fejl<6A>c az els<6C> oldalon"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
"Ezt az oszlopot ism<73>telje l<>bl<62>ck<63>nt minden egyes oldalon (kiv<69>ve persze az "
"els<6C>n)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Ez a sor a l<>bl<62>c az els<6C> oldalon"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "double"
msgstr "k<>tszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Ne jelenjen meg az utols<6C> l<>bl<62>c a kimenetben"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
msgid "is empty"
msgstr "<22>res"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Ne jelenjen meg az els<6C> fejl<6A>c a kimenetben"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "V<>lassza t<>bb oldalas t<>bl<62>zatokhoz"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgstr "&Nagy t<>bl<62>zat haszn<7A>lata"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktu<74>lis cella:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
msgid "Current row position"
msgstr "Aktu<74>lis sorpoz<6F>ci<63>"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
msgid "Current column position"
msgstr "Aktu<74>lis oszloppoz<6F>ci<63>"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "Ablak bez<65>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "F<>jllista friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "Lista f&riss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"A jel<65>lt f<>jl tartalm<6C>nak megjelen<65>t<EFBFBD>se. Csak akkor lehets<74>ges, ha az "
"el<65>r<EFBFBD>si <20>t is l<>that<61>."
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&N<>zet"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Kiv<69>lasztott oszt<7A>lyok vagy st<73>lusok"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX oszt<7A>lyok"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX st<73>lusok"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX st<73>lusok"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "A f<>jlok el<65>r<EFBFBD>si <20>tj<74>nak megjelen<65>t<EFBFBD>se/elrejt<6A>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "M&utasd a hely<6C>t"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
msgid "Spacing"
msgstr "T<>rk<72>z"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Bekezd<7A>sek elv<6C>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
msgid "Listing settings"
msgstr "Lista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
msgid "Format text into two columns"
msgstr "A sz<73>veget k<>t oszlopba form<72>zza"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Two-&column document"
msgstr "&K<>thas<61>bos dokumentum"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
msgid "&Vertical space"
msgstr "&F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Egym<79>sut<75>ni bekezd<7A>sek beh<65>z<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
msgid "&Indentation"
msgstr "Beh<65>z<EFBFBD>&s"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Sork<72>&z:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
msgstr "T<>rgysz<73>"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Kulcssz<73>:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
msgstr "Bejegyz<79>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
msgstr "A v<>lasztott bejegyz<79>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
msgid "&Selection:"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>&s:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Bejegyz<79>s cser<65>je a kijel<65>lttel"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Navig<69>ci<63>s ablak friss<73>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr "A kiv<69>laszott elem k<>rnyezeti m<>lys<79>g<EFBFBD>nek cs<63>kkent<6E>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr "A kiv<69>laszott elem k<>rnyezeti m<>lys<79>g<EFBFBD>nek n<>vel<65>se"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "A kiv<69>lasztott elem lefel<65> mozgat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "A kiv<69>lasztott elem felfel<65> mozgat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
msgstr ""
"V<>lt<6C>s tartalomjegyz<79>k, <20>br<62>k list<73>ja <20>s t<>bl<62>zatok list<73>ja k<>z<EFBFBD>tt "
"amennyiben el<65>rhet<65>ek"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr "A navig<69>ci<63>s ablak r<>szletess<73>g<EFBFBD>nek m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&M<>rete:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "<22>&rt<72>k:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&V<>dett:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Kihagy<67>s besz<73>r<EFBFBD>sa m<>g lapt<70>r<EFBFBD>s ut<75>n is"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Egyedi <20>rt<72>k. \"Egyedi\" <20>rt<72>k sz<73>ks<6B>ges."
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "T<>mogatott kit<69>lt<6C>si t<>pusok"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Alap kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kis kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
msgid "MedSkip"
msgstr "K<>zepes kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "BigSkip"
msgstr "Nagy kihagy<67>s"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr "Teljes forr<72>s"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatikus friss<73>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Sork<72>&z:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Sz<53>less<73>g m<>rt<72>kegys<79>ge"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
msgid "Outer (default)"
msgstr "K<>ls<6C> (alap<61>rt<72>k)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
msgid "Inner"
msgstr "Bels<6C>"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "Magass<73>g <20>rt<72>ke"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Sz<53>less<73>g m<>rt<72>kegys<79>ge"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
msgid "Standard"
msgstr "Norm<72>l sz<73>veg"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "T<>tel-sablon"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
#: lib/layouts/theorems-std.module:21
msgid "Proof"
msgstr "Bizony<6E>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
msgid "Proof:"
msgstr "Bizony<6E>t<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "T<>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
msgid "Theorem #:"
msgstr "T<>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
msgid "Lemma"
msgstr "Seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
msgid "Lemma #:"
msgstr "Seg<65>dt<64>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
msgid "Corollary"
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
msgid "Corollary #:"
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
msgid "Proposition"
msgstr "Javaslat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
msgid "Proposition #:"
msgstr "Javaslat #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
#: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
msgid "Conjecture"
msgstr "Feltev<65>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
msgid "Conjecture #:"
msgstr "Feltev<65>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
msgstr "Krit<69>rium"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
msgid "Criterion #:"
msgstr "Krit<69>rium #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
#: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
msgid "Fact"
msgstr "T<>ny"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
msgid "Fact #:"
msgstr "T<>ny #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr "Axi<78>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axi<78>ma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
msgid "Definition"
msgstr "Defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
msgid "Definition #:"
msgstr "Defin<69>ci<63> #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "Example"
msgstr "P<>lda"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
msgid "Example #:"
msgstr "P<>lda #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
msgid "Condition"
msgstr "Felt<6C>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
msgid "Condition #:"
msgstr "Felt<6C>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Problem"
msgstr "Probl<62>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
msgid "Problem #:"
msgstr "Probl<62>ma #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
msgid "Exercise"
msgstr "Feladat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
msgid "Exercise #:"
msgstr "Feladat #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
msgid "Remark"
msgstr "<22>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
msgid "Remark #:"
msgstr "<22>szrev<65>tel #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
msgid "Claim"
msgstr "K<>vetel<65>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
msgid "Claim #:"
msgstr "K<>vetel<65>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
msgid "Note #:"
msgstr "Megjegyz<79>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
msgid "Notation"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
msgid "Notation #:"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "Eset"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
msgid "Case #:"
msgstr "Eset #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Alszakasz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Alalszakasz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
msgid "Section*"
msgstr "Szakasz*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
msgid "Subsection*"
msgstr "Alszakasz*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Alalszakasz*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
msgstr "Kivonat---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
msgid "Index Terms---"
msgstr "T<>rgyszavak---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
msgid "Bibliography"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:450
msgid "Appendix"
msgstr "F<>ggel<65>k"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
msgid "Appendices"
msgstr "F<>ggel<65>kek"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
msgid "Biography"
msgstr "<22>letrajz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "<22>letrajzNoF<6F>nyk<79>p"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
msgstr "L<>bjegyzet"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
msgstr "Mindkett<74> jel<65>l<EFBFBD>se"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Felsorol<6F>s"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
msgstr "Sz<53>mozott felsorol<6F>s"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Le<4C>r<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "C<>m"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Szerz<72>"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
msgid "Address"
msgstr "C<>m"
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "Lev<65>l"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Offprint k<>relem ide:"
#: lib/layouts/aa.layout:175
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Levelez<65>s vele:"
#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sz<53>t<EFBFBD>r"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezd<7A>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Kapcsolat"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "And"
msgstr "<22>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Hivatkoz<6F>sok"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
msgstr "<22>bra elhelyez<65>se"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr "T<>bl<62>zat elhelyez<65>se"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
msgid "TableComments"
msgstr "T<>bl<62>zat megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
msgstr "T<>bl<62>zat hivatkoz<6F>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Megjegyz<79>s a szerkeszt<7A>nek"
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
msgid "Facility"
msgstr "Facility"
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
msgid "Objectname"
msgstr "Objektumn<6D>v"
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "Dataset"
msgstr "Adatk<74>szlet"
#: lib/layouts/aastex.layout:288
msgid "Subject headings:"
msgstr "T<>rgy c<>msor:"
#: lib/layouts/aastex.layout:330
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok]"
#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
msgid "and"
msgstr "<22>s"
#: lib/layouts/aastex.layout:370
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Ide rakd az <20>br<62>t:"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
msgid "Place Table here:"
msgstr "Ide rakd a t<>bl<62>zatot:"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
msgid "[Appendix]"
msgstr "[F<>ggel<65>k]"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Megjegyz<79>s a szerkeszt<7A>nek:"
#: lib/layouts/aastex.layout:490
msgid "References. ---"
msgstr "Hivatkoz<6F>sok. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:510
msgid "Note. ---"
msgstr "Megjegyz<79>s. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "FigCaption"
msgstr "<22>bra c<>me"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
msgstr "K<>p ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:547
msgid "Facility:"
msgstr "Facility:"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Obj:"
msgstr "Obj:"
#: lib/layouts/aastex.layout:600
msgid "Dataset:"
msgstr "Adatk<74>szlet"
#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}."
#: lib/layouts/amsbook.layout:102
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Fejezet feladatok"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr "Jobb fejl<6A>c"
#: lib/layouts/apa.layout:59
msgid "Right header:"
msgstr "Jobb fejl<6A>c:"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
msgstr "Kivonat: "
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr "R<>vid c<>m"
#: lib/layouts/apa.layout:99
msgid "Short title:"
msgstr "R<>vid c<>m:"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr "K<>t-szerz<72>"
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "H<>rom-szerz<72>"
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr "N<>gy-szerz<72>"
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Kapcsolat:"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "K<>t kapcsolat"
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "H<>rom kapcsolat"
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr "N<>gy kapcsolat"
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
msgstr "Foly<6C>irat"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/apa.layout:233
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok:"
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok"
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr "Vastagvonal"
#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Felirat k<>z<EFBFBD>pen"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
msgid "Senseless!"
msgstr "<22>rtelmetlen!"
#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:341
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
#: src/buffer_funcs.cpp:390
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
msgid "LatinOn"
msgstr "LatinOn"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
msgid "Latin on"
msgstr "Latin on"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
msgid "LatinOff"
msgstr "LatinOff"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
msgid "Latin off"
msgstr "Latin off"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "R<>sz"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "R<>sz*"
#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}. szakasz"
#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}."
#: lib/layouts/beamer.layout:196
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz"
#: lib/layouts/beamer.layout:209
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:223
msgid "BeginFrame"
msgstr "F<>lia kezd<7A>s"
#: lib/layouts/beamer.layout:240
msgid "Frame"
msgstr "F<>lia"
#: lib/layouts/beamer.layout:266
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "S<>ma keret kezd<7A>s"
#: lib/layouts/beamer.layout:282
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "F<>lia (nincs fej/l<>b/oldal sz<73>veg)"
#: lib/layouts/beamer.layout:305
msgid "AgainFrame"
msgstr "F<>lia folytat<61>sa"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
msgid "Again frame with label"
msgstr "F<>lia folytat<61>sa c<>mk<6D>vel"
#: lib/layouts/beamer.layout:345
msgid "EndFrame"
msgstr "F<>lia Z<>r<EFBFBD>sa"
#: lib/layouts/beamer.layout:358
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
#: lib/layouts/beamer.layout:373
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "F<>lia alc<6C>m"
#: lib/layouts/beamer.layout:395
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
#: lib/layouts/beamer.layout:407
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Has<61>bkezd<7A>s (k<>rnyezeti m<>lys<79>g n<>v.!), sz<73>less<73>g:"
#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
msgid "Columns"
msgstr "Has<61>bok"
#: lib/layouts/beamer.layout:447
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "Has<61>bok k<>z<EFBFBD>pre igaz<61>tva"
#: lib/layouts/beamer.layout:458
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Has<61>bok (k<>z<EFBFBD>pre igaz<61>tva)"
#: lib/layouts/beamer.layout:477
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "Has<61>bok fel<65>lre igaz<61>tva"
#: lib/layouts/beamer.layout:488
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Has<61>bok (fel<65>lre igaz<61>tva)"
#: lib/layouts/beamer.layout:508
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: lib/layouts/beamer.layout:523
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
msgid "Overprint"
msgstr "Fel<65>lnyom<6F>s"
#: lib/layouts/beamer.layout:559
msgid "OverlayArea"
msgstr "<22>tfed<65>si ter<65>let"
#: lib/layouts/beamer.layout:569
msgid "Overlayarea"
msgstr "<22>tfed<65>si ter<65>let"
#: lib/layouts/beamer.layout:584
msgid "Uncover"
msgstr "Felfed"
#: lib/layouts/beamer.layout:594
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Felfed<65>s f<>li<6C>n "
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "Only"
msgstr "Csak"
#: lib/layouts/beamer.layout:619
msgid "Only on slides"
msgstr "Csak a f<>li<6C>kon"
#: lib/layouts/beamer.layout:635
msgid "Block"
msgstr "Sorkiz<69>rt"
#: lib/layouts/beamer.layout:645
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "Block ( ERT[{c<>m}] test ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:660
msgid "ExampleBlock"
msgstr "P<>lda-blokk"
#: lib/layouts/beamer.layout:670
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "Block ( ERT[{c<>m}] p<>ldasz<73>veg ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:689
msgid "AlertBlock"
msgstr "Figyelem blokk"
#: lib/layouts/beamer.layout:699
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "Block ( ERT[{c<>m}] figyelmeztet<65> sz<73>veg ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:743
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "C<>m (egyszer<65> f<>lia)"
#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Int<6E>zet"
#: lib/layouts/beamer.layout:862
msgid "TitleGraphic"
msgstr "C<>m grafika"
#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
msgid "Corollary."
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny."
#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Definition."
msgstr "Defin<69>ci<63>."
#: lib/layouts/beamer.layout:919
msgid "Definitions"
msgstr "Defin<69>ci<63>k"
#: lib/layouts/beamer.layout:922
msgid "Definitions."
msgstr "Defin<69>ci<63>k."
#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
msgid "Example."
msgstr "P<>lda."
#: lib/layouts/beamer.layout:936
msgid "Examples"
msgstr "P<>ld<6C>k"
#: lib/layouts/beamer.layout:939
msgid "Examples."
msgstr "P<>ld<6C>k."
#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
msgid "Fact."
msgstr "T<>ny."
#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
msgid "Proof."
msgstr "Bizony<6E>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
msgid "Theorem."
msgstr "T<>tel."
#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "Separator"
msgstr "Elv<6C>laszt<7A>"
#: lib/layouts/beamer.layout:976
msgid "___"
msgstr "___"
#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-k<>d"
#: lib/layouts/beamer.layout:1023
msgid "NoteItem"
msgstr "Megjegyz<79>s elem"
#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "Megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1052
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Figyelem blokk"
#: lib/layouts/beamer.layout:1063
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "T<>bl<62>zat"
#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "T<>bl<62>zatok list<73>ja"
#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "<22>bra"
#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "<22>br<62>k list<73>ja"
#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "P<>rbesz<73>d"
#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "Elbesz<73>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/broadway.layout:60
msgid "ACT"
msgstr "Cselekv<6B>s"
#: lib/layouts/broadway.layout:72
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "\\arabic{act}. cselekv<6B>s"
#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
msgid "SCENE"
msgstr "SZ<53>NHELY"
#: lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "\\arabic{scene}. SZ<53>NHELY "
#: lib/layouts/broadway.layout:92
msgid "SCENE*"
msgstr "SZ<53>NHELY*"
#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr "EMELKED<45>S(?):"
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
msgstr "Besz<73>l<EFBFBD>"
#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr "K<>zbevetett"
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ")"
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr "F<>GG<47>NY"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "Jobb c<>m"
#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
msgstr "F<>j<EFBFBD>t<EFBFBD>k"
#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
msgstr "F<>j<EFBFBD>t<EFBFBD>k:"
#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
msgstr "Vari<72>ci<63>"
#: lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation:"
msgstr "Vari<72>ci<63>:"
#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
msgstr "Alvari<72>ci<63>"
#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
msgstr "Alvari<72>ci<63>:"
#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
msgstr "Alvari<72>ci<63>2"
#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
msgstr "Alvari<72>ci<63>3"
#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
msgstr "Alvari<72>ci<63>4"
#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
msgstr "Alvari<72>ci<63>5"
#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Alvari<72>ci<63>(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr "L<>p<EFBFBD>sRejt<6A>s"
#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr "L<>p<EFBFBD>sRejt<6A>s:"
#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr "Sakkt<6B>bla"
#: lib/layouts/chess.layout:130
msgid "[chessboard]"
msgstr "[Sakkt<6B>bla]"
#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
msgstr "T<>bla k<>z<EFBFBD>pen"
#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr "[t<>bla k<>z<EFBFBD>pen]"
#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
msgstr "Kiemel"
#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
msgstr "Ny<4E>l"
#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
msgstr "Ny<4E>l:"
#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr "Kir<69>ly l<>p<EFBFBD>se"
#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr "Kir<69>ly l<>p<EFBFBD>se:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "C<>mem"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr "Lev<65>lfejl<6A>c:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "C<>mzett"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
msgid "Adresse:"
msgstr "C<>m:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Megnyit<69>s"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
msgid "Anrede:"
msgstr "Megsz<73>l<EFBFBD>t<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
msgid "Unterschrift:"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Z<>rsz<73>"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
msgstr "K<>sz<73>nt<6E>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "encl"
msgstr "csatolva"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
msgid "Anlagen:"
msgstr "Meg<65>rkezik(?)"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ui"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr "UI:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
msgid "Verteiler:"
msgstr "Eloszt<7A>s:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
msgstr "T<>rgy"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
msgid "Betreff:"
msgstr "T<>rgy:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr "V<>ros"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
msgid "Stadt:"
msgstr "V<>ros:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
msgid "Datum:"
msgstr "D<>tum:"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "Albekezd<7A>s"
#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Id<49>zet (hossz<73>)"
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "Id<49>zet"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX c<>m"
#: lib/layouts/egs.layout:301
msgid "Author:"
msgstr "Szerz<72>:"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr "Kapcsolat"
#: lib/layouts/egs.layout:323
msgid "Affilation:"
msgstr "Kapcsolat:"
#: lib/layouts/egs.layout:345
msgid "Journal:"
msgstr "Foly<6C>irat:"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
msgstr "ms sz<73>m"
#: lib/layouts/egs.layout:368
msgid "MS_number:"
msgstr "MS_number:"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Els<6C> szerz<72>"
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "Els<6C> szerz<72> csal<61>dneve:"
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
msgstr "Be<42>rkezett"
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
msgid "Received:"
msgstr "Be<42>rkezett:"
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadott"
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
msgid "Accepted:"
msgstr "Elfogadott:"
#: lib/layouts/egs.layout:444
msgid "Offsets"
msgstr "Eltol<6F>sok"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "<22>jranyom<6F>si ig<69>nyek ide:"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr "Kivonat."
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s."
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
msgstr "Szerz<72> c<>m"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
msgid "Address:"
msgstr "C<>m:"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
msgid "Author Email"
msgstr "Szerz<72> e-mail"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr "Szerz<72> URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Thanks"
msgstr "K<>sz<73>net"
#: lib/layouts/elsart.layout:274
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. t<>tel"
#: lib/layouts/elsart.layout:303
msgid "PROOF."
msgstr "BIZONY<4E>T<EFBFBD>S"
#: lib/layouts/elsart.layout:317
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/elsart.layout:324
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/elsart.layout:331
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat"
#: lib/layouts/elsart.layout:338
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. krit<69>rium"
#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/elsart.layout:345
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus"
#: lib/layouts/elsart.layout:352
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/elsart.layout:366
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. p<>lda"
#: lib/layouts/elsart.layout:380
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. probl<62>ma"
#: lib/layouts/elsart.layout:387
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/elsart.layout:394
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:401
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>vetel<65>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr "<22>sszegz<67>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "\\arabic{summ}. <20>sszegz<67>s"
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "\\arabic{case}. eset"
#: lib/layouts/entcs.layout:73
msgid "FrontMatter"
msgstr "F<>t<EFBFBD>ma"
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcssz<73>"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
msgstr "Kulcsszavak:"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
msgstr "Elem"
#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
msgid "Item:"
msgstr "Elem:"
#: lib/layouts/europecv.layout:65
msgid "BulletedItem"
msgstr "Jel<65>lt elem"
#: lib/layouts/europecv.layout:68
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Jel<65>lt elem:"
#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr "Kezd<7A>s"
#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
msgstr "CV kezdete"
#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
msgstr "Szem<65>lyesInform<72>ci<63>"
#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
msgstr "Szem<65>lyes inform<72>ci<63>"
#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
msgstr "Anyanyelv:"
#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Anyanyelv:"
#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "LangHeader"
msgstr "NyelvFejl<6A>c"
#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "Language Header:"
msgstr "Nyelv fejl<6A>c:"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "LastLanguage"
msgstr "Utols<6C>Nyelv"
#: lib/layouts/europecv.layout:127
msgid "Last Language:"
msgstr "Utols<6C> nyelv:"
#: lib/layouts/europecv.layout:130
msgid "LangFooter"
msgstr "NyelviL<69>bl<62>c"
#: lib/layouts/europecv.layout:134
msgid "Language Footer:"
msgstr "Nyelvi l<>bl<62>c:"
#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
msgstr "V<>ge"
#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
msgstr "CV v<>ge"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "F<>lia fej"
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "F<>lia r<>vid fej"
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "F<>lia fej elforgat<61>sa"
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "F<>lia r<>vid fej elforgat<61>sa"
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr "Felsorol<6F>s (f<>lia)"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr "_/"
#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
msgstr "Kereszt lista (f<>lia)"
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr "><"
#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
msgstr "Saj<61>t embl<62>ma"
#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr "Saj<61>t embl<62>ma:"
#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
msgstr "Korl<72>toz<6F>s"
#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction:"
msgstr "Korl<72>toz<6F>s:"
#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Bal fejl<6A>c"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
msgid "Left Header:"
msgstr "Bal fejl<6A>c:"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "Jobb fejl<6A>c"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
msgid "Right Header:"
msgstr "Jobb fejl<6A>c:"
#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
msgstr "Jobb l<>bjegyzet"
#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer:"
msgstr "Jobb l<>bjegyzet:"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem #."
msgstr "T<>tel #."
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr "Seg<65>dt<64>tel #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny #."
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr "Javaslat #."
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition #."
msgstr "Defin<69>ci<63> #."
#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "T<>tel*"
#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Lemma*"
msgstr "Seg<65>dt<64>tel*"
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma."
msgstr "Seg<65>dt<64>tel."
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
msgid "Corollary*"
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny*"
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
msgid "Proposition*"
msgstr "Javaslat*"
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Proposition."
msgstr "Javaslat."
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
msgid "Definition*"
msgstr "Defin<69>ci<63>*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
msgid "Brieftext"
msgstr "Lev<65>lsz<73>vege"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
msgid "Text:"
msgstr "Sz<53>veg:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
msgid "Name"
msgstr "N<>v"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nyomtat<61> neve:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
msgid "Unterschrift"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr "Utca"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
msgid "Strasse:"
msgstr "Utca:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
msgid "Zusatz"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
msgid "Zusatz:"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
msgid "Ort"
msgstr "Hely"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
msgid "Ort:"
msgstr "Hely:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr "Orsz<73>g"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
msgid "Land:"
msgstr "Orsz<73>g:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Felad<61> c<>me"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
msgid "RetourAdresse:"
msgstr "Felad<61> c<>me:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
msgid "MeinZeichen"
msgstr "Saj<61>tjel"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
msgid "MeinZeichen:"
msgstr "Saj<61>tjel:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
msgid "IhrZeichen"
msgstr "<22>njele"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
msgid "IhrZeichen:"
msgstr "<22>njele:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "<22>n<EFBFBD>r<EFBFBD>sa"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr "<22>n<EFBFBD>r<EFBFBD>sa:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
msgid "Telefon:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
msgid "Telex:"
msgstr "Telex:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
msgid "EMail:"
msgstr "E-mail:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
msgstr "Banki azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
msgid "BLZ:"
msgstr "Banki azonos<6F>t<EFBFBD>:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
msgstr "Sz<53>mla"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
msgid "Konto:"
msgstr "Sz<53>mla:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postai megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postai megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
msgstr "C<>m"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
msgid "Anrede"
msgstr "Megsz<73>l<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "Anlagen"
msgstr "Meg<65>rkezik(?)"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
msgstr "Eloszt<7A>s"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
msgstr "K<>sz<73>nt<6E>s"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Lev<65>l"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
msgid "Letter:"
msgstr "Lev<65>l:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "Utca"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
msgid "Street:"
msgstr "Utca:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
msgid "Addition"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
msgid "Addition:"
msgstr "Tov<6F>bb<62>:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
msgid "Town"
msgstr "V<>ros"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
msgid "Town:"
msgstr "V<>ros:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "<22>llam"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
msgid "State:"
msgstr "<22>llam:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Felad<61> c<>me"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Visszak<61>ld<6C>si c<>m:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
msgstr "K<>ld<6C> hivatkoz<6F>sa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
msgstr "K<>ld<6C> hivatkoz<6F>sa:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr "C<>mzett hivatkoz<6F>sa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "YourRef:"
msgstr "C<>mzett hivatkoz<6F>sa:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr "C<>mzett levele"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
msgid "YourMail:"
msgstr "C<>mzett levele:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr "Bankk<6B>d"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
msgid "BankCode:"
msgstr "Bankk<6B>d:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr "Banksz<73>mlasz<73>m"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
msgid "BankAccount:"
msgstr "Banksz<73>mlasz<73>m:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "PostalComment"
msgstr "Postai megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
msgid "PostalComment:"
msgstr "Postai Megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
#: lib/layouts/amsdefs.inc:82
msgid "Date:"
msgstr "D<>tum:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkoz<6F>sok"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
msgid "Reference:"
msgstr "Hivatkoz<6F>s:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "Nyit<69>sz<73>:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr "Csatolva."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
msgstr "Csatolva:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
msgid "Closing:"
msgstr "Z<>rsz<73>:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
msgstr "N<>vsorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
msgid "NameRowA:"
msgstr "N<>vSorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
msgid "NameRowB"
msgstr "N<>vsorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
msgid "NameRowB:"
msgstr "N<>vSorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
msgid "NameRowC"
msgstr "N<>vsorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
msgid "NameRowC:"
msgstr "N<>vSorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
msgid "NameRowD"
msgstr "N<>vsorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
msgid "NameRowD:"
msgstr "N<>vSorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
msgid "NameRowE"
msgstr "N<>vsorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
msgid "NameRowE:"
msgstr "N<>vSorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
msgid "NameRowF"
msgstr "N<>vsorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
msgid "NameRowF:"
msgstr "N<>vSorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
msgid "NameRowG"
msgstr "N<>vsorG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
msgid "NameRowG:"
msgstr "N<>vSorG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
msgid "AddressRowA"
msgstr "C<>msorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
msgid "AddressRowA:"
msgstr "C<>msorA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
msgid "AddressRowB"
msgstr "C<>msorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
msgid "AddressRowB:"
msgstr "C<>msorB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowC"
msgstr "C<>msorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
msgid "AddressRowC:"
msgstr "C<>msorC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
msgid "AddressRowD"
msgstr "C<>msorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
msgid "AddressRowD:"
msgstr "C<>msorD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
msgid "AddressRowE"
msgstr "C<>msorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
msgid "AddressRowE:"
msgstr "C<>msorE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
msgid "AddressRowF"
msgstr "C<>msorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
msgid "AddressRowF:"
msgstr "C<>msorF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefonsorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelefonsorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefonsorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelefonSorB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefonsorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelefonSorC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefonsorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelefonSorD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefonsorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelefonSorE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefonsorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelefonSorF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetSorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetSorA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetSorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetSorB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetSorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetSorC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetSorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetSorD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetSorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetSorE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetSorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetSorF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr "BankSorA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr "BankSorA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr "BankSorB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr "BankSorB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr "BankSorC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr "BankSorC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr "BankSorD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr "BankSorD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr "BankSorE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr "BankSorE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr "BankSorF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr "BankSorF:"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
msgstr "K<>vetel<65>s #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyz<79>sek"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
msgid "Remarks #."
msgstr "<22>szrev<65>telek #."
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "Dial<61>gus feloszt<7A>s"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgstr "(dial<61>gus feloszt<7A>s)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr "EL<45>T<EFBFBD>N<EFBFBD>S:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr "Bels<6C> sz<73>nhely"
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr "K<>ls<6C> sz<73>nhely"
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
msgstr "Folytat<61>s"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
msgid "(continuing)"
msgstr "(folytat<61>s)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
msgid "Transition"
msgstr "<22>tmenet"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "C<>M UT<55>N:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
msgstr "K<>zbeiktatott jelenet"
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "K<>ZBEIKTATOTT JELENET:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr "ELT<4C>N<EFBFBD>S:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Helysz<73>n"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr "Oszt<7A>lyoz<6F>si k<>dok"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "\\arabic{definition}. defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
msgid "Step"
msgstr "L<>p<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
msgstr "\\arabic{step}. l<>p<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "\\arabic{example}. p<>lda"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "\\arabic{remark}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
#, fuzzy
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "\\arabic{notation}. jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. t<>tel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "\\arabic{corollary}. k<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "\\arabic{lemma}. seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "\\arabic{proposition}. javaslat"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
msgid "Prop"
msgstr "Prop"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
#, fuzzy
msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Prop \\arabic{prop}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
msgstr "K<>rd<72>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "\\arabic{question}. k<>rd<72>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "\\arabic{claim}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "\\arabic{conjecture}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
msgid "Appendices Section"
msgstr "F<>ggel<65>k szakasz"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "--- F<>ggel<65>kek ---"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}. mell<6C>klet"
#: lib/layouts/iopart.layout:74
msgid "Review"
msgstr "Korrekt<6B>ra"
#: lib/layouts/iopart.layout:80
msgid "Topical"
msgstr "Topical"
#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/iopart.layout:98
msgid "Paper"
msgstr "Pap<61>r"
#: lib/layouts/iopart.layout:104
msgid "Prelim"
msgstr "Prelim"
#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
msgstr "Rapid"
#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Physics and Astronomy Classification System sz<73>m:"
#: lib/layouts/iopart.layout:218
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Mathematics Subject Classification number:"
#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
msgstr "submitto"
#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "submit to paper:"
msgstr "submit to paper:"
#: lib/layouts/iopart.layout:253
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k (sima)"
#: lib/layouts/iopart.layout:276
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k fej"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgstr "KIVONAT:"
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
msgstr "KULCSSZAVAK:"
#: lib/layouts/isprs.layout:133
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "K<>SZ<53>NETNYILV<4C>N<EFBFBD>T<EFBFBD>SOK"
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "C<>m offprint-hez"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "C<>m offprint-hez:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
msgstr "Fut<75> c<>m"
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
msgid "Running title:"
msgstr "Fut<75> c<>m:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Fut<75> szerz<72>"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "Running author:"
msgstr "Fut<75> szerz<72>:"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
#: lib/layouts/stdsections.inc:35
msgid "Chapter"
msgstr "Fejezet"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Fut<75> LaTeX c<>m"
#: lib/layouts/llncs.layout:167
msgid "TOC Title"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k c<>m"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
msgid "TOC title:"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k c<>m:"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
msgstr "Szerz<72> a fejl<6A>cben"
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
msgid "Author Running:"
msgstr "Szerz<72> a fejl<6A>cben:"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
msgid "TOC Author"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k szerz<72>"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
msgid "TOC Author:"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k szerz<72>:"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
msgid "Case #."
msgstr "Eset #."
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
msgid "Claim."
msgstr "K<>vetel<65>s."
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture #."
msgstr "Feltev<65>s #."
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
msgid "Example #."
msgstr "P<>lda #."
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise #."
msgstr "Feladat #."
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
msgid "Note #."
msgstr "Megjegyz<79>s #."
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Problem #."
msgstr "Probl<62>ma #."
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr "Tulajdons<6E>g"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property #."
msgstr "Tulajdons<6E>g #."
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question #."
msgstr "K<>rd<72>s #."
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark #."
msgstr "<22>szrev<65>tel #."
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr "Megold<6C>s"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution #."
msgstr "Megold<6C>s #."
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:81
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Fejezetpontos(?)"
#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "Epigraph"
msgstr "Mott<74>"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Poemtitle"
msgstr "Versc<73>m"
#: lib/layouts/memoir.layout:129
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Versc<73>m*"
#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
msgstr "Bejegyz<79>s:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
msgstr "Lista elem"
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
msgid "List Item:"
msgstr "Lista elem:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
msgid "DoubleItem"
msgstr "Dupla elem"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
msgid "Double Item:"
msgstr "Dupla elem:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
msgid "Space:"
msgstr "Space:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Computer"
msgstr "Sz<53>m<EFBFBD>t<EFBFBD>g<EFBFBD>p"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
msgid "Computer:"
msgstr "Sz<53>m<EFBFBD>t<EFBFBD>g<EFBFBD>p:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
msgid "EmptySection"
msgstr "<22>resSzakasz"
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
msgid "Empty Section"
msgstr "<22>res szakasz"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "CloseSection"
msgstr "SzakaszZ<7A>r<EFBFBD>sa"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Close Section"
msgstr "Szakasz z<>r<EFBFBD>sa"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgstr "Alc<6C>m"
#: lib/layouts/paper.layout:160
msgid "Institution"
msgstr "Int<6E>zet"
#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "F<>lia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "EndSlide"
msgstr "Utols<6C> f<>lia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:169
msgid "WideSlide"
msgstr "Sz<53>les f<>lia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:181
msgid "EmptySlide"
msgstr "<22>res f<>lia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:185
msgid "Empty slide:"
msgstr "<22>res f<>lia:"
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
msgstr "Felsorol<6F>s (t<>pus1)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
msgstr "Sz<53>mozott felsorol<6F>s (t<>pus1)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmusok list<73>ja"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
msgstr "El<45>nyomat"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
msgid "AltAffiliation"
msgstr "M<>sik kapcsolat"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
msgid "Thanks:"
msgstr "K<>sz<73>net:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Elektronikus c<>m:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr "k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS sz<73>m:"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
#, fuzzy
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\Alph{chapter}."
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "C<>mk<6D>z<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
msgid "O"
msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr "UI"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgstr "Csatolva"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
msgstr "csatolva:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
msgstr "Hely"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Hely:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr "Felad<61> c<>me"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr "Visszak<61>ld<6C>si c<>m:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
msgstr "Speci<63>lis lev<65>l"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nleges lev<65>l:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
msgstr "C<>m:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "T<>rgy"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
msgid "Subject:"
msgstr "T<>rgy:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr "C<>mzett hivatkoz<6F>sa"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
msgstr "C<>mzett hivatkoz<6F>sa:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
msgid "Yourmail"
msgstr "C<>mzett levele"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr "C<>mzett levele:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr "K<>ld<6C> hivatkoz<6F>sa"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr "K<>ld<6C> hivatkoz<6F>sa:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
msgstr "V<>s<EFBFBD>rl<72>"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Customer no.:"
msgstr "V<>s<EFBFBD>rl<72> sz<73>m:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Sz<53>mla"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Sz<53>mla sz<73>ma:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr "K<>vetkez<65> c<>m"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
msgstr "K<>vetkez<65> c<>m:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Ut<55>irat:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
msgstr "K<>ld<6C> neve:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr "K<>ld<6C> c<>me"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
msgstr "K<>ld<6C> c<>me:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "K<>ld<6C> telefonsz<73>ma:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr "K<>ld<6C> faxsz<73>ma:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "K<>ld<6C> E-mail:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
msgstr "K<>ld<6C> URL:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Log<6F>"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr "Log<6F>:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
msgid "EndLetter"
msgstr "Lev<65>lV<6C>ge"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
msgid "End of letter"
msgstr "Lev<65>l v<>ge"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Fekv<6B>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:50
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Fekv<6B>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:55
msgid "PortraitSlide"
msgstr "<22>ll<6C>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:61
msgid "Portrait Slide"
msgstr "<22>ll<6C>f<EFBFBD>lia"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "Slide*"
msgstr "F<>lia*"
#: lib/layouts/seminar.layout:75
msgid "SlideHeading"
msgstr "F<>lia c<>m"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "F<>lia alc<6C>m"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ListOfSlides"
msgstr "F<>li<6C>k list<73>ja"
#: lib/layouts/seminar.layout:93
msgid "List Of Slides"
msgstr "F<>li<6C>k list<73>ja"
#: lib/layouts/seminar.layout:97
msgid "SlideContents"
msgstr "F<>lialista"
#: lib/layouts/seminar.layout:103
msgid "Slidecontents"
msgstr "F<>lialista"
#: lib/layouts/seminar.layout:107
msgid "ProgressContents"
msgstr "F<>lialista-"
#: lib/layouts/seminar.layout:113
msgid "Progress Contents"
msgstr "F<>lialista-"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr "."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
msgid "Paragraph*"
msgstr "Bekezd<7A>s*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
msgid "Key words."
msgstr "Kulcsszavak."
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:177
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "AMS t<>rgy oszt<7A>lyoz<6F>s:"
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "T<>ma"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
msgstr "<22>j f<>lia:"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgstr "<22>tfed<65>s"
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
msgstr "<22>j <20>tfed<65>s:"
#: lib/layouts/slides.layout:182
msgid "New Note:"
msgstr "<22>j megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr "L<>thatatlan sz<73>veg"
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "<L<>thatatlan sz<73>veg>"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
msgstr "L<>that<61> sz<73>veg"
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<L<>that<61> sz<73>veg>"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr "Szerz<72> inf<6E>"
#: lib/layouts/spie.layout:65
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Szerz<72> inf<6E>:"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr "KIVONAT"
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "K<>SZ<53>NETNYILV<4C>N<EFBFBD>T<EFBFBD>SOK"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
msgstr "email:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Fogalomt<6D>r nincs t<>mogatva az <20>jkelet<65> A&A-ban:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Keresztn<74>v"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "F<>lia"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "Csal<61>dn<64>v"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Bet<65>szerinti"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
msgid "Emph"
msgstr "Kiemel<65>s (d<>lt)"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "breve"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Hivatkoz<6F>s sz<73>ma"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Oszlop"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>si m<>d"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "K<>plet"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "<22>sszes t<>r&l<>se"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
#, fuzzy
msgid "Issue-number"
msgstr "ms sz<73>m"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Alalbekezd<7A>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "Fejl<6A>c"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
msgstr "-- Fejl<6A>c --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
msgid "Special-section"
msgstr "Speci<63>lis-szakasz"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
msgid "Special-section:"
msgstr "Speci<63>lis-szakasz:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
msgstr "AGU-foly<6C>irat"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
msgid "AGU-journal:"
msgstr "AGU-foly<6C>irat:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
msgstr "Hivatkoz<6F>s sz<73>ma:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr "AGU-k<>tet"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr "AGU-k<>tet:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr "AGU-p<>ld<6C>ny"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr "AGU-p<>ld<6C>ny:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
msgstr "T<>rgysz<73>-elemek"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
msgstr "T<>rgysz<73>-elemek..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
msgstr "T<>rgysz<73>-elem"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
msgid "Index-term:"
msgstr "T<>rgysz<73>-elem:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
msgstr "Keresztkifejez<65>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
msgstr "Keresztkifejez<65>s:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
msgid "Supplementary"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>-megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>-mat-megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
msgstr "Hivatkoz<6F>s m<>sra"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
msgid "Cite-other:"
msgstr "Hivatkoz<6F>s m<>sra:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
msgstr "Fel<65>lvizsg<73>lt"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
msgid "Revised:"
msgstr "Fel<65>lvizsg<73>lt:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
msgid "Ident-line"
msgstr "Beh<65>zott sor"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
msgid "Ident-line:"
msgstr "Beh<65>zott sor"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
msgid "Runhead"
msgstr "Fut<75>fej"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr "Fut<75>fej:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr "Online kiad<61>s:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
msgid "Citation"
msgstr "Hivatkoz<6F>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
msgid "Citation:"
msgstr "Hivatkoz<6F>s:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr "Post<73>z<EFBFBD>si sorrend"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr "Post<73>z<EFBFBD>si sorrend:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr "AGU-oldalak"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
msgid "AGU-pages:"
msgstr "AGU-oldalak:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
msgid "Words"
msgstr "Szavak"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
msgid "Words:"
msgstr "Szavak:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
msgid "Figures"
msgstr "<22>br<62>k"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
msgid "Figures:"
msgstr "<22>br<62>k:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
msgid "Tables"
msgstr "T<>bl<62>zatok"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
msgid "Tables:"
msgstr "T<>bl<62>zat:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
msgid "Datasets"
msgstr "Adatk<74>szletek"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
msgid "Datasets:"
msgstr "Adatk<74>szletek:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
#, fuzzy
msgid "CODEN"
msgstr "SZ<53>NHELY"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "C<>m"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "CCC k<>d:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
#, fuzzy
msgid "Dscr"
msgstr "&Elvet<65>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
#, fuzzy
msgid "Orgdiv"
msgstr "oszt<7A>s"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "Csal<61>dn<64>v"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "infty"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "Post<73>z<EFBFBD>si sorrend"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Bejegyz<79>s"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
msgid "CCC code:"
msgstr "CCC k<>d:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
msgstr "Pap<61>r azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
msgid "Paper Id:"
msgstr "Pap<61>r azonos<6F>t<EFBFBD>:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgstr "Szerz<72>c<EFBFBD>me"
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
msgid "Author Address:"
msgstr "Szerz<72> c<>me:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
msgstr "K<>ztes megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
msgid "Slug Comment:"
msgstr "K<>ztes megjegyz<79>s:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
msgid "Plate"
msgstr "Plate"
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Table Caption"
msgstr "T<>bl<62>zat c<>me"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
msgid "TableCaption"
msgstr "T<>bl<62>zat c<>me"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
msgid "Current Address"
msgstr "Jelenlegi c<>m"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
msgid "Current address:"
msgstr "Jelenlegi c<>m:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
msgid "E-mail address:"
msgstr "E-mail c<>m:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Kulcsszavak <20>s fr<66>zisok:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Dedicatory"
msgstr "Aj<41>nl<6E>"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedik<69>l<EFBFBD>s:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Translator"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
msgid "Translator:"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Subjectclass"
msgstr "T<>rgyoszt<7A>ly"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000 Mathematikai T<>rgy Oszt<7A>lyoz<6F>s:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "K<>nyvt<76>rak"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "Cap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
msgid "Chapter*"
msgstr "Fejezet*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Albekezd<7A>s*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "Szerz<72>csoport"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr "Rev<65>zi<7A> el<65><6C>lete"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
msgid "Revision History"
msgstr "Rev<65>zi<7A> el<65><6C>lete"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
msgstr "Rev<65>zi<7A>"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Rev<65>zi<7A>s megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "Keresztn<74>v"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr "T<>red<65>k"
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}."
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}."
#: lib/layouts/numreport.inc:48
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "\\arabic{note}. megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr "\\Alph{section}. mell<6C>klet:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
msgstr "R<>sz hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr "Fejezet hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr "Szakasz hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr "Fejezet hozz<7A>ad<61>sa*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr "Szakasz hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
msgstr "Miniszakasz"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr "Kiad<61>k"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "Aj<41>nl<6E>s"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr "C<>mfej"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr "C<>moldal h<>ta fel<65>l"
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr "C<>moldal h<>ta alul"
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra c<>moldal"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
msgid "Captionabove"
msgstr "Felirat felette"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Captionbelow"
msgstr "Felirat alatta"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
msgstr "Sz<53>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}. r<>sz"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
msgid "margin"
msgstr "sz<73>ljegyzet"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
msgstr "l<>bjegyzet"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
msgid "comment"
msgstr "megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
#: src/insets/InsetNote.cpp:294
msgid "note"
msgstr "megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Kisz<73>rk<72>tett"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
#: src/insets/InsetERT.cpp:191
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "T<>rgysz<73>: "
#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
msgid "opt"
msgstr "r<>vid c<>m"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
msgid "--Separator--"
msgstr "--Elv<6C>laszt<7A>--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- M<>sik k<>rnyezet ---"
#: lib/layouts/stdsections.inc:13
#, fuzzy
msgid "Part \\thepart"
msgstr "\\Roman{part}. r<>sz"
#: lib/layouts/stdsections.inc:37
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "\\arabic{chapter}. fejezet"
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "\\Alph{chapter}. mell<6C>klet"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr "<22>zenet a szerkeszt<7A>nek"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr "<22>zenet a szerkeszt<7A>nek (opcion<6F>lis):"
#: lib/layouts/svjour.inc:237
msgid "Corr Author:"
msgstr "Levelez<65>s szerz<72>vel:"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints:"
#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>vetkezm<7A>ny"
#: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. seg<65>dt<64>tel"
#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat"
#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. defin<69>ci<63>"
#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. p<>lda"
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. probl<62>ma"
#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
#, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. <20>szrev<65>tel"
#: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
#, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>vetel<65>s"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
msgid "Conjecture*"
msgstr "Feltev<65>s*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
msgid "Example*"
msgstr "P<>lda*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Problem*"
msgstr "Probl<62>ma*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
msgid "Exercise*"
msgstr "Feladat*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
msgid "Remark*"
msgstr "<22>szrev<65>tel*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
msgid "Claim*"
msgstr "K<>vetel<65>s*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
msgid "Conjecture."
msgstr "Feltev<65>s."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
msgid "Fact*"
msgstr "T<>ny*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
msgid "Problem."
msgstr "Probl<62>ma."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
msgid "Exercise."
msgstr "Feladat."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
msgid "Remark."
msgstr "<22>szrev<65>tel."
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "parallel"
#: lib/layouts/braille.module:5
msgid "Defines an environment to typeset Braille."
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:20
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
msgstr "K<>ls<6C> (alap<61>rt<72>k)"
#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
msgid "Braille:"
msgstr "Kisebb:"
#: lib/layouts/braille.module:42
msgid "Braille (textsize)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:64
msgid "Braille (dots on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:79
msgid "Braille_dots_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:87
msgid "Braille (dots off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:102
msgid "Braille_dots_off"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:110
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:125
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:133
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:148
msgid "Braille mirror off"
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
msgid "Endnote"
msgstr "megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:17
#, fuzzy
msgid "endnote"
msgstr "<22>zenet a szerkeszt<7A>nek"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
msgstr "Megjegyz<79>s a szerkeszt<7A>nek:"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
#, fuzzy
msgid "Hanging"
msgstr "sz<73>ljegyzet"
#: lib/layouts/hanging.module:5
#, fuzzy
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
msgstr "Nem tudok sz<73>jegyz<79>kbe rakni t<>bbet, mint egy bekezd<7A>s!"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
#, fuzzy
msgid "Linguistics"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/linguistics.module:6
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup)."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:12
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:26
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "P<>lda"
#: lib/layouts/linguistics.module:36
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:42
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "P<>ld<6C>k"
#: lib/layouts/linguistics.module:47
#, fuzzy
msgid "Subexample"
msgstr "P<>lda"
#: lib/layouts/linguistics.module:53
#, fuzzy
msgid "Subexample:"
msgstr "P<>lda"
#: lib/layouts/linguistics.module:70
#, fuzzy
msgid "Glosse"
msgstr "Bez<65>r"
#: lib/layouts/linguistics.module:94
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:116
#, fuzzy
msgid "expr."
msgstr "exp"
#: lib/layouts/linguistics.module:130
#, fuzzy
msgid "concept"
msgstr "Elfog&ad<61>s"
#: lib/layouts/linguistics.module:144
#, fuzzy
msgid "meaning"
msgstr "Megnyit<69>s"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
msgstr "Biztons<6E>gi ment<6E>s bet<65>lt<6C>se?"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
#, fuzzy
msgid "noun"
msgstr "sz<73>ntelen"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "Kiemel<65>s (d<>lt)"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
msgstr "Miniszakasz"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
"starred and non-starred forms."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. krit<69>rium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
msgid "Criterion*"
msgstr "Krit<69>rium*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
msgid "Criterion."
msgstr "Krit<69>rium."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algoritmus*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmus."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
msgid "Axiom*"
msgstr "Axi<78>ma*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
msgid "Axiom."
msgstr "Axi<78>ma."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. felt<6C>tel"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
msgid "Condition*"
msgstr "Felt<6C>tel*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
msgid "Condition."
msgstr "Felt<6C>tel."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
#, fuzzy
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyz<79>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
msgid "Note*"
msgstr "Megjegyz<79>s*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
msgid "Note."
msgstr "Megjegyz<79>s."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jel<65>l<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
msgid "Notation*"
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
msgid "Notation."
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
#, fuzzy
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. <20>sszegz<67>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
msgid "Summary*"
msgstr "<22>sszegz<67>s*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Summary."
msgstr "<22>sszegz<67>s."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "\\arabic{theorem}. k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Conclusion"
msgstr "K<>vetkeztet<65>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>vetkeztet<65>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
msgid "Conclusion*"
msgstr "K<>vetkeztet<65>s*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Conclusion."
msgstr "K<>vetkeztet<65>s."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
msgstr "Feltev<65>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
msgstr "Feltev<65>s*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
msgid "Assumption."
msgstr "Feltev<65>s."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "T<>tel."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Order By Chapter)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
"that provide a chapter environment."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Order By Section)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Starred)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems"
msgstr "T<>tel"
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikai"
#: lib/languages:3
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "<22>rm<72>ny"
#: lib/languages:4
msgid "American"
msgstr "Amerikai"
#: lib/languages:6
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arab (ArabTeX)"
#: lib/languages:7
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arab (Arabi)"
#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Armenian"
msgstr "<22>rm<72>ny"
#: lib/languages:9
msgid "Austrian"
msgstr "Osztr<74>k"
#: lib/languages:10
msgid "Austrian (new spelling)"
msgstr "Osztr<74>k (<28>j <20>r<EFBFBD>sm<73>d)"
#: lib/languages:11
msgid "Bahasa Indonesia"
msgstr ""
#: lib/languages:12
msgid "Bahasa Malaysia"
msgstr ""
#: lib/languages:13
msgid "Basque"
msgstr "Baszk"
#: lib/languages:14
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
#: lib/languages:15
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portug<75>l (Brazil)"
#: lib/languages:16
msgid "Breton"
msgstr "Bretoni"
#: lib/languages:17
msgid "British"
msgstr "Angol (UK)"
#: lib/languages:18
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolg<6C>r"
#: lib/languages:19
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadai"
#: lib/languages:20
msgid "French Canadian"
msgstr "Francia-kanadai"
#: lib/languages:21
msgid "Catalan"
msgstr "Katal<61>n"
#: lib/languages:22
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "K<>nai (egyszer<65>s<EFBFBD>tett)"
#: lib/languages:23
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "K<>nai (trad<61>cion<6F>lis)"
#: lib/languages:24
msgid "Croatian"
msgstr "Horv<72>t"
#: lib/languages:25
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
#: lib/languages:26
msgid "Danish"
msgstr "D<>n"
#: lib/languages:27
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
#: lib/languages:28
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: lib/languages:30
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperant<6E>"
#: lib/languages:31
msgid "Estonian"
msgstr "<22>szt"
#: lib/languages:33
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
#: lib/languages:34
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
#: lib/languages:36
msgid "French"
msgstr "Francia"
#: lib/languages:37
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: lib/languages:38
msgid "German"
msgstr "N<>met"
#: lib/languages:39
msgid "German (new spelling)"
msgstr "N<>met (<28>j <20>r<EFBFBD>sm<73>d)"
#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Greek"
msgstr "G<>r<EFBFBD>g"
#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Hebrew"
msgstr "H<>ber"
#: lib/languages:45
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
#: lib/languages:47
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Integr<67>l besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/languages:48
msgid "Irish"
msgstr "<22>r"
#: lib/languages:49
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
#: lib/languages:50
msgid "Japanese"
msgstr "Jap<61>n"
#: lib/languages:51
#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK)"
msgstr "Jap<61>n"
#: lib/languages:52
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazah"
#: lib/languages:54
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
#: lib/languages:56
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "LatinOn"
#: lib/languages:57
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
#: lib/languages:58
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litv<74>n"
#: lib/languages:59
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Fels<6C>-szerb"
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "Bolg<6C>r"
#: lib/languages:61
msgid "Norsk"
msgstr "Norv<72>g"
#: lib/languages:62
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
#: lib/languages:63
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
#: lib/languages:64
msgid "Portuguese"
msgstr "Portug<75>l"
#: lib/languages:65
msgid "Romanian"
msgstr "Rom<6F>n"
#: lib/languages:66
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
#: lib/languages:67
msgid "North Sami"
msgstr ""
#: lib/languages:68
msgid "Scottish"
msgstr "Sk<53>t"
#: lib/languages:69
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
#: lib/languages:70
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Szerb"
#: lib/languages:71
msgid "Slovak"
msgstr "Szlov<6F>k"
#: lib/languages:72
msgid "Slovene"
msgstr "Szlov<6F>n"
#: lib/languages:73
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: lib/languages:74
msgid "Swedish"
msgstr "Sv<53>d"
#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Thai"
msgstr "Thaif<69>ldi"
#: lib/languages:76
msgid "Turkish"
msgstr "T<>r<EFBFBD>k"
#: lib/languages:77
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukr<6B>n"
#: lib/languages:78
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Fels<6C>-szerb"
#: lib/languages:79
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "F<>jln<6C>v"
#: lib/languages:80
msgid "Welsh"
msgstr "Walesi"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "F<>jl|F"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "Szerkeszt<7A>s|e"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "Besz<73>r<EFBFBD>s|B"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "Form<72>tum|r"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "N<>zet|z"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navig<69>ci<63>|N"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumentumok|D"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "Seg<65>ts<74>g|S"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "<22>j|j"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "<22>j, sablon alapj<70>n...|l"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "Megnyit<69>s...|n"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "Bez<65>r<EFBFBD>s|z"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "Ment<6E>s|e"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ment<6E>s m<>sk<73>nt...|t"
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Visszat<61>r|r"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
msgstr "Verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>s|V"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
msgstr "Import<72>l<EFBFBD>s|I"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>s|x"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
msgstr "Nyomtat<61>s...|o"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Exit|x"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s|K"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
msgstr "Regisztr<74>l<EFBFBD>s...|R"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok bejegyz<79>se...|V"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Szerkeszt<7A>sre kihoz|o"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s az el<65>z<EFBFBD> verzi<7A>hoz|l"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Utols<6C> m<>dos<6F>t<EFBFBD>sok bevitel<65>nek t<>rl<72>se|U"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
msgstr "El<45>zm<7A>nyek|E"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgstr "Egy<67>b...|E"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Undo|U"
msgstr "Visszavon<6F>s|n"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "M<>gis alkalmaz|M"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s|K"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "M<>sol<6F>s|o"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "Beilleszt<7A>s|i"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Beilleszt<7A>s v<>g<EFBFBD>lapr<70>l|v"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Keres<65>s <20>s csere...|c"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "T<>bl<62>zat|T"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
msgstr "K<>plet|p"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>...|H"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Szinon<6F>m<EFBFBD>k..."
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Statisztika"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX ellen<65>rz<72>s|n"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se|k"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|B"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "<22>jrakonfigur<75>l<EFBFBD>s|r"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s sorokk<6B>nt|K"
#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s bekezd<7A>sekk<6B>nt|b"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Cellaegyes<65>t<EFBFBD>s|C"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "Fels<6C> vonal|F"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Als<6C> vonal|s"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "Bal oldali vonal|l"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "Jobb oldali vonal|b"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s|a"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa|a"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Sor t<>rl<72>se|o"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "Sor m<>sol<6F>sa"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "Sorok cser<65>je"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa|h"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se|p"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "Oszlop m<>sol<6F>sa"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "Oszlopok cser<65>je"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
msgstr "Balra|B"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre|K"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
msgstr "Jobbra|J"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
msgstr "Fent|F"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pen|n"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
msgstr "Lent|L"
#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Sz<53>moz<6F>s v<>lt<6C>sa|z"
#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Sorsz<73>moz<6F>s v<>lt<6C>sa|v"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Hat<61>rok t<>pus<75>nak v<>lt<6C>sa|l"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "K<>plet t<>pus v<>lt<6C>s|K"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Sz<53>m<EFBFBD>t<EFBFBD>g<EFBFBD>pes algebrai rendszer haszn<7A>lata|h"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s|a"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa|S"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Sor t<>rl<72>se|t"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa|O"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se|e"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Default|t"
msgstr "Alap<61>rt<72>k|t"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Display|D"
msgstr "Megjelen<65>tett"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Inline|I"
msgstr "Besz<73>rt"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr "Okt<6B>lis"
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "Matematika"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, egyszer<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, factor"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Besz<73>rt k<>plet|z"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Megjelen<65>tett k<>plet"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "Egyenletrendszer k<>rnyezet|g"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s k<>rnyezet|a"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr "AlignAt k<>rnyezet"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Flalign k<>rnyezet|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr "Gather k<>rnyezet"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "T<>bbsoros k<>rnyezet"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|h"
msgstr "K<>plet|K"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "Speci<63>lis jel|c"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
msgstr "Hivatkoz<6F>s...|i"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s...|r"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Label...|L"
msgstr "C<>mke...|m"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Footnote|F"
msgstr "L<>bjegyzet|b"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Sz<53>ljegyzet|e"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "R<>vid c<>m"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
msgstr "T<>rgymutat<61>-bejegyz<79>s|y"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr "Szakkifejez<65>s elem"
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Note|N"
msgstr "Megjegyz<79>s|z"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "List<73>k <20>s tartalomjegyz<79>k|o"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "TeX Code|T"
msgstr "TeX k<>d|X"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minilap|p"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafika...|G"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr "T<>bl<62>zat...|b"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "<22>sztat<61>sok|a"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "F<>jl csatol<6F>sa...|c"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "F<>jl besz<73>r<EFBFBD>sa|e"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "K<>ls<6C> anyag...|K"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Szimb<6D>lum"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Superscript|S"
msgstr "Fels<6C> index|F"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Subscript|u"
msgstr "Als<6C> index|x"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "V<>zszintes kit<69>lt<6C>s|V"
#: lib/ui/classic.ui:245
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Sz<53>elv<6C>laszt<7A>si pont|p"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "V<>dett sz<73>k<EFBFBD>z|s"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligat<61>rat<61>r<EFBFBD>s|L"
#: lib/ui/classic.ui:248
msgid "Protected Space|r"
msgstr "V<>dett sz<73>k<EFBFBD>z|s"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>z|B"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Keskeny k<>z|K"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s..."
#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
msgstr "Sort<72>r<EFBFBD>s|r"
#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "H<>rmaspont|o"
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Mondat v<>ge|v"
#: lib/ui/classic.ui:255
#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "V<>dett sz<73>k<EFBFBD>z|s"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Aposztrof|p"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Hagyom<6F>nyos id<69>z<EFBFBD>jel|H"
#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Men<65> elv<6C>laszt<7A>|M"
#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
msgstr "V<>zszintes vonal"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
msgid "Page Break"
msgstr "Oldalt<6C>r<EFBFBD>s"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Display Formula|D"
msgstr "K<>plet megjelen<65>t<EFBFBD>se|n"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Egyenletrendszer k<>rnyezet|E"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS igaz<61>t<EFBFBD>si k<>rnyezet|M"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat k<>rnyezet|t"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign k<>rnyezet|f"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather k<>rnyezet|A"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS t<>bbsoros k<>rnyezet|r"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
msgstr "T<>mb<6D>s k<>rnyezet|y"
#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Esetek k<>rnyezet|s"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
msgstr "K<>rnyezet feloszt<7A>sa|o"
#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet v<>lt<6C>sa|B"
#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Normal Font"
msgstr "K<>plet alap bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "K<>plet kalligrafikus csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "K<>plet frakt<6B>r csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
msgstr "K<>plet Roman csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "K<>plet Sans Serif csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
msgstr "K<>plet f<>lk<6C>v<EFBFBD>r t<>pus"
#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Sz<53>veg alap bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Sz<53>veg Roman csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Sz<53>veg Sans Serif csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Sz<53>veg <20>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p bet<65>csal<61>d"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Sz<53>veg f<>lk<6C>v<EFBFBD>r t<>pus"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Sz<53>veg norm<72>l t<>pus"
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Sz<53>veg d<>lt alak"
#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Sz<53>veg kiskapit<69>lis alak"
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Sz<53>veg d<>nt<6E>tt alak"
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Sz<53>veg <20>ll<6C> alak"
#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt <20>bra"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k|T"
#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Index List|I"
msgstr "T<>rgymutat<61>lista|l"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Szakkifejez<65>sek|S"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX irodalomjegyz<79>k...|B"
#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokumentum...|X"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "S<>ma sz<73>veg...|m"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Sima sz<73>veg, sorok bef<65>z<EFBFBD>se...|b"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Track Changes|T"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se|V"
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok elfogad<61>sa...|s"
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elfogad<61>sa|f"
#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elvet<65>se|M"
#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok mutat<61>sa a kimenetben|k"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Character...|C"
msgstr "Bet<65>...|B"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Bekezd<7A>s...|e"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokumentum...|D"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Tabular...|T"
msgstr "T<>bl<62>zat...|T"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Kiemelt st<73>lus|l"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kiskapit<69>lis st<73>lus|a"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r st<73>lus|v"
#: lib/ui/classic.ui:349
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g cs<63>kkent<6E>se|r"
#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g n<>vel<65>se|i"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Innent<6E>l f<>ggel<65>k|f"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Build Program|B"
msgstr "Program ford<72>t<EFBFBD>sa|r"
#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Update|U"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s|i"
#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX napl<70>|X"
#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Outline|O"
msgstr "V<>zlat|V"
#: lib/ui/classic.ui:365
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX inform<72>ci<63>|X"
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Note|N"
msgstr "K<>vetkez<65> megjegyz<79>s|z"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Go to Label|L"
msgstr "C<>mk<6D>re ugr<67>s|C"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "K<>nyvjelz<6C>k|K"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "1. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se|s"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "2. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "3. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "4. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "5. k<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Ugr<67>s 1. k<>nyvjelz<6C>re|1"
#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Ugr<67>s 2. k<>nyvjelz<6C>re|2"
#: lib/ui/classic.ui:392
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Ugr<67>s 3. k<>nyvjelz<6C>re|3"
#: lib/ui/classic.ui:393
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Ugr<67>s 4. k<>nyvjelz<6C>re|4"
#: lib/ui/classic.ui:394
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Ugr<67>s 5. k<>nyvjelz<6C>re|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "Bevezet<65>s|B"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tank<6E>nyv|T"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>zik<69>nyv|F"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Halad<61> szolg<6C>ltat<61>sok|H"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Be<42>gyazott objektumok|m"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "Testreszab<61>s|e"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "FAQ|F"
msgstr "GYIK|G"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k|a"
#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX inform<72>ci<63>|L"
#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyX n<>vjegy|X"
#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid "About LyX"
msgstr "LyX n<>vjegy"
#: lib/ui/classic.ui:429
msgid "Preferences..."
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok..."
#: lib/ui/classic.ui:430
msgid "Quit LyX"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s LyX-b<>l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "Dokumentum|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
msgstr "Eszk<7A>z<EFBFBD>k|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "<22>j, sablon alapj<70>n...|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Legut<75>bbi dokumentum megnyit<69>sa|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Save All|l"
msgstr "Minden f<>jl ment<6E>se|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s mentetthez|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "<22>j ablak|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr "Ablak bez<65>r<EFBFBD>sa|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
msgid "Redo|R"
msgstr "M<>gis alkalmaz|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
msgid "Cut"
msgstr "Kiv<69>g<EFBFBD>s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
msgid "Copy"
msgstr "M<>sol<6F>s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
msgid "Paste"
msgstr "Beilleszt<7A>s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Utols<6C> beilleszt<7A>sek|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "Paste Special"
msgstr "Egyedi beilleszt<7A>s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Select All"
msgstr "Minden kiv<69>laszt<7A>sa"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Bekezd<7A>s mozgat<61>sa fel|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Bekezd<7A>s mozgat<61>sa le|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Text Style|S"
msgstr "Sz<53>veg st<73>lus|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Bekezd<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai...|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
msgstr "T<>bl<62>zat|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Sorok <20>s Oszlopok|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g n<>vel<65>se|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g cs<63>kkent<6E>se|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "Bet<65>t megsz<73>ntet<65>se|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX k<>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "<22>sztat<61>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "K<>rbefuttat<61>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai...|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Megjegyz<79>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "V<>ltozat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Doboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "T<>bl<62>zat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Plain Text|T"
msgstr "S<>ma sz<73>veg|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Sima sz<73>veg, sorok bef<65>z<EFBFBD>se|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Selection|S"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Kijel<65>l<EFBFBD>s, sorok bef<65>z<EFBFBD>se|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Paste As LinkBack PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Paste As PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Paste As PNG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As JPEG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr "Bet<65>t megsz<73>ntet<65>se|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Customized...|C"
msgstr "Egy<67>b...|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Nagybet<65>s<EFBFBD>t|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Nagybet<65>|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Kisbet<65>|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Top Line|T"
msgstr "Fels<6C> volan|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Als<6C> vonal|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Left Line|L"
msgstr "Bal vonal|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Right Line|R"
msgstr "Jobb vonal|J"
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Sor m<>sol<6F>sa|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Sorok cser<65>je|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Oszlop m<>sol<6F>sa|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Oszlopok cser<65>je|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "Sz<53>mozza az eg<65>sz k<>pletet|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Number this Line|u"
msgstr "Sz<53>mozza ezt a sort|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
msgstr "Defin<69>ci<63>"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Text Style|T"
msgstr "Sz<53>veg st<73>lus|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Cella feloszt<7A>sa|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Szeg<65>ly fent|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Szeg<65>ly lent|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Fenti szeg<65>ly t<>rl<72>se|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Lenti szeg<65>ly t<>rl<72>se|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Bal oldali vonal"
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Jobb oldali vonal"
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Sor t<>rl<72>se balra"
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Sor t<>rl<72>se jobbra"
#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Append Parameter"
msgstr "Tov<6F>bbi param<61>terek"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
msgid "Remove Last Parameter"
msgstr "Lista param<61>terei"
#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Parameter"
msgstr "Lista param<61>terei"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Parameter"
msgstr "Opcion<6F>lis param<61>ter-bet<65>t kinyitva"
#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Append Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "K<>plet alap bet<65>k<EFBFBD>szlet|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "K<>plet kalligrafikus csal<61>d|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "K<>plet frakt<6B>r csal<61>d|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "K<>plet Roman csal<61>d|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "K<>plet Sans Serif csal<61>d|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "K<>plet f<>lk<6C>v<EFBFBD>r t<>pus|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Sz<53>veg alap bet<65>k<EFBFBD>szlet|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Octave|O"
msgstr "Okt<6B>lis|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matematika|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, egyszer<65>s<EFBFBD>t<EFBFBD>s|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Minden bet<65>t kinyit<69>sa|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Minden bet<65>t becsuk<75>sa|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro"
msgstr "k<>plet makr<6B>"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "View Source|S"
msgstr "Mutassa a dokumentum forr<72>s<EFBFBD>t|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Close Tab Group|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Fullscreen|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Eszk<7A>zt<7A>rak|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Special Character|p"
msgstr "Speci<63>lis jel|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Formatting|o"
msgstr "Form<72>z<EFBFBD>s|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "List / TOC|i"
msgstr "List<73>k <20>s tartalomjegyz<79>k|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Float|a"
msgstr "<22>sztat<61>s|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Branch|B"
msgstr "V<>ltozat|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "V<>s<EFBFBD>rl<72>"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "File|e"
msgstr "F<>jl|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "Doboz"
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s...|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Index Entry|d"
msgstr "T<>rgysz<73>|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Szakkifejez<65>s|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Table...|T"
msgstr "T<>bl<62>zat...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyperlink|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Short Title|S"
msgstr "R<>vid c<>m|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX k<>d|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programlista"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Hagyom<6F>nyos id<69>z<EFBFBD>jel|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Aposztrof|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Fonetikus szimb<6D>lum|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Protected Space|P"
msgstr "V<>dett sz<73>k<EFBFBD>z|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "V<>zszintes kit<69>lt<6C>s|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "V<>zszintes vonal|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s...|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Sz<53>elv<6C>laszt<7A>si pont|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
#, fuzzy
msgid "New Line|e"
msgstr "Bal vonal|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Line Break|B"
msgstr "Sort<72>r<EFBFBD>s|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "<22>j|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Page Break|a"
msgstr "Oldalt<6C>r<EFBFBD>s|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Clear Page|C"
msgstr "<22>res oldal|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Dupla <20>res oldal|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Sz<53>mozott k<>plet|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s k<>rnyezet|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt k<>rnyezet|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered k<>rnyezet|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Delimiters|r"
msgstr "K<>plet hat<61>rol<6F>k|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Matrix|x"
msgstr "M<>trix|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A> eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa/elrejt<6A>se"
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "K<>rbefuttat<61>s <20>sztat<61>sa|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "K<>rbefuttat<61>s <20>sztat<61>sa|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "External Material...|M"
msgstr "K<>ls<6C> anyag...|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Aldokumentum...|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX megjegyz<79>s|z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Comment|C"
msgstr "Megjegyz<79>s|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Kisz<73>rk<72>tett|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Kezd itt a f<>ggel<65>ket|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Compressed|m"
msgstr "T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Settings...|S"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok...|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Elfogad<61>s|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Visszautas<61>t<EFBFBD>s|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elfogad<61>sa|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elvet<65>se|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Next Change|C"
msgstr "K<>vetkez<65> v<>ltoz<6F>s|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "K<>vetkez<65> kereszthivatkoz<6F>s|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "K<>nyvjelz<6C>k t<>rl<72>se|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Szinon<6F>m<EFBFBD>k...|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statisztika"
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX inform<72>ci<63>|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "&R<>vid<69>t<EFBFBD>s:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "<22>j dokumentum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Open document"
msgstr "Dokumentum megnyit<69>sa "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
msgid "Save document"
msgstr "Dokumentum ment<6E>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Print document"
msgstr "Dokumentum nyomtat<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
msgid "Undo"
msgstr "Visszavon<6F>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
msgid "Redo"
msgstr "M<>gis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "Find and replace"
msgstr "Keres <20>s cser<65>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Kiemel<65>s v<>lt<6C>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
msgstr "Kiskapit<69>lis st<73>lus v<>lt<6C>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
msgstr "Utols<6C> alkalmaz<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert math"
msgstr "K<>plet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
msgstr "Grafika besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
msgstr "T<>bl<62>zat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Toggle Outline"
msgstr "V<>zlat mutat<61>sa/rejt<6A>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "K<>plet eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa/rejt<6A>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "T<>bl<62>zat eszk<7A>zt<7A>r mutat<61>sa/rejt<6A>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Numbered list"
msgstr "Sz<53>mozott lista"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Itemized list"
msgstr "Felsorol<6F>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Increase depth"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g n<>vel<65>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Decrease depth"
msgstr "K<>rnyezeti m<>lys<79>g cs<63>kkent<6E>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert figure float"
msgstr "<22>sztatott <20>bra besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Insert table float"
msgstr "<22>sztatott t<>bl<62>zat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Insert label"
msgstr "C<>mke besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "Hivatkoz<6F>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert index entry"
msgstr "T<>rgymutat<61>-bejegyz<79>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Szakkifejez<65>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert footnote"
msgstr "L<>bjegyzet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert margin note"
msgstr "Sz<53>ljegyzet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Insert note"
msgstr "Megjegyz<79>s besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Insert box"
msgstr "Doboz besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "&Hiperlink l<>trehoz<6F>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Insert TeX code"
msgstr "TeX k<>d besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
msgstr "K<>plet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Include file"
msgstr "F<>jl csatol<6F>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Text style"
msgstr "Sz<53>veg st<73>lus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Bekezd<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Add row"
msgstr "Sor hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Add column"
msgstr "Oszlop hozz<7A>ad<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Delete row"
msgstr "Sor t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Delete column"
msgstr "Oszlop t<>rl<72>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Set top line"
msgstr "Fels<6C> szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Set bottom line"
msgstr "Als<6C> szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Set left line"
msgstr "Bal szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Set right line"
msgstr "Jobb szeg<65>ly be"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Set all lines"
msgstr "Minden szeg<65>ly megjelenik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Unset all lines"
msgstr "Minden szeg<65>ly elt<6C>nik"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Align left"
msgstr "Balra igaz<61>t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Align center"
msgstr "K<>z<EFBFBD>pre igaz<61>t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Align right"
msgstr "Jobbra igaz<61>t"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Align top"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s fel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Align middle"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s k<>z<EFBFBD>pre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Align bottom"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s le"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Rotate cell"
msgstr "Cella forgat<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Rotate table"
msgstr "T<>bl<62>zat forgat<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Set multi-column"
msgstr "Cell<6C>k egyes<65>t<EFBFBD>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Math"
msgstr "K<>plet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Set display mode"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s m<>dj<64>nak v<>lt<6C>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Subscript"
msgstr "Als<6C> index"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Superscript"
msgstr "Fels<6C> index"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Insert square root"
msgstr "N<>gyzetgy<67>k-jel besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Insert root"
msgstr "<22>ltal<61>nos gy<67>kjel besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Norm<72>l t<>rt besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert sum"
msgstr "Szumma besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Insert integral"
msgstr "Integr<67>l besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Insert product"
msgstr "Szorzat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Insert ( )"
msgstr "() besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Insert [ ]"
msgstr "[] besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Insert { }"
msgstr "{} besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Hat<61>rol<6F> besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Insert matrix"
msgstr "M<>trix besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Esetek k<>rnyezet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
msgstr "k<>plet makr<6B>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Command Buffer"
msgstr "Parancs puffer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Korrekt<6B>ra[[Eszk<7A>zt<7A>r]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Track changes"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Show changes in output"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok mutat<61>sa a kimenetben"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Next change"
msgstr "K<>vetkez<65> v<>ltoz<6F>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Accept change"
msgstr "Elfogad<61>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Reject change"
msgstr "Visszautas<61>t<EFBFBD>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Merge changes"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok elfogad<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Accept all changes"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elfogad<61>sa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Reject all changes"
msgstr "Minden v<>ltoz<6F>s elvet<65>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Next note"
msgstr "K<>vetkez<65> megjegyz<79>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "View/Update"
msgstr "N<>zet / Friss<73>t<EFBFBD>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "View DVI"
msgstr "DVI n<>zete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "Update DVI"
msgstr "DVI friss<73>t<EFBFBD>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex) n<>zete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex) friss<73>t<EFBFBD>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "View PostScript"
msgstr "PostScript n<>zete"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Update PostScript"
msgstr "PostScript friss<73>t<EFBFBD>se"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
msgid "Math Panels"
msgstr "K<>plet panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Math Spacings"
msgstr "K<>plet t<>rk<72>z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Styles"
msgstr "St<53>lusok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Fractions"
msgstr "T<>rtek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
msgid "Fonts"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szletek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "Functions"
msgstr "F<>ggv<67>nyek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "arg"
msgstr "arg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "cos"
msgstr "cos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "cot"
msgstr "cot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
msgid "coth"
msgstr "coth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "csc"
msgstr "csc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "deg"
msgstr "deg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "det"
msgstr "det"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
msgid "dim"
msgstr "dim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "exp"
msgstr "exp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "hom"
msgstr "hom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
msgid "inf"
msgstr "inf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "ker"
msgstr "ker"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "lg"
msgstr "lg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "lim"
msgstr "lim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "ln"
msgstr "ln"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "log"
msgstr "log"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "max"
msgstr "max"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "min"
msgstr "min"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "sin"
msgstr "sin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "sup"
msgstr "sup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "tan"
msgstr "tan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "Spacings"
msgstr "K<>z<EFBFBD>k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Keskeny k<>z\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Norm<72>l k<>z\t\\:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Vastag k<>z\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "N<>gyzetes k<>z\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Dupl<70>n n<>gyzetes k<>z\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negat<61>v k<>z\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr "Helyfoglal<61>\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr "V<>zszintes helyfoglal<61>\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr "F<>gg<67>leges helyfoglal<61>\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Roots"
msgstr "Gy<47>k<EFBFBD>k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "N<>gyzetgy<67>k\t\\sqrt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Egy<67>b gy<67>k\t\\root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "K<>perny<6E> st<73>lus\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Norm<72>l sz<73>veg st<73>lus\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "K<>z<EFBFBD>r<EFBFBD>s st<73>lus (kicsi)\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "K<>z<EFBFBD>r<EFBFBD>s st<73>lus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Norm<72>l\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "Nincs v<>zszintes vonal\t\\atop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Ferde t<>rt (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Ferde t<>rt (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Ferde t<>rt (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "Sz<53>veges t<>rt (amsmath)\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "Megjelen<65>tett t<>rt (amsmath)\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binomin<69>lis\t\\choose"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r szimb<6D>lum\t\\boldsymbol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "D<>lt\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "K<>rvonalas nagybet<65>\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Frakt<6B>r\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Norm<72>l sz<73>veg m<>d\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "Dots"
msgstr "Pontok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Keret d<>sz<73>t<EFBFBD>elemek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "hat"
msgstr "hat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "bar"
msgstr "bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "grave"
msgstr "grave"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "dot"
msgstr "dot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "check"
msgstr "check"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "vec"
msgstr "vec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "acute"
msgstr "acute"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "breve"
msgstr "breve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "overline"
msgstr "overline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "overset"
msgstr "overset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "underline"
msgstr "underline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "underset"
msgstr "underset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Arrows"
msgstr "Nyilak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "leftarrow"
msgstr "balra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "rightarrow"
msgstr "jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "downarrow"
msgstr "le ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "uparrow"
msgstr "fel ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "updownarrow"
msgstr "fel-le ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "leftrightarrow"
msgstr "balra-jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "Leftarrow"
msgstr "Balra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Rightarrow"
msgstr "Jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Downarrow"
msgstr "Le ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Uparrow"
msgstr "Fel ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Updownarrow"
msgstr "Fel-le ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Balra-jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Hossz<73> balra-jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Hossz<73> balra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Hossz<73> jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "hossz<73> balra-jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "longleftarrow"
msgstr "hossz<73> balra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "longrightarrow"
msgstr "hossz<73> jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "leftharpoondown"
msgstr "balra-le szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "rightharpoondown"
msgstr "jobbra-le szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "nwarrow"
msgstr "balra-fel ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "nearrow"
msgstr "jobbra-fel ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "leftharpoonup"
msgstr "balra-fel szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "rightharpoonup"
msgstr "jobbra-fel szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "hookleftarrow"
msgstr "kamp<6D>s balra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "hookrightarrow"
msgstr "kamp<6D>s jobbra ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "swarrow"
msgstr "balra-le ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "searrow"
msgstr "jobbra-le ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "jobbra-balra szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "Operators"
msgstr "M<>veleti jelek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "pm"
msgstr "plusz minusz"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "cap"
msgstr "cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "mp"
msgstr "minusz plusz"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "cup"
msgstr "cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "times"
msgstr "times"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "div"
msgstr "oszt<7A>s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "odot"
msgstr "odot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "star"
msgstr "csillag"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "vee"
msgstr "vee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "circ"
msgstr "circ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "wr"
msgstr "wr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "Relations"
msgstr "Rel<65>ci<63>s jelek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "leq"
msgstr "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "geq"
msgstr "geq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "models"
msgstr "models"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "prec"
msgstr "prec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "succ"
msgstr "succ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "sim"
msgstr "sim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "perp"
msgstr "perp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "mid"
msgstr "mid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "ll"
msgstr "ll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "gg"
msgstr "gg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "subset"
msgstr "subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "supset"
msgstr "supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "approx"
msgstr "approx"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "smile"
msgstr "smile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "cong"
msgstr "cong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "frown"
msgstr "frown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "neq"
msgstr "neq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "in"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "ni"
msgstr "ni"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "propto"
msgstr "propto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "notin"
msgstr "notin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "beta"
msgstr "b<>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "delta"
msgstr "delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "epsilon"
msgstr "epszilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "varepsilon"
msgstr "varepszilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "zeta"
msgstr "z<>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "eta"
msgstr "<22>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "theta"
msgstr "th<74>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "vartheta"
msgstr "varth<74>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "iota"
msgstr "i<>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "m<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "nu"
msgstr "n<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "xi"
msgstr "ksz<73>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "pi"
msgstr "p<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "varpi"
msgstr "varp<72>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "rho"
msgstr "r<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "varrho"
msgstr "r<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "sigma"
msgstr "szigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "varsigma"
msgstr "varszigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "tau"
msgstr "tau"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "upsilon"
msgstr "<22>pszilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "phi"
msgstr "f<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "varphi"
msgstr "varf<72>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "chi"
msgstr "Kh<4B>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "psi"
msgstr "psz<73>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "omega"
msgstr "<22>mega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "Theta"
msgstr "Th<54>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "Xi"
msgstr "Ksz<73>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "Pi"
msgstr "P<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "Sigma"
msgstr "Szigma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "Upsilon"
msgstr "<22>pszilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "Phi"
msgstr "F<>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Psi"
msgstr "Psz<73>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Omega"
msgstr "<22>mega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egy<67>b jelek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "partial"
msgstr "partial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "infty"
msgstr "infty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "prime"
msgstr "prime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "ell"
msgstr "ell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "exists"
msgstr "exists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "forall"
msgstr "forall"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "imath"
msgstr "imath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "Re"
msgstr "Re"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "Im"
msgstr "Im"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "wp"
msgstr "wp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "angle"
msgstr "sz<73>g"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "top"
msgstr "top"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "bot"
msgstr "bot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "neg"
msgstr "neg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "flat"
msgstr "flat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "natural"
msgstr "natural"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "surd"
msgstr "surd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "_"
msgstr "_"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "Big Operators"
msgstr "Glob<6F>lis m<>veletek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "intop"
msgstr "intop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "int"
msgstr "int"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "iint"
msgstr "iint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "oint"
msgstr "oint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sum"
msgstr "sum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "prod"
msgstr "prod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS egy<67>b jelek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "beth"
msgstr "beth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "square"
msgstr "square"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mho"
msgstr "mho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "Game"
msgstr "Game"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "complement"
msgstr "komplemens"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "eth"
msgstr "eth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS nyilak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "upharpoonleft"
msgstr "fel-balra szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "upharpoonright"
msgstr "fel-jobbra szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "downharpoonleft"
msgstr "le-balra szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "downharpoonright"
msgstr "le-jobbra szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "balra-jobbra szigony ny<6E>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS rel<65>ci<63>s jelek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "lll"
msgstr "lll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "because"
msgstr "mert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "therefore"
msgstr "ez<65>rt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "between"
msgstr "between"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "AMS invert<72>lt rel<65>ci<63>k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "nless"
msgstr "nless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS m<>veleti jelek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr "RasterImage"
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr "Egy bitmap f<>jl.\n"
#: lib/external_templates:102
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:105
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Egy Xfig <20>bra.\n"
#: lib/external_templates:154
msgid "ChessDiagram"
msgstr "Sakkt<6B>blaDiagram"
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "Sakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
"Sakk <20>ll<6C>s diagram.\n"
"Ez a sablon az XBoard-ot haszn<7A>lja az <20>ll<6C>s szerkeszt<7A>s<EFBFBD>hez.\n"
"Haszn<7A>lja az XBoardban a 'File->Save Position'-t a poz<6F>ci<63> elment<6E>s<EFBFBD>hez\n"
"amit megszeretne jelen<65>teni.\n"
"Bizonyosodjon meg, hogy a '.fen kiterjeszt<7A>st adja neki\n"
"valamint relat<61>v el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonalat adjon meg\n"
"a LyX dokumentum hely<6C>hez.\n"
"Az XBoard-ban, haszn<7A>lja a 'Edit->Edit Position'\n"
"a t<>bla szerkeszt<7A>s<EFBFBD> enged<65>lyez<65>s<EFBFBD>hez..\n"
"Ellen<65>rizheti az <20>ll<6C>st a\n"
"'Options->Test legality' opci<63>val, <20>s\n"
"eml<6D>kezzen, hogy a k<>z<EFBFBD>ps<70> vagy jobb kattint<6E>ssal \n"
"tud <20>j elemet tenni a t<>bl<62>ra.\n"
"Ahhoz, hogy mindez m<>k<EFBFBD>dj<64>n, sz<73>ks<6B>ge lesz\n"
"a csatolt lyxskak.sty-t olyan helyre tennie,\n"
"hogy a TeX megtal<61>lja, <20>s telep<65>tenie kell a\n"
"skak csomagot a CTAN-r<>l.\n"
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Lilypond zene szed<65>se"
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
"Kott<74>k szed<65>s<EFBFBD>hez a GNU LilyPond-al,\n"
"<22>talak<61>tva .pdf vagy .eps csatol<6F>shoz\n"
".eps haszn<7A>lat<61>hoz legal<61>bb lilypond 2.6-ra van sz<73>ks<6B>g\n"
".pdf haszn<7A>lat<61>hoz legal<61>bb lilypond 2.9-ra van sz<73>ks<6B>g\n"
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
"A mai d<>tum.\n"
"Tov<6F>bbi inform<72>ci<63><69>rt olvassa az 'info date'-et.\n"
#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s <20>s %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:126
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s <20>a munkat<61>rsai."
#: src/BiblioInfo.cpp:139
msgid "No year"
msgstr "Nincs <20>v"
#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "&Irod.jegyz<79>k tartalomjegyz<79>khez ad<61>sa"
#: src/BiblioInfo.cpp:380
msgid "before"
msgstr "el<65>tte"
#: src/Buffer.cpp:220
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r '%1$s' nem t<>r<EFBFBD>lhet<65> "
#: src/Buffer.cpp:274
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r nem t<>r<EFBFBD>lhet<65>"
#: src/Buffer.cpp:275
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r '%1$s' nem t<>r<EFBFBD>lhet<65> "
#: src/Buffer.cpp:505
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum oszt<7A>ly"
#: src/Buffer.cpp:506
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alap<61>rtelmezett dokumentum oszt<7A>ly haszn<7A>lata, mivel a %1$s osz<73>ly "
"ismeretlen."
#: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimb<6D>lum: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejl<6A>c hiba"
#: src/Buffer.cpp:520
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hi<68>nyzik"
#: src/Buffer.cpp:542
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hi<68>nyzik"
#: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
#: src/BufferView.cpp:1085
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "A v<>ltoz<6F>sok nincsenek megjelen<65>tve a LaTeX kimenetben"
#: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"A v<>ltoz<6F>sok nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben, mivel sem a dvipost sem "
"az xcolor/soul nincs teleptve.\n"
"K<>rem telep<65>tse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban defin<69>lja "
"<22>jra a \\lyxadded <20>s \\lyxdeleted -ket."
#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"A v<>ltoz<6F>sok nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben a pdflatex "
"haszn<7A>latakor, mivel az xcolor <20>s a soul nincs teleptve.\n"
"K<>rem telep<65>tse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban defin<69>lja "
"<22>jra a \\lyxadded <20>s \\lyxdeleted -ket."
#: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvashat<61>."
#: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum form<72>tumhiba"
#: src/Buffer.cpp:735
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
#: src/Buffer.cpp:772
msgid "Conversion failed"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>s nem siker<65>lt"
#: src/Buffer.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
"A %1$s f<>jl egy kor<6F>bbi LyX verzi<7A>val k<>sz<73>lt, sajnos az <20>talak<61>t<EFBFBD>shoz "
"ideiglenes f<>jl nem hozhat<61> l<>tre."
#: src/Buffer.cpp:782
msgid "Conversion script not found"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD> parancsf<73>jl nincs meg"
#: src/Buffer.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
"A %1$s f<>jl egy kor<6F>bbi LyX verzi<7A>val k<>sz<73>lt, sajnos nem tal<61>lom a lyx2lyx "
"<22>talak<61>t<EFBFBD> parancsf<73>jlt."
#: src/Buffer.cpp:802
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az <20>talak<61>t<EFBFBD> parancs sikertelen"
#: src/Buffer.cpp:803
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
"A %1$s f<>jl egy kor<6F>bbi LyX verzi<7A>val k<>sz<73>lt, sajnos a lyx2lyx program nem "
"tudja <20>talak<61>tani."
#: src/Buffer.cpp:818
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s v<>ratlanul v<>get <20>rt, ami azt jelenti hogy val<61>szin<69>leg hib<69>s."
#: src/Buffer.cpp:851
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztons<6E>gi ment<6E>s hiba"
#: src/Buffer.cpp:852
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
"Biztons<6E>gi m<>solat k<>sz<73>t<EFBFBD>se nem lehets<74>ges %1$s.\n"
"K<>rem ellen<65>rizze a k<>nyvt<76>r megl<67>t<EFBFBD>t <20>s <20>rhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t."
#: src/Buffer.cpp:862
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum k<>ls<6C> program <20>ltal fel<65>l lett <20>rva. Biztos hogy m<>gis "
"fel<65>l<EFBFBD>rja?"
#: src/Buffer.cpp:864
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "M<>dos<6F>tott f<>jl fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>sa?"
#: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Fel<65>l<EFBFBD>rja"
#: src/Buffer.cpp:896
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum ment<6E>se: %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:909
#, fuzzy
msgid " could not write file!."
msgstr "A f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/Buffer.cpp:916
msgid " writing embedded files!."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:920
#, fuzzy
msgid " could not write embedded files!."
msgstr "A f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/Buffer.cpp:925
msgid " done."
msgstr " k<>sz."
#: src/Buffer.cpp:1004
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv szoftveres kiv<69>tel t<>rt<72>nt"
#: src/Buffer.cpp:1004
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
"K<>rem ellen<65>rizze, hogy az <20>n nyelv<6C>nek k<>dol<6F>s<EFBFBD>hoz (%1$s) sz<73>ks<6B>ges "
"program, j<>l van feltelep<65>tve"
#: src/Buffer.cpp:1026
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nem tal<61>lom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (k<>d helye %2$s)"
#: src/Buffer.cpp:1029
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"A dokumentumban n<>h<EFBFBD>ny karakter nem <20>br<62>zolhat<61> a v<>lasztott k<>dlapban.\n"
"A dokumentum k<>dol<6F>s<EFBFBD>nak utf8-ra m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa seg<65>thet."
#: src/Buffer.cpp:1036
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv <20>talak<61>t<EFBFBD>s nem siker<65>lt"
#: src/Buffer.cpp:1041
msgid "conversion failed"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>s nem siker<65>lt"
#: src/Buffer.cpp:1310
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtat<61>sa..."
#: src/Buffer.cpp:1323
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
#: src/Buffer.cpp:1324
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtat<61>sa sikertelen."
#: src/Buffer.cpp:2116
msgid "Preview source code"
msgstr "Forr<72>sk<73>d el<65>n<EFBFBD>zete"
#: src/Buffer.cpp:2129
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "A %1$d bekezd<7A>s forr<72>sk<73>dj<64>nak el<65>n<EFBFBD>zete"
#: src/Buffer.cpp:2133
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forr<72>sk<73>d el<65>n<EFBFBD>zete a %1$s bekezd<7A>st<73>l, a %2$s bekezd<7A>sig"
#: src/Buffer.cpp:2232
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus ment<6E>se: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2276
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus ment<6E>s sikertelen!"
#: src/Buffer.cpp:2299
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktu<74>lis dokumentum automatikus ment<6E>se..."
#: src/Buffer.cpp:2393
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A f<>jl nem export<72>lhat<61>"
#: src/Buffer.cpp:2394
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> az %1$s-ba export<72>l<EFBFBD>shoz."
#: src/Buffer.cpp:2431
msgid "File name error"
msgstr "F<>jln<6C>v hiba"
#: src/Buffer.cpp:2432
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx f<>jl el<65>r<EFBFBD>si <20>tja nem tartalmazhat sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>ket."
#: src/Buffer.cpp:2473
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot export<72>l<EFBFBD>s megszak<61>tva."
#: src/Buffer.cpp:2479
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot export<72>ltam, mint `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:2485
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot export<72>ltam, mint %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2555
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
"A megadott dokumentumot\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
#: src/Buffer.cpp:2557
msgid "Could not read document"
msgstr "A dokumentum nem olvashat<61>"
#: src/Buffer.cpp:2567
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum biztons<6E>gi m<>solata l<>tezik!\n"
"\n"
"Helyre<72>ll<6C>tsam a mentett v<>ltozatot?"
#: src/Buffer.cpp:2570
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztons<6E>gi m<>solat bet<65>lt<6C>se?"
#: src/Buffer.cpp:2571
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyre<72>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: src/Buffer.cpp:2571
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti bet<65>lt<6C>se"
#: src/Buffer.cpp:2591
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum biztons<6E>gi m<>solata <20>jabb.\n"
"\n"
"Ink<6E>bb azt t<>ltsem be?"
#: src/Buffer.cpp:2594
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztons<6E>gi ment<6E>s bet<65>lt<6C>se?"
#: src/Buffer.cpp:2595
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztons<6E>gi ment<6E>s bet<65>lt<6C>se"
#: src/Buffer.cpp:2595
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti bet<65>lt<6C>se"
#: src/Buffer.cpp:2628
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Szeretn<74> a %1$s f<>jlt verzk<7A>vet<65>vel haszn<7A>lni?"
#: src/Buffer.cpp:2630
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "F<>jl visszahozz<7A>sa a verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65> rendszert<72>l? (?)"
#: src/Buffer.cpp:2631
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Visszahoz<6F>s"
#: src/BufferList.cpp:228
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Megpr<70>b<EFBFBD>lja menteni a dokumentumot: %1$s"
#: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A ment<6E>s <20>gy t<>nik sikeres. Huh."
#: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Sikertelen ment<6E>s! Pr<50>b<EFBFBD>lkozok..."
#: src/BufferList.cpp:269
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Sikertelen ment<6E>s! A csud<75>ba, a dokumentum elvesztett."
#: src/BufferParams.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
"Ezen dokumentumhoz sz<73>ks<6B>ges\n"
"%1$s.layout f<>jl nem haszn<7A>lhat<61>.\n"
"Val<61>szin<69>leg az<61>rt mert a sz<73>ks<6B>ges\n"
"LaTeX st<73>lus vagy oszt<7A>ly nem el<65>rhet<65>.\n"
"Tov<6F>bbi inform<72>ci<63>t a Testreszab<61>sban tal<61>l.\n"
#: src/BufferParams.cpp:490
msgid "Document class not available"
msgstr "A dokumentum-oszt<7A>ly nem <20>rhet<65> el"
#: src/BufferParams.cpp:491
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nem tudja elk<6C>sz<73>teni a kimenetet."
#: src/BufferParams.cpp:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be found."
msgstr ""
"A megadott dokumentumot\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
#: src/BufferParams.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Class not found"
msgstr "Nincs meg a f<>jl"
#: src/BufferParams.cpp:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"A megadott dokumentumot\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
#: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Oszt<7A>ly nem v<>ltoztathat<61> meg"
#: src/BufferParams.cpp:1447
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "A dokumentum-oszt<7A>ly nem <20>rhet<65> el"
#: src/BufferParams.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "A dokumentum-oszt<7A>ly nem <20>rhet<65> el"
#: src/BufferParams.cpp:1460
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "A dokumentum-oszt<7A>ly nem <20>rhet<65> el"
#: src/BufferParams.cpp:1468
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "Keres<65>si hiba"
#: src/BufferView.cpp:174
msgid "No more insets"
msgstr "Nincs t<>bb bet<65>t"
#: src/BufferView.cpp:651
msgid "Save bookmark"
msgstr "K<>nyvjelz<6C> ment<6E>se"
#: src/BufferView.cpp:984
msgid "No further undo information"
msgstr "Nincs t<>bb visszavon<6F>s"
#: src/BufferView.cpp:993
msgid "No further redo information"
msgstr "Minden visszavon<6F>s semleges<65>tve"
#: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
msgid "String not found!"
msgstr "Nem tal<61>ltam meg a sz<73>veget!"
#: src/BufferView.cpp:1148
msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki"
#: src/BufferView.cpp:1155
msgid "Mark on"
msgstr "Jel be"
#: src/BufferView.cpp:1162
msgid "Mark removed"
msgstr "Jel elt<6C>vol<6F>tva"
#: src/BufferView.cpp:1165
msgid "Mark set"
msgstr "Jel be<62>ll<6C>tva"
#: src/BufferView.cpp:1212
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statisztika a kijel<65>l<EFBFBD>sre:"
#: src/BufferView.cpp:1214
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "A dokumentum statisztik<69>ja: "
#: src/BufferView.cpp:1217
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d sz<73>"
#: src/BufferView.cpp:1219
msgid "One word"
msgstr "Egy sz<73>"
#: src/BufferView.cpp:1222
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d karakter (sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>kkel)"
#: src/BufferView.cpp:1225
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Egy karakter (sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>kkel)"
#: src/BufferView.cpp:1228
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d karakter (sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>k n<>lk<6C>l)"
#: src/BufferView.cpp:1231
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Egy karakter (sz<73>k<EFBFBD>z<EFBFBD>k n<>lk<6C>l)"
#: src/BufferView.cpp:1233
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#: src/BufferView.cpp:1880
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum besz<73>r<EFBFBD>sa %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:1891
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s besz<73>r<EFBFBD>sa megt<67>rt<72>nt."
#: src/BufferView.cpp:1893
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom besz<73>rni a dokumentumot %1$s"
#: src/BufferView.cpp:2119
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum\n"
"nem olvashat<61>,\n"
"%2$s hiba miatt"
#: src/BufferView.cpp:2121
msgid "Could not read file"
msgstr "A f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/BufferView.cpp:2128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s nem olvashat<61>."
#: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "A f<>jl nem nyithat<61> meg"
#: src/BufferView.cpp:2136
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Nem UTF-8 k<>dol<6F>s<EFBFBD> f<>jl olvas<61>sa"
#: src/BufferView.cpp:2137
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
"A f<>jl nem UTF-8 k<>dol<6F>s<EFBFBD>.\n"
"Helyi 8 bites k<>dol<6F>s<EFBFBD>k<EFBFBD>nt lesz beolvasva.\n"
"Amennyiben ez nem hozza meg a k<>v<EFBFBD>nt eredm<64>nyt,\n"
"k<>rem v<>ltoztassa meg a f<>jl k<>dol<6F>s<EFBFBD>t\n"
"UTF-8-ra, egy m<>sik k<>ls<6C> programmal.\n"
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "ChkTeX figyelmeztet<65>si azonos<6F>t<EFBFBD> # %1$d"
#: src/Chktex.cpp:65
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX figyelmeztet<65>si azonos<6F>t<EFBFBD> # "
#: src/Color.cpp:92
msgid "none"
msgstr "sz<73>ntelen"
#: src/Color.cpp:93
msgid "black"
msgstr "fekete"
#: src/Color.cpp:94
msgid "white"
msgstr "feh<65>r"
#: src/Color.cpp:95
msgid "red"
msgstr "v<>r<EFBFBD>s"
#: src/Color.cpp:96
msgid "green"
msgstr "z<>ld"
#: src/Color.cpp:97
msgid "blue"
msgstr "k<>k"
#: src/Color.cpp:98
msgid "cyan"
msgstr "ci<63>nk<6E>k"
#: src/Color.cpp:99
msgid "magenta"
msgstr "b<>bor"
#: src/Color.cpp:100
msgid "yellow"
msgstr "s<>rga"
#: src/Color.cpp:101
msgid "cursor"
msgstr "kurzor"
#: src/Color.cpp:102
msgid "background"
msgstr "h<>tt<74>r"
#: src/Color.cpp:103
msgid "text"
msgstr "sz<73>veg"
#: src/Color.cpp:104
msgid "selection"
msgstr "kijel<65>l<EFBFBD>s"
#: src/Color.cpp:105
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX sz<73>veg"
#: src/Color.cpp:106
#, fuzzy
msgid "inline completion"
msgstr "Besz<73>rt l&ista"
#: src/Color.cpp:108
msgid "non-unique inline completion"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:110
msgid "previewed snippet"
msgstr "el<65>n<EFBFBD>zet r<>sz"
#: src/Color.cpp:112
msgid "note background"
msgstr "megjegyz<79>s h<>ttere"
#: src/Color.cpp:114
msgid "comment background"
msgstr "megjegyz<79>s h<>ttere"
#: src/Color.cpp:115
msgid "greyedout inset"
msgstr "kisz<73>rk<72>tett bet<65>t"
#: src/Color.cpp:116
msgid "greyedout inset background"
msgstr "kisz<73>rk<72>tett bet<65>t h<>tt<74>r"
#: src/Color.cpp:117
msgid "shaded box"
msgstr "<22>rny<6E>kolt keret"
#: src/Color.cpp:118
#, fuzzy
msgid "branch label"
msgstr "v<>ltozat"
#: src/Color.cpp:119
#, fuzzy
msgid "footnote label"
msgstr "l<>bjegyzet"
#: src/Color.cpp:120
#, fuzzy
msgid "index label"
msgstr "C<>mke besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/Color.cpp:121
#, fuzzy
msgid "margin note label"
msgstr "C<>mk<6D>re ugr<67>s"
#: src/Color.cpp:122
#, fuzzy
msgid "URL label"
msgstr "C<>mke"
#: src/Color.cpp:123
#, fuzzy
msgid "URL text"
msgstr "sz<73>veg"
#: src/Color.cpp:124
msgid "depth bar"
msgstr "m<>lys<79>gjel<65>l<EFBFBD>"
#: src/Color.cpp:125
msgid "language"
msgstr "nyelv"
#: src/Color.cpp:126
msgid "command inset"
msgstr "parancsbet<65>t"
#: src/Color.cpp:127
msgid "command inset background"
msgstr "parancsbet<65>t h<>ttere"
#: src/Color.cpp:128
msgid "command inset frame"
msgstr "parancsbet<65>t kerete"
#: src/Color.cpp:129
msgid "special character"
msgstr "speci<63>lis jel"
#: src/Color.cpp:130
msgid "math"
msgstr "k<>plet"
#: src/Color.cpp:131
msgid "math background"
msgstr "k<>plet h<>ttere"
#: src/Color.cpp:132
msgid "graphics background"
msgstr "grafika h<>ttere"
#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
msgid "Math macro background"
msgstr "k<>pletmakr<6B> h<>ttere"
#: src/Color.cpp:134
msgid "math frame"
msgstr "k<>plet kerete"
#: src/Color.cpp:135
msgid "math corners"
msgstr "k<>plet inakt<6B>v sarkai"
#: src/Color.cpp:136
msgid "math line"
msgstr "k<>plet vonal"
#: src/Color.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Math macro hovered background"
msgstr "k<>pletmakr<6B> h<>ttere"
#: src/Color.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Math macro label"
msgstr "k<>plet makr<6B>"
#: src/Color.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Math macro frame"
msgstr "k<>plet kerete"
#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Math macro blended out"
msgstr "k<>pletmakr<6B> h<>ttere"
#: src/Color.cpp:142
msgid "caption frame"
msgstr "c<>m kerete"
#: src/Color.cpp:143
msgid "collapsable inset text"
msgstr "becsukhat<61> bet<65>t sz<73>vege"
#: src/Color.cpp:144
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "becsukhat<61> bet<65>t kerete"
#: src/Color.cpp:145
msgid "inset background"
msgstr "bet<65>t h<>tt<74>r"
#: src/Color.cpp:146
msgid "inset frame"
msgstr "bet<65>t kerete"
#: src/Color.cpp:147
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX hiba"
#: src/Color.cpp:148
msgid "end-of-line marker"
msgstr "sorv<72>gejel<65>l<EFBFBD>"
#: src/Color.cpp:149
msgid "appendix marker"
msgstr "f<>ggel<65>k jel<65>l<EFBFBD>"
#: src/Color.cpp:150
msgid "change bar"
msgstr "change bar"
#: src/Color.cpp:151
msgid "Deleted text"
msgstr "T<>r<EFBFBD>lt sz<73>veg"
#: src/Color.cpp:152
msgid "Added text"
msgstr "Hozz<7A>adott sz<73>veg"
#: src/Color.cpp:153
msgid "added space markers"
msgstr "tov<6F>bbi helyjel<65>l<EFBFBD>k"
#: src/Color.cpp:154
msgid "top/bottom line"
msgstr "fels<6C>/als<6C> vonal"
#: src/Color.cpp:155
msgid "table line"
msgstr "t<>bl<62>zat vonal"
#: src/Color.cpp:156
msgid "table on/off line"
msgstr "t<>bl<62>zat r<>csvonal (be/ki)"
#: src/Color.cpp:158
msgid "bottom area"
msgstr "als<6C> ter<65>let"
#: src/Color.cpp:159
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
#: src/Color.cpp:160
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "oldalt<6C>r<EFBFBD>s"
#: src/Color.cpp:161
msgid "frame of button"
msgstr "gomb kerete"
#: src/Color.cpp:162
msgid "button background"
msgstr "gomb h<>ttere"
#: src/Color.cpp:163
msgid "button background under focus"
msgstr "gomb h<>ttere, f<>kusz eset<65>n"
#: src/Color.cpp:164
msgid "inherit"
msgstr "<22>r<EFBFBD>k<EFBFBD>lt"
#: src/Color.cpp:165
msgid "ignore"
msgstr "mell<6C>z"
#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
#: src/Converter.cpp:515
msgid "Cannot convert file"
msgstr "A f<>jl nem alak<61>that<61> <20>t"
#: src/Converter.cpp:307
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
"Nincs inform<72>ci<63> a %1$s form<72>tum<75> f<>jl, %2$s-ra alak<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra.\n"
"Adjon meg <20>talak<61>t<EFBFBD>t a be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokban."
#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
msgstr "Parancs v<>grehajt<6A>sa:"
#: src/Converter.cpp:444
msgid "Build errors"
msgstr "Ford<72>t<EFBFBD>si hib<69>k"
#: src/Converter.cpp:445
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Hib<69>k l<>ptek fel a dokumentum ford<72>t<EFBFBD>sa sor<6F>n."
#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Hiba t<>rt<72>nt %1$s fut<75>sa k<>zben"
#: src/Converter.cpp:473
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes k<>nyvt<76>r nem mozgathat<61> innen:%1$s ide: %2$s."
#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes f<>jl nem m<>solhat<61> innen:%1$s ide: %2$s."
#: src/Converter.cpp:518
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Az ideiglenes f<>jl nem mozgathat<61> innen:%1$s ide: %2$s."
#: src/Converter.cpp:574
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX futtat<61>sa..."
#: src/Converter.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
"LaTeX sikertelen<65>l futott le. Tov<6F>bb<62>, a LyX nem tal<61>lja a LaTeX napl<70> "
"f<>jlt: %1$s."
#: src/Converter.cpp:595
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX sikertelen"
#: src/Converter.cpp:597
msgid "Output is empty"
msgstr "A kimenet <20>res"
#: src/Converter.cpp:598
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredm<64>ny f<>jl <20>res!"
#: src/CutAndPaste.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
"A form<72>tum meg fog v<>ltozni err<72>l:\n"
"%1$s, erre: %2$s\n"
"mert oszt<7A>lykonverzi<7A> t<>rt<72>nt err<72>l\n"
"%3$s, erre %4$s"
#: src/CutAndPaste.cpp:427
msgid "Changed Layout"
msgstr "Kin<69>zet megv<67>ltozott"
#: src/CutAndPaste.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
"A %1$s bet<65>st<73>lus ismeretlen, mert oszt<7A>lykonverzi<7A> t<>rt<72>nt\n"
"%2$s-r<>l, %3$s-ra"
#: src/CutAndPaste.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Sz<53>vegbet<65>t kinyitva"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Failed to extract file"
msgstr "K<>ls<6C> f<>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Cannot extract file '%1$s'.\n"
"Source file %2$s does not exist"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam a f<>jlt?"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"A %1$s f<>jl m<>r l<>tezik!\n"
"\n"
"Szeretn<74> a f<>jlt fel<65>l<EFBFBD>rni?"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
#: src/EmbeddedFiles.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
msgstr "A f<>jl nem n<>zhet<65> meg"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create file path '%1$s'.\n"
"Please check whether the path is writeable."
msgstr ""
"Biztons<6E>gi m<>solat k<>sz<73>t<EFBFBD>se nem lehets<74>ges %1$s.\n"
"K<>rem ellen<65>rizze a k<>nyvt<76>r megl<67>t<EFBFBD>t <20>s <20>rhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t."
#: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
#: src/EmbeddedFiles.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
"Biztons<6E>gi m<>solat k<>sz<73>t<EFBFBD>se nem lehets<74>ges %1$s.\n"
"K<>rem ellen<65>rizze a k<>nyvt<76>r megl<67>t<EFBFBD>t <20>s <20>rhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t."
#: src/EmbeddedFiles.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Failed to embed file"
msgstr "A f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to embed file %1$s.\n"
"Please check whether this file exists and is readable."
msgstr ""
"Biztons<6E>gi m<>solat k<>sz<73>t<EFBFBD>se nem lehets<74>ges %1$s.\n"
"K<>rem ellen<65>rizze a k<>nyvt<76>r megl<67>t<EFBFBD>t <20>s <20>rhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t."
#: src/EmbeddedFiles.cpp:224
msgid "Update embedded file?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"A %1$s f<>jl m<>r l<>tezik!\n"
"\n"
"Szeretn<74> a f<>jlt fel<65>l<EFBFBD>rni?"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Sync file failure"
msgstr "chktex hiba"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:403
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embeddable files are embedded.\n"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Packing all files"
msgstr "Minden oldalt nyomtat"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embedded files are extracted.\n"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:409
msgid "Unpacking all files"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:426
msgid "Wrong embedding status."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
"status. Assuming embedding status."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Failed to write file"
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam a f<>jlt?"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Save failure"
msgstr "Biztons<6E>gi ment<6E>s hiba"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
"Biztons<6E>gi m<>solat k<>sz<73>t<EFBFBD>se nem lehets<74>ges %1$s.\n"
"K<>rem ellen<65>rizze a k<>nyvt<76>r megl<67>t<EFBFBD>t <20>s <20>rhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t."
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
"A %1$s f<>jl m<>r l<>tezik!\n"
"\n"
"Szeretn<74> a f<>jlt fel<65>l<EFBFBD>rni?"
#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam a f<>jlt?"
#: src/Exporter.cpp:49
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Mindet fel<65>l<EFBFBD>rja"
#: src/Exporter.cpp:50
msgid "&Cancel export"
msgstr "&export<72>l<EFBFBD>s megszak<61>t<EFBFBD>sa"
#: src/Exporter.cpp:90
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "A f<>jl nem m<>solhat<61>"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "%1$s m<>sol<6F>sa ide: %2$s sikertelen."
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "<22>r<EFBFBD>g<EFBFBD>p"
#: src/Font.cpp:48
msgid "Symbol"
msgstr "Szimb<6D>lum"
#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
#: src/Font.cpp:65
msgid "Inherit"
msgstr "<22>r<EFBFBD>kl<6B>s"
#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
#: src/Font.cpp:65
msgid "Ignore"
msgstr "Mell<6C>z"
#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
msgid "Medium"
msgstr "Norm<72>l"
#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
msgid "Bold"
msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
msgid "Upright"
msgstr "<22>ll<6C>"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "D<>lt"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
msgid "Slanted"
msgstr "D<>nt<6E>tt"
#: src/Font.cpp:56
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kiskapit<69>lis"
#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
msgid "Increase"
msgstr "N<>vel"
#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
msgid "Decrease"
msgstr "Cs<43>kkent"
#: src/Font.cpp:65
msgid "Toggle"
msgstr "V<>lt<6C>s"
#: src/Font.cpp:170
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Kiemel<65>s %1$s, "
#: src/Font.cpp:173
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>z<EFBFBD>s %1$s, "
#: src/Font.cpp:176
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapit<69>lis %1$s, "
#: src/Font.cpp:190
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Nyelv: %1$s, "
#: src/Font.cpp:193
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Sz<53>m %1$s"
#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
msgid "Cannot view file"
msgstr "A f<>jl nem n<>zhet<65> meg"
#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "A f<>jl nem l<>tezik: %1$s"
#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> a %1$s n<>zet<65>hez "
#: src/Format.cpp:277
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Automatikus n<>zet %1$s sikertelen"
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
msgid "Cannot edit file"
msgstr "A f<>jl nem szerkeszthet<65>"
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr ""
#: src/Format.cpp:350
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> a %1$s szerkeszt<7A>s<EFBFBD>hez"
#: src/Format.cpp:361
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatikus f<>jl szerkeszt<7A>s %1$s sikertelen"
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Nem tudok l<>trehozni cs<63>vet a helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>h<EFBFBD>z."
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Nem tudom megnyitni a cs<63>vet a helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>h<EFBFBD>z."
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"Az ispell program nem ind<6E>that<61>.\n"
"Telep<65>tette a megfelel<65> nyelvet?"
#: src/ISpell.cpp:290
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
"Az ispell helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> program hib<69>val <20>llt le.\n"
"Megfelel<65>en van be<62>ll<6C>tva?"
#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
"A `%1$s' sz<73> nem ellen<65>rizhet<65>, mivel az nem alak<61>that<61> <20>t `%2$s' k<>dol<6F>sra."
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> programmal."
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
"A `%1$s' sz<73> nem sz<73>rhat<61> be, mivel az nem alak<61>that<61> <20>t `%2$s' k<>dol<6F>sra."
#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
"A `%1$s' sz<73> nem fogadhat<61> el, mivel az nem alak<61>that<61> <20>t `%2$s' k<>dol<6F>sra."
#: src/KeySequence.cpp:169
msgid " options: "
msgstr " opci<63>k: "
#: src/LaTeX.cpp:61
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "V<>rakoz<6F>s a %1$d. LaTeX futtat<61>sra"
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtat<61>sa."
#: src/LaTeX.cpp:284
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtat<61>sa."
#: src/LaTeX.cpp:418
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex futtat<61>sa nomencl-hez."
#: src/LyX.cpp:99
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfigur<75>ci<63> f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/LyX.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"%1$s hiba t<>rt<72>nt,\n"
"a konfigur<75>ci<63>s f<>jl olvas<61>sa k<>zben.\n"
"Ellen<65>rizze a programot. (Please check your installation.)"
#: src/LyX.cpp:109
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>r <20>jra be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/LyX.cpp:113
msgid "Done!"
msgstr "K<>sz!"
#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes k<>nyvt<76>r nem t<>r<EFBFBD>lhet<65>"
#: src/LyX.cpp:480
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r nem t<>r<EFBFBD>lhet<65>"
#: src/LyX.cpp:508
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hib<69>s parancssori kapcsol<6F> `%1$s'. Kil<69>pek."
#: src/LyX.cpp:581
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nem tal<61>ltam sz<73>vegoszt<7A>lyt"
#: src/LyX.cpp:582
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
"A LyX nem tudja folytatni, mivel nem tal<61>lt sz<73>vegoszt<7A>lyt. Be<42>ll<6C>thatja "
"manu<6E>lisan <20>jra vagy be<62>ll<6C>thatja az alap<61>rtelmezett sz<73>vegoszt<7A>lyokat, vagy "
"kil<69>p a LyX-b<>l."
#: src/LyX.cpp:586
msgid "&Reconfigure"
msgstr "<22>j&rakonfigur<75>l<EFBFBD>s"
#: src/LyX.cpp:587
msgid "&Use Default"
msgstr "A&lap<61>rt<72>k"
#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kil<69>p<EFBFBD>s LyX-b<>l"
#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:858
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes k<>nyvt<76>r nem hozhat<61> l<>tre"
#: src/LyX.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Az ideiglenes k<>nyvt<76>r itt nem hozhat<61> l<>tre:\n"
"%1$s. Ellen<65>rizze, hogy az el<65>r<EFBFBD>si <20>t l<>tezik <20>s\n"
"<22>rhat<61>, majd pr<70>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
#: src/LyX.cpp:968
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i LyX k<>nyvt<76>r"
#: src/LyX.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
"Nem l<>tez<65> LyX felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>rat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol t<>rolnia kell a saj<61>t be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait."
#: src/LyX.cpp:974
msgid "&Create directory"
msgstr "&K<>nyvt<76>r l<>trehoz<6F>sa"
#: src/LyX.cpp:976
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i LyX k<>nyvt<76>r. Kil<69>pek."
#: src/LyX.cpp:980
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: K<>nyvt<76>r l<>trehoz<6F>sa %1$s"
#: src/LyX.cpp:985
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem siker<65>lt l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat. Kil<69>pek."
#: src/LyX.cpp:1153
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "T<>mogatott nyomk<6D>vet<65>si jelz<6C>k list<73>ja:"
#: src/LyX.cpp:1157
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomk<6D>vet<65>si szint be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa: %1$s"
#: src/LyX.cpp:1168
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Haszn<7A>lat: lyx [ parancssori kapcsol<6F>k ] [ doksi.lyx ... ]\n"
"Parancssori kapcsol<6F>k (kis- vagy nagybet<65> sz<73>m<EFBFBD>t):\n"
"\t-help <20>sszefoglalja a LyX haszn<7A>lat<61>t\n"
"\t-userdir dir felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
"\t-sysdir dir rendszerk<72>nyvt<76>r be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
"\t-geometry WxH+X+Y a f<>ablak m<>ret<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa\n"
"\t-dbg jellemz<6D>[,jellemz<6D>]...\n"
" v<>lassza ki a nyomk<6D>vet<65>si m<>d jellemz<6D>it.\n"
" <20>rja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemz<6D>k list<73>j<EFBFBD>hoz\n"
"\t-x [--execute] parancs\n"
" ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" ahol fmt az export<72>l<EFBFBD>si form<72>tum.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" ahol fmt az import<72>l<EFBFBD>si form<72>tum\n"
" <20>s a file.xxx az import<72>land<6E> f<>jl.\n"
"\t-version megadja a verzi<7A>sz<73>mot <20>s a ford<72>t<EFBFBD>si inform<72>ci<63>kat\n"
"Olvassa el a LyX k<>zik<69>nyvet a tov<6F>bbi r<>szletek<65>rt!"
#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
msgid "No system directory"
msgstr "Nincs rendszer k<>nyvt<76>r"
#: src/LyX.cpp:1209
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> k<>nyvt<76>r a -sysdir kapcsol<6F>hoz"
#: src/LyX.cpp:1220
msgid "No user directory"
msgstr "Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>r"
#: src/LyX.cpp:1221
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> k<>nyvt<76>r a -userdir kapcsol<6F>hoz"
#: src/LyX.cpp:1232
msgid "Incomplete command"
msgstr "Befejezetlen parancs"
#: src/LyX.cpp:1233
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> parancs az --execute kapcsol<6F> ut<75>n"
#: src/LyX.cpp:1244
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> f<>jlt<6C>pus [pl. latex, ps...] az --export kapcsol<6F> ut<75>n"
#: src/LyX.cpp:1257
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hi<48>nyz<79> f<>jlt<6C>pus [pl. latex, ps...] az --import kapcsol<6F> ut<75>n"
#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hi<48>nyz<79> f<>jln<6C>v --import-hoz"
#: src/LyXFunc.cpp:111
msgid "Running configure..."
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>s folyamatban..."
#: src/LyXFunc.cpp:121
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok <20>jrat<61>lt<6C>se..."
#: src/LyXFunc.cpp:127
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "A rendszer be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa sikertelen"
#: src/LyXFunc.cpp:128
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
"A rendszer be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa sikertelen.\n"
"A program az alap<61>rtelmezett sz<73>vegoszt<7A>lyt haszn<7A>lja, de lehet, hogy a LyX "
"m<>gsem fog megfelel<65>en m<>k<EFBFBD>dni.\n"
"K<>rem <20>ll<6C>tsa be <20>jra, amennyiben sz<73>ks<6B>ges."
#: src/LyXFunc.cpp:134
msgid "System reconfigured"
msgstr "A rendszer be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa megt<67>rt<72>nt"
#: src/LyXFunc.cpp:135
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
"A rendszer be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa megt<67>rt<72>nt.\n"
"<22>jra kell ind<6E>tania a LyX-et az <20>j be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok\n"
"haszn<7A>latba v<>tel<65>hez."
#: src/LyXFunc.cpp:358
msgid "Unknown function."
msgstr "Ismeretlen funkci<63>."
#: src/LyXFunc.cpp:398
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"
#: src/LyXFunc.cpp:417
msgid "Unknown action"
msgstr "Ismeretlen m<>velet"
#: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
msgid "Command disabled"
msgstr "Letiltott parancs"
#: src/LyXFunc.cpp:430
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett haszn<7A>lhatja"
#: src/LyXFunc.cpp:665
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvashat<61> dokumentum"
#: src/LyXFunc.cpp:674
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "A dokumentum ezen r<>sze t<>r<EFBFBD>lve lett."
#: src/LyXFunc.cpp:693
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum megv<67>ltozott.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a m<>dos<6F>t<EFBFBD>sok elvet<65>se?"
#: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megv<67>ltozott dokumentumot?"
#: src/LyXFunc.cpp:711
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
"A %1$s dokumentum nem nyomtathat<61>.\n"
"K<>rem ellen<65>rizze a nyomtat<61> be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sait."
#: src/LyXFunc.cpp:714
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtat<61>s sikertelen"
#: src/LyXFunc.cpp:729
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
msgstr ""
"A megadott dokumentumot\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
#: src/LyXFunc.cpp:841
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
"A v<>ltoztat<61>sok el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszat<61>r a %1$s "
"dokumentum mentett v<>ltozat<61>hoz?"
#: src/LyXFunc.cpp:843
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa?"
#: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
msgid "&Revert"
msgstr "&Visszat<61>r"
#: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
msgid "Missing argument"
msgstr "Hi<48>nyz<79> param<61>ter"
#: src/LyXFunc.cpp:1068
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "S<>g<EFBFBD>f<EFBFBD>jl megnyit<69>sa %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1311
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Aldokumentum megnyit<69>sa %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1420
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1431
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a sz<73>n nincs meghat<61>rozva vagy nem lehet "
"<22>jradefini<6E>lni"
#: src/LyXFunc.cpp:1525
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentum alap<61>rt<72>kek ment<6E>se %1$s-ban."
#: src/LyXFunc.cpp:1528
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Sikertelen ment<6E>se a dokumentum alap<61>rt<72>keknek"
#: src/LyXFunc.cpp:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#: src/LyXFunc.cpp:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem olvashat<61>"
#: src/LyXFunc.cpp:1841
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "<22>dv<64>zli a LyX!"
#: src/LyXFunc.cpp:1862
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum <20>talak<61>t<EFBFBD>sa m<>sik dokumentumoszt<7A>lyra..."
#: src/LyXRC.cpp:2585
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"Vegye figyelembe az <20>sszetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajt<6A>\" ahelyett, "
"hogy \"lemez meghajt<6A>\", mint helyes szavak?"
#: src/LyXRC.cpp:2590
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Adjon meg egy alternat<61>v nyelvet! Az alap<61>rtelmezett nyelv a dokumentum "
"nyelve."
#: src/LyXRC.cpp:2594
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"Itt megadhatja azt a k<>ls<6C> programot, amivel t<>bl<62>zatot form<72>zhat ASCII "
"kimenet<65>re. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti f<>jl "
"neve. Ha \"\"-t adja meg, a bels<6C> rutint fogja haszn<7A>lni."
#: src/LyXRC.cpp:2602
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja, hogy az aktu<74>lis kijel<65>l<EFBFBD>s automatikusan cser<65>l<EFBFBD>dj<64>n "
"azzal, amit g<>pel."
#: src/LyXRC.cpp:2606
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja az oszt<7A>lybe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sokat alap<61>llapotba hozni "
"oszt<7A>lyv<79>ltoz<6F>s ut<75>n."
#: src/LyXRC.cpp:2610
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"A biztons<6E>gi ment<6E>sek k<>z<EFBFBD>tt eltelt id<69> (m<>sodpercben). 0 eset<65>n nincs "
"biztons<6E>gi ment<6E>s."
#: src/LyXRC.cpp:2617
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"El<45>r<EFBFBD>si <20>t biztons<6E>gi m<>solatok t<>rol<6F>s<EFBFBD>hoz. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
"az eredeti f<>jl mell<6C> k<>sz<73>t biztons<6E>gi ment<6E>st."
#: src/LyXRC.cpp:2621
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
"K<>rem adja meg a bibtex kapscol<6F>it (l<>sd. man bibtex) vagy v<>lasszon egy "
"m<>sik ford<72>t<EFBFBD>t (pl. mlbibtex vagy bibulus)."
#: src/LyXRC.cpp:2625
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"Billenty<74>kioszt<7A>s-f<>jl. Megadhat teljes el<65>r<EFBFBD>si utat is, vagy a LyX a "
"glob<6F>lis <20>s helyi bind/ k<>nyvt<76>rban keres."
#: src/LyXRC.cpp:2629
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "V<>lassza ki, az utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok t<>rol<6F>s<EFBFBD>hoz haszn<7A>lt f<>jlt."
#: src/LyXRC.cpp:2633
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\". N<>zze meg a ChkTeX dokument<6E>ci<63>j<EFBFBD>t."
#: src/LyXRC.cpp:2643
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"A LyX nem m<>dos<6F>tja a kurzor poz<6F>ci<63>j<EFBFBD>t a g<>rget<65>s<EFBFBD>v mozgat<61>sakor. <20>ll<6C>tsa "
"igazra, ha azt szeretn<74>, hogy a kurzor mindig a k<>perny<6E>n legyen."
#: src/LyXRC.cpp:2647
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2658
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"Elfogadja a szok<6F>sos strftime form<72>t; l<>sd az strftime k<>zik<69>nyvet a "
"r<>szletek<65>rt. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:2662
#, fuzzy
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
"Billenty<74>kioszt<7A>s-f<>jl. Megadhat teljes el<65>r<EFBFBD>si utat is, vagy a LyX a "
"glob<6F>lis <20>s helyi bind/ k<>nyvt<76>rban keres."
#: src/LyXRC.cpp:2666
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Az <20>j dokumentumokat ezen a nyelven fogja l<>trehozni."
#: src/LyXRC.cpp:2670
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Adja meg az alap<61>rtelmezett pap<61>rm<72>retet!"
#: src/LyXRC.cpp:2674
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
"Ikoniz<69>lja a dial<61>gusablakokat, amikor a f<>ablak is ikoniz<69>lva van. (Csak a "
"v<>ltoz<6F>s ut<75>n mutatott dial<61>gusablakokra van hat<61>sa.)"
#: src/LyXRC.cpp:2678
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "V<>lassza ki, hogyan kezelje LyX a grafik<69>kat."
#: src/LyXRC.cpp:2682
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"A dokumentumainak alap<61>rtelmezett helye. <20>res <20>rt<72>k eset<65>n, a LyX ind<6E>t<EFBFBD>si "
"k<>nyvt<76>ra."
#: src/LyXRC.cpp:2687
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Adjon meg tov<6F>bbi karaktereket (bet<65>k, jelek), amelyek egy sz<73> r<>szei "
"lehetnek."
#: src/LyXRC.cpp:2691
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"A LyX <20>ltal felaj<61>nlott el<65>r<EFBFBD>si <20>t sablonv<6E>laszt<7A>shoz. Az <20>res <20>rt<72>k a LyX "
"ind<6E>t<EFBFBD>si k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t jelenti."
#: src/LyXRC.cpp:2695
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"A bet<65>k<EFBFBD>szlet k<>dol<6F>sa, amit a LaTeX2e csomaghoz haszn<7A>l. A T1 k<>dol<6F>s "
"haszn<7A>lata javasolt nem angol jelleg<65> nyelvekhez."
#: src/LyXRC.cpp:2702
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
"K<>rem adja meg a makeindex kapcsol<6F>it (l<>sd. man makeindex) vagy v<>lasszon "
"egy m<>sik ford<72>t<EFBFBD>t. Pl., haszn<7A>lja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
#: src/LyXRC.cpp:2711
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Haszn<7A>lja a megfelel<65> billenty<74>zetkioszt<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz. Sz<53>ks<6B>ge lesz "
"erre, ha p<>ld<6C>ul n<>met<65>l szeretne g<>peli egy angol billenty<74>zeten."
#: src/LyXRC.cpp:2715
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Egy <20>j c<>mke inicializ<69>ci<63>ja sor<6F>n haszn<7A>lhat<61> szavak maxim<69>lis sz<73>ma"
#: src/LyXRC.cpp:2719
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "V<>lassza ki, ha nyelvv<76>lt<6C> parancs sz<73>ks<6B>ges a dokumentum elej<65>n."
#: src/LyXRC.cpp:2723
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "V<>lassza ki, ha nyelvv<76>lt<6C> parancs sz<73>ks<6B>ges a dokumentum v<>g<EFBFBD>n."
#: src/LyXRC.cpp:2727
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"A nyelvv<76>lt<6C>s LaTeX parancsa, hogy az aktu<74>lisat m<>sikra cser<65>lje. Pl. "
"\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang hely<6C>re ker<65>l a m<>sodik nyelv "
"nev<65>vel."
#: src/LyXRC.cpp:2731
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "A dokumentum nyelv<6C>re visszav<61>lt<6C> LaTeX parancs."
#: src/LyXRC.cpp:2735
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "A helyi nyelvv<76>lt<6C> LaTeX parancs."
#: src/LyXRC.cpp:2739
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass param<61>terek<65>nt "
"haszn<7A>lni."
#: src/LyXRC.cpp:2743
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"A nyelvi csomagok bet<65>lt<6C>s<EFBFBD>hez haszn<7A>lt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:2747
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja haszn<7A>lni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
"alap<61>rtelmezett nyelv."
#: src/LyXRC.cpp:2751
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, amennyiben nem szeretn<74> ha a LyX a mentett poz<6F>ci<63>ba <20>ll<6C>tsa a "
"kurzort."
#: src/LyXRC.cpp:2755
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja bet<65>lteni a LyX-be, az el<65>z<EFBFBD> kil<69>p<EFBFBD>skor m<>g nyitott "
"f<>jlokat."
#: src/LyXRC.cpp:2759
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "T<>r<EFBFBD>lje, amennyiben nem szeretne biztons<6E>gi ment<6E>s funkci<63>t haszn<7A>lni."
#: src/LyXRC.cpp:2763
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"V<>lassza ki a dokumentum<75>t<EFBFBD>l elt<6C>r<EFBFBD> nyelvi k<>rnyezetek szavainak "
"kiemel<65>s<EFBFBD>hez."
#: src/LyXRC.cpp:2767
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2772
msgid "The completion popup delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2776
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2780
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2784
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2788
msgid "The inline completion delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2792
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2796
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2800
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2804
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Az utolj<6C>ra haszn<7A>lt f<>jlok max. sz<73>ma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a f<>jl "
"men<65>ben."
#: src/LyXRC.cpp:2809
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Adja meg azokat a k<>nyvt<76>rakat, amiket a PATH k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>ba kell "
"rakni. Haszn<7A>lja rendszer<65>nek form<72>tum<75>t."
#: src/LyXRC.cpp:2816
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Adjon meg egy alternat<61>v szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rf<72>jlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
#: src/LyXRC.cpp:2820
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Szed<65>s el<65>n<EFBFBD>zet<65>nek megjelen<65>t<EFBFBD>se, mint k<>plet eset<65>n."
#: src/LyXRC.cpp:2824
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "A k<>pletek el<65>n<EFBFBD>zet<65>nek \"(#)\" c<>mk<6D>je lesz, sz<73>moz<6F>s helyett"
#: src/LyXRC.cpp:2828
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "<22>ll<6C>tsa be az el<65>n<EFBFBD>zet m<>retar<61>ny<6E>t megfelel<65>en."
#: src/LyXRC.cpp:2832
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Kapcsol<6F>, a p<>ld<6C>nyok lev<65>logat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/LyXRC.cpp:2836
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Kapcsol<6F>, a nyomtatand<6E> p<>ld<6C>nysz<73>m megad<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/LyXRC.cpp:2840
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Az alap<61>rtelmezett nyomtat<61>. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
"k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>t haszn<7A>lja."
#: src/LyXRC.cpp:2844
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Kapcsol<6F>, p<>ros oldalak nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/LyXRC.cpp:2848
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"Extra opci<63>k, amiket meg kell adni a nyomtat<61>programnak, miel<65>tt megadjuk a "
"DVI f<>jl nev<65>t, amibe nyomtatunk."
#: src/LyXRC.cpp:2852
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "A f<>jlba nyomtat<61>shoz a f<>jl kiterjeszt<7A>se. Rendszerint \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:2856
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Kapcsol<6F>, fekv<6B> oldal nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/LyXRC.cpp:2860
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Kapcsol<6F>, p<>ratlan oldalak nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/LyXRC.cpp:2864
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "A nyomtatand<6E> oldalak megad<61>sa egy vessz<73>vel tagolt list<73>val."
#: src/LyXRC.cpp:2868
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opci<63>, ahol meg tudja adni a nyomtatand<6E> pap<61>rm<72>retet."
#: src/LyXRC.cpp:2872
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Kapcsol<6F>, a pap<61>rt<72>pus megad<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/LyXRC.cpp:2876
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Kapcsol<6F>, az oldalak ford<72>tott sorrend<6E> nyomtat<61>s<EFBFBD>hoz."
#: src/LyXRC.cpp:2880
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Amikor ez be van <20>ll<6C>tva, automatikusan f<>jlba nyomtat, azut<75>n megh<67>v egy "
"m<>sik nyomtat<61>programot ezzel a f<>jllal, a megadott n<>vvel <20>s a be<62>ll<6C>tott "
"param<61>terekkel."
#: src/LyXRC.cpp:2884
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Ha megadja a nyomtat<61> nev<65>t az ablakban, a k<>vetkez<65> param<61>tert "
"hozz<7A>csatolja a nyomtat<61> nev<65>vel a nyomtat<61>si parancs ut<75>n."
#: src/LyXRC.cpp:2888
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "A f<>jlba nyomtat<61>s kapcsol<6F>ja."
#: src/LyXRC.cpp:2892
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Adott nyomtat<61>n val<61> nyomtat<61>s kapcsol<6F>ja."
#: src/LyXRC.cpp:2896
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
"V<>lassza, hogy megadhassa a nyomtat<61>si parancsban haszn<7A>land<6E> nyomtat<61> nev<65>t."
#: src/LyXRC.cpp:2900
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "A kedvenc nyomtat<61>programja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/LyXRC.cpp:2908
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2912
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"A monitor felbont<6E>s<EFBFBD>t (DPI = 2,54 cm-re es<65> pontok sz<73>ma) a LyX "
"automatikusan felismeri. Hib<69>s esetben itt fel<65>l<EFBFBD>rhatja ezt."
#: src/LyXRC.cpp:2918
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Szerkeszt<7A>s k<>zben a k<>perny<6E>n megjelen<65> bet<65>k<EFBFBD>szlet."
#: src/LyXRC.cpp:2927
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"<22>tm<74>retezhet<65> bitmap bet<65>k<EFBFBD>szletek enged<65>lyez<65>se. Ha bitmap bet<65>k<EFBFBD>szletet "
"haszn<7A>l, ezt kiv<69>lasztva n<>h<EFBFBD>ny bet<65>k<EFBFBD>szlet cs<63>ny<6E>n jelenhet meg a LyX-ben. "
"T<>r<EFBFBD>lve ezt az opci<63>t, a LyX ki fogja v<>lasztani a legk<67>zelebbi bitmap "
"bet<65>k<EFBFBD>szletet az <20>tm<74>retez<65>s helyett."
#: src/LyXRC.cpp:2931
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"A k<>perny<6E>n megjelen<65> bet<65>k<EFBFBD>szletek m<>retar<61>nyaihoz haszn<7A>lt bet<65>m<EFBFBD>retek."
#: src/LyXRC.cpp:2936
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"A k<>perny<6E>n megjelen<65> bet<65>k<EFBFBD>szletek nagy<67>t<EFBFBD>sa. 100% be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa eset<65>n "
"nagyj<79>b<EFBFBD>l ugyanaz a m<>ret jelenik meg a k<>perny<6E>n, mint pap<61>ron."
#: src/LyXRC.cpp:2940
#, fuzzy
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "A munkamenet-kezel<65> menti <20>s vissza<7A>ll<6C>tja az ablak poz<6F>ci<63>kat."
#: src/LyXRC.cpp:2944
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"Ez elind<6E>tja a lyxservert. A cs<63> kap egy tov<6F>bbi kiterjeszt<7A>st \".in\" <20>s \"."
"out\". Csak gyakorlott felhaszn<7A>l<EFBFBD>knak."
#: src/LyXRC.cpp:2951
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "T<>r<EFBFBD>lje, ha nem akarja l<>tni a kezd<7A>k<EFBFBD>pet."
#: src/LyXRC.cpp:2955
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Melyik parancs ind<6E>tja a helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>t?"
#: src/LyXRC.cpp:2959
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"A LyX <20>ltal haszn<7A>lt ideiglenes f<>jlok helye. A programb<6D>l val<61> kil<69>p<EFBFBD>s ut<75>n "
"let<65>rl<72>dnek."
#: src/LyXRC.cpp:2963
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"A LyX <20>ltal felaj<61>nlott el<65>r<EFBFBD>si <20>t sablonv<6E>laszt<7A>shoz. Az <20>res <20>rt<72>k a LyX "
"ind<6E>t<EFBFBD>si k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t jelenti."
#: src/LyXRC.cpp:2973
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"Az UI (felhaszn<7A>l<EFBFBD>i fel<65>let) f<>jl. Megadhat egy abszol<6F>t <20>tvonalat, vagy a "
"LyX a glob<6F>lis <20>s lok<6F>lis ui/ k<>nyvt<76>raiban fog keresni."
#: src/LyXRC.cpp:2986
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"Adja meg, hogy a -T k<>dol<6F>si opci<63>t <20>t akarja-e adni az ispell-nek. "
"Enged<65>lyezze, amennyiben nem tud helyes<65>r<EFBFBD>st ellen<65>rizni bizonyos <20>kezetes "
"bet<65>kkel. Ez nem biztos, hogy minden sz<73>t<EFBFBD>rral egy<67>ttm<74>k<EFBFBD>dik."
#: src/LyXRC.cpp:2990
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2994
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Enged<65>lyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en <20>s Windows-on n<>velheti a "
"teljes<65>tm<74>nyt."
#: src/LyXRC.cpp:3001
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Adja meg a pap<61>r parancs<63>t a DVI-n<>z<EFBFBD>h<EFBFBD>z (hagyja <20>resen vagy haszn<7A>lja a \"-"
"paper\"-t)"
#: src/LyXVC.cpp:91
msgid "Document not saved"
msgstr "A dokumentum nincs mentve"
#: src/LyXVC.cpp:92
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "A dokumentumot regisztr<74>l<EFBFBD>s el<65>tt menteni kell."
#: src/LyXVC.cpp:117
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VK: Kezd<7A> megjegyz<79>s"
#: src/LyXVC.cpp:118
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nincs kezd<7A> megjegyz<79>s)"
#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Napl<70> <20>zenet"
#: src/LyXVC.cpp:136
msgid "(no log message)"
msgstr "(nincs napl<70>bejegyz<79>s)"
#: src/LyXVC.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
"Amennyiben visszat<61>r a %1$s dokumentum egy kor<6F>bbi v<>ltozat<61>hoz, elveszti az "
"aktu<74>lis v<>ltoztat<61>sokat.\n"
"\n"
"Biztosan vissza szeretne t<>rni a mentett v<>ltozathoz?"
#: src/LyXVC.cpp:159
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Visszat<61>r<EFBFBD>s a dokumentum kor<6F>bbi t<>rolt v<>ltozat<61>hoz?"
#: src/MenuBackend.cpp:492
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
#: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
#: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
msgid "No Document Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
#: src/MenuBackend.cpp:559
msgid "Plain Text"
msgstr "Sima sz<73>veg"
#: src/MenuBackend.cpp:561
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Sima sz<73>veg, sorok bef<65>z<EFBFBD>se"
#: src/MenuBackend.cpp:741
msgid "Master Document"
msgstr "F<>dokumentum"
#: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "List of Equations"
msgstr "List<73>k list<73>ja"
#: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
msgstr "T<>bl<62>zatok list<73>ja"
#: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "List<73>k list<73>ja"
#: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "T<>bl<62>zatok list<73>ja"
#: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
#, fuzzy
msgid "List of Notes"
msgstr "T<>bl<62>zatok list<73>ja"
#: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
#, fuzzy
msgid "List of Foot notes"
msgstr "<22>br<62>k list<73>ja"
#: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
msgstr "a haszn<7A>latlan hivatkoz<6F>sok"
#: src/MenuBackend.cpp:786
msgid "Other floats"
msgstr "Egy<67>b lebeg<65>k"
#: src/MenuBackend.cpp:796
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyz<79>k"
#: src/MenuBackend.cpp:838
msgid " (auto)"
msgstr " (automatikus)"
#: src/MenuBackend.cpp:857
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "A dokumentumban nincs v<>ltozat megadva!"
#: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "<22>rtelmetlen ezzel a form<72>tummal!"
#: src/Paragraph.cpp:1564
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Igaz<61>t<EFBFBD>s nincs engedlyezve"
#: src/Paragraph.cpp:1565
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
"Az <20>j form<72>tumban nem enged<65>lyezett az el<65>z<EFBFBD> igaz<61>t<EFBFBD>s.\n"
"Vissza<7A>ll<6C>tva alap<61>rt<72>kbe."
#: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX figyelmeztet<65>s: "
#: src/Paragraph.cpp:2033
msgid "uncodable character"
msgstr "k<>dolhatatlan jel"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Az eredeti OS API nincs t<>mogatva."
#: src/Text.cpp:120
msgid "Unknown layout"
msgstr "Ismeretlen form<72>tum"
#: src/Text.cpp:121
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
"A '%1$s' form<72>tum nem l<>tezik a '%2$s' sz<73>vegoszt<7A>lyban,\n"
"az alap<61>rt<72>ket pr<70>b<EFBFBD>lom haszn<7A>lni.\n"
#: src/Text.cpp:150
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Ismeretlen bet<65>t"
#: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
msgid "Change tracking error"
msgstr "V<>ltoz<6F>s k<>vet<65>si hiba"
#: src/Text.cpp:263
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Ismeretlen szerz<72>lista besz<73>r<EFBFBD>shoz: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:276
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Ismeretlen szerz<72>lista t<>rl<72>shez: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:283
msgid "Unknown token"
msgstr "Ismeretlen szimb<6D>lum"
#: src/Text.cpp:536
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Bekezd<7A>s nem kezd<7A>dhet sz<73>k<EFBFBD>zzel. K<>rem, olvassa el a Tank<6E>nyvet."
#: src/Text.cpp:547
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"K<>t sz<73>k<EFBFBD>zt <20>gy nem <20>thet egym<79>s mell<6C>. K<>rem, olvassa el a Tank<6E>nyvet."
#: src/Text.cpp:1233
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[V<>ltoz<6F>s k<>vet<65>s]"
#: src/Text.cpp:1239
msgid "Change: "
msgstr "V<>ltoz<6F>s: "
#: src/Text.cpp:1243
msgid " at "
msgstr " itt "
#: src/Text.cpp:1253
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet: %1$s"
#: src/Text.cpp:1258
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", M<>lys<79>g: %1$d"
#: src/Text.cpp:1264
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sork<72>z: "
#: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
msgid "OneHalf"
msgstr "M<>sf<73>l"
#: src/Text.cpp:1276
msgid "Other ("
msgstr "Egy<67>b ("
#: src/Text.cpp:1285
msgid ", Inset: "
msgstr ", Bet<65>t: "
#: src/Text.cpp:1286
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezd<7A>s: "
#: src/Text.cpp:1287
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
#: src/Text.cpp:1288
msgid ", Position: "
msgstr ", Poz<6F>ci<63>: "
#: src/Text.cpp:1294
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Bet<65>: 0x"
#: src/Text.cpp:1296
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Hat<61>r: "
#: src/Text2.cpp:391
msgid "No font change defined."
msgstr "Nincs bet<65>k<EFBFBD>szlet v<>lt<6C>s megadva."
#: src/Text2.cpp:431
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nincs mit a sz<73>jegyz<79>kbe rakni!"
#: src/Text2.cpp:433
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nem tudok sz<73>jegyz<79>kbe rakni t<>bbet, mint egy bekezd<7A>s!"
#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
msgid "Math editor mode"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A> m<>d"
#: src/Text3.cpp:828
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ismeretlen t<>rk<72>z param<61>ter: "
#: src/Text3.cpp:1042
msgid "Layout "
msgstr "Elrendez<65>s "
#: src/Text3.cpp:1043
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
#: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
msgid "Character set"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezd<7A>s kin<69>zet<65>nek be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: src/TextClass.cpp:129
#, fuzzy
msgid "PlainLayout"
msgstr "Oldal form<72>tum"
#: src/TextClass.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "Hi<48>nyz<79> param<61>ter"
#: src/TextClass.cpp:531
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "R<>vid c<>m"
#: src/TextClass.cpp:535
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/Thesaurus.cpp:60
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "T<>zaurusz hiba"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
"Aiksaurus a k<>vetkez<65> hib<69>t adta vissza:\n"
"\n"
"%1$s."
#: src/VSpace.cpp:469
msgid "Default skip"
msgstr "Alap kihagy<67>s"
#: src/VSpace.cpp:472
msgid "Small skip"
msgstr "Kis kihagy<67>s"
#: src/VSpace.cpp:475
msgid "Medium skip"
msgstr "Norm<72>l kihagy<67>s"
#: src/VSpace.cpp:478
msgid "Big skip"
msgstr "Nagy kihagy<67>s"
#: src/VSpace.cpp:481
msgid "Vertical fill"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/VSpace.cpp:488
msgid "protected"
msgstr "v<>dett"
#: src/buffer_funcs.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum m<>r be van t<>ltve.\n"
"\n"
"Vissza akar t<>rni egy mentett v<>ltozathoz?"
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa?"
#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Cse&r<>l"
#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok elfogad<61>sa"
#: src/buffer_funcs.cpp:84
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:87
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "A f<>jl nem olvashat<61>"
#: src/buffer_funcs.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum m<>g nem l<>tezik.\n"
"\n"
"L<>tre akarja hozni az <20>j dokumentumot?"
#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "Create new document?"
msgstr "L<>trehozzam az <20>j dokumentumot?"
#: src/buffer_funcs.cpp:105
msgid "&Create"
msgstr "&L<>trehoz<6F>s"
#: src/buffer_funcs.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
"A megadott sablon\n"
"%1$s\n"
"nem olvashat<61>."
#: src/buffer_funcs.cpp:135
msgid "Could not read template"
msgstr "Sablon nem olvashat<61>"
#: src/buffer_funcs.cpp:387
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
#: src/buffer_funcs.cpp:393
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
#: src/buffer_funcs.cpp:396
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
msgid "Senseless!!! "
msgstr "<22>rtelmetlen!"
#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
msgstr "Nincs nyomk<6D>vet<65>si <20>zenet"
#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
msgid "General information"
msgstr "<22>ltal<61>nos inform<72>ci<63>"
#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Developers' general debug messages"
#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
msgid "All debugging messages"
msgstr "Minden nyomk<6D>vet<65>si <20>zenet"
#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Nyomk<6D>vet<65>s `%1$s' (%2$s)"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Standard[[Bullets]]"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Maths"
msgstr "K<>plet"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Dings 1"
msgstr "1. csoport"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 2"
msgstr "2. csoport"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 3"
msgstr "3. csoport"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 4"
msgstr "4. csoport"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
msgid "Directories"
msgstr "K<>nyvt<76>rak"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS f<>jlt\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "K<>rem, telep<65>tse megfelel<65>en, <20>s becs<63>lje meg\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "azt a sok munk<6E>t, amit rengetegen elv<6C>geztek a LyX projektben."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich <20>ltal,\n"
"1995-2006 A LyX csapat"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Ez egy szabad program; terjesztheti <20>s/vagy m<>dos<6F>thatja a Szabad Szoftver "
"Alap<61>tv<74>ny <20>ltal publik<69>lt: GNU General Public Licence m<>sodik kiad<61>sa "
"<22>ltali szab<61>lyoknak megfelel<65>en, vagy a k<>s<EFBFBD>bbi v<>ltozatoknak megfelel<65>en."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"A LyX-et abban rem<65>nyben terjesztj<74>k, hogy valakinek hasznos lehet, de "
"MINDEN J<>T<EFBFBD>LL<4C>S N<>LK<4C>L; illetve SPECI<43>LIS C<>LRA VONATKOZ<4F> ALKALMASS<53>G "
"n<>lk<6C>l.\n"
"L<>sd a GNU General Public License-et a tov<6F>bbi r<>szletek<65>rt.\n"
"Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
"m<>gsem, <20>rjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX verzi<7A> "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
msgid "Library directory: "
msgstr "Library k<>nyvt<76>r: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
msgid "User directory: "
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>nyvt<76>r: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
msgid "About %1"
msgstr "%1 n<>vjegy"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
msgid "Preferences"
msgstr "Be<42>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
msgid "Reconfigure"
msgstr "<22>jrakonfigur<75>l<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
msgid "Quit %1"
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
msgid "Exiting."
msgstr "Kil<69>p<EFBFBD>s."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
"A LyX elkapott egy kiv<69>telt, most megpr<70>b<EFBFBD>lja menteni a m<>g mentetlen "
"dokumentumokat <20>s ki fog l<>pni.\n"
"\n"
"Kiv<69>tel: "
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Szoftveres kiv<69>tel t<>rt<72>nt"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
"A LyX elkapott egy nagyon durva kiv<69>telt, meg fogja pr<70>b<EFBFBD>lni menteni a m<>g "
"mentetlen dokumentumokat <20>s ki fog l<>pni."
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Irodalomjegyz<79>k elem be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX irodalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "Utca"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Eset"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX adatb<74>zisok (*.bib)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "V<>lassza ki a hozz<7A>adand<6E> BibTeX adatb<74>zist"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX st<73>lusok (*.bst)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "V<>lassza ki a BibTeX st<73>lust"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "Nincs keret rajzolva"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "V<>kony, ov<6F>lis keret"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "vastag, ov<6F>lis keret"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "megjegyz<79>s h<>ttere"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
msgid "Height"
msgstr "Magass<73>g"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
msgid "Depth"
msgstr "M<>lys<79>g"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
msgid "Total Height"
msgstr "Teljes magass<73>g"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
msgid "Width"
msgstr "Sz<53>less<73>g"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Box Settings"
msgstr "Doboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "V<>ltozat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
msgid "Branch"
msgstr "V<>ltozat"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Activated"
msgstr "Aktiv<69>lt"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok elfogad<61>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
"Megv<67>ltoztatta: %1$s\n"
"\n"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "V<>ltoztat<61>s ideje: %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
msgid "No change"
msgstr "Nincs v<>ltoz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
msgid "Small Caps"
msgstr "Kiskapit<69>lis"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
msgid "Reset"
msgstr "Alap<61>rt<72>kre <20>ll<6C>t"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
msgid "Underbar"
msgstr "Al<41>h<EFBFBD>z<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
msgid "Noun"
msgstr "Kapit<69>lis"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
msgid "No color"
msgstr "Sz<53>ntelen"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
msgid "White"
msgstr "Feh<65>r"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
msgid "Red"
msgstr "V<>r<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
msgid "Green"
msgstr "Z<>ld"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
msgid "Blue"
msgstr "K<>k"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
msgid "Cyan"
msgstr "Ci<43>nk<6E>k"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
msgid "Magenta"
msgstr "B<>bor"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
msgid "Yellow"
msgstr "S<>rga"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
msgid "Text Style"
msgstr "Sz<53>veg st<73>lus"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "&Kulcs:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
msgid "PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
msgid "PNG"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
#, fuzzy
msgid "pasted"
msgstr "Beilleszt<7A>s"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Ment<6E>s m<>sk<73>nt..."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
msgid "Canceled."
msgstr "T<>r<EFBFBD>lve."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"A %1$s f<>jl m<>r l<>tezik!\n"
"\n"
"Szeretn<74> a f<>jlt fel<65>l<EFBFBD>rni?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
msgstr "K<>vetkez<65> parancs"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "norm<72>l[[hat<61>rol<6F> m<>ret]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "k<>zepes[[hat<61>rol<6F> m<>ret]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr "nagy[[hat<61>rol<6F> m<>ret]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr "<22>ri<72>s[[hat<61>rol<6F> m<>ret]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
msgid "Math Delimiter"
msgstr "K<>plet hat<61>rol<6F>k"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
msgid "Variable"
msgstr "V<>ltoz<6F> m<>ret"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "Nincs meg a f<>jl"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentumbe<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a list<73>k param<61>tereit a jobb oldalon. <20>sse le a '?'-et a "
"param<61>terek list<73>j<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
msgid " (not installed)"
msgstr " (nincs telep<65>tve)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "empty"
msgstr "<22>res"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "plain"
msgstr "sima"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "headings"
msgstr "c<>mek"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "fancy"
msgstr "egy<67>b (fancy)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid "LaTeX default"
msgstr "LaTeX alap<61>rt<72>kek"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
msgid "``text''"
msgstr "``sz<73>veg''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
msgid "''text''"
msgstr "''sz<73>veg''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
msgid ",,text``"
msgstr ",,sz<73>veg``"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
msgid ",,text''"
msgstr ",,sz<73>veg''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
msgid "<<text>>"
msgstr "<<sz<73>veg>>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
msgid ">>text<<"
msgstr ">>sz<73>veg<<"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
msgid "Numbered"
msgstr "Sz<53>moz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Megjelenik"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
msgid "Author-year"
msgstr "Szerz<72>-<2D>v"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
msgid "Numerical"
msgstr "Numerikus"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "El<45>rhetetlen: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentumoszt<7A>ly"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
msgid "Text Layout"
msgstr "Sz<53>veg form<72>tum"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
msgid "Page Margins"
msgstr "Oldal marg<72>k"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Sz<53>moz<6F>s <20>s tartalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
msgstr "Tulajdons<6E>g"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
msgid "Math Options"
msgstr "K<>plet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
msgid "Float Placement"
msgstr "<22>sztat<61>s elhelyez<65>s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
msgid "Bullets"
msgstr "Felsorol<6F>sjelek"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
msgid "Branches"
msgstr "V<>ltozatok"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Embedded Files"
msgstr "Be<42>gyazott objektumok|m"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preambulum"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ny<4E>l"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Sikertelen ment<6E>se a dokumentum alap<61>rt<72>keknek"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Fennmarad<61> v<>ltoz<6F>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
"they will be lost after this action."
msgstr ""
"N<>mely v<>ltoz<6F>sok a dial<61>gus-ablakban, nem ker<65>ltek alkalmaz<61>sra. Ha nem "
"alkalmazza <20>ket most, el fognak veszni."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
msgid "&Dismiss"
msgstr "&M<>gse"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s <20>s %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s <20>s %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Form"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX k<>d be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Programlista"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s hib<69>k (%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
msgid "Top left"
msgstr "Bal fels<6C> sarok"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal als<6C> sarok"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
msgid "Baseline left"
msgstr "Alapvonal bal"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
msgid "Top center"
msgstr "Fels<6C> k<>z<EFBFBD>p"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
msgid "Bottom center"
msgstr "Als<6C> k<>z<EFBFBD>p"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
msgid "Baseline center"
msgstr "Alapvonal k<>z<EFBFBD>p"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
msgid "Top right"
msgstr "Jobb fels<6C> sarok"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
msgid "Bottom right"
msgstr "Jobb als<6C> sarok"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
msgid "Baseline right"
msgstr "Alapvonal jobb"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
msgid "External Material"
msgstr "K<>ls<6C> anyag"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
msgid "Scale%"
msgstr "M<>retar<61>ny%"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
msgid "Select external file"
msgstr "K<>ls<6C> f<>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
msgid "Float Settings"
msgstr "<22>sztat<61>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
msgid "Select graphics file"
msgstr "K<>p f<>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Aldokumentum"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a lista param<61>tereit a jobb oldalon. <20>sse le a '?'-et a param<61>terek "
"list<73>j<EFBFBD>hoz."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
msgid "Select document to include"
msgstr "V<>lassza ki a csatoland<6E> dokumentumot"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
msgid "Label"
msgstr "C<>mke"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
msgid "No language"
msgstr "Nincs nyelv"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Program lista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
msgid "No dialect"
msgstr "Nincs dialektus"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX napl<70>"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "LyX: Liter<65>lis programford<72>t<EFBFBD>si napl<70>"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx hibajegyz<79>k"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
msgid "Version Control Log"
msgstr "Verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>s napl<70>ja"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam LaTeX napl<70>f<EFBFBD>jlt."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam liter<65>lis programford<72>t<EFBFBD>si napl<70>tf<74>jlt."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam lyx2lyx hiba napl<70>t."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nem tal<61>ltam verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>si napl<70>f<EFBFBD>jlt."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
msgid "Math Matrix"
msgstr "M<>trix"
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
msgid "Nomenclature"
msgstr "Szakkifejez<65>s"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Megjegyz<79>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Bekezd<7A>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
"Ahogy azt a Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i k<>zik<69>nyvben le<6C>rtuk, ezen sz<73>veg sz<73>less<73>ge "
"hat<61>rozza meg a Lista <20>s Le<4C>r<EFBFBD>s k<>rnyezetek minden egyes elem<65>n<EFBFBD>l a c<>mke "
"sz<73>less<73>g<EFBFBD>t.\n"
"\n"
" Alapvet<65>en, ezt nem kell be<62>ll<6C>tania, mivel az <20>sszes elem k<>z<EFBFBD>l a "
"legsz<73>lesebb c<>mke sz<73>less<73>ge lesz felhaszn<7A>lva."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
msgid "Plain text"
msgstr "Sima sz<73>veg"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
msgid "Date format"
msgstr "D<>tumforma"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Billenty<74>zet"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
msgid "Screen fonts"
msgstr "K<>perny<6E> bet<65>k<EFBFBD>szletek"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
msgid "Colors"
msgstr "Sz<53>nek"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
msgid "Paths"
msgstr "<22>l<EFBFBD>r<EFBFBD>si <20>tvonalak"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Sablon kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Adja meg a sablonok el<65>r<EFBFBD>si hely<6C>t"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Adja meg az ideiglenes k<>nyvt<76>rat"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Adja meg a biztons<6E>gi ment<6E>s k<>nyvt<76>r<EFBFBD>t"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
msgid "Select a document directory"
msgstr "Adja meg a dokumentumk<6D>nyvt<76>rat"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Adja meg a f<>jlnevet a LyX szerver cs<63>h<EFBFBD>z"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
msgid "Converters"
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>k"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
msgid "File formats"
msgstr "F<>jlform<72>tumok"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
msgid "Format in use"
msgstr "Haszn<7A>lt form<72>tumok"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"A form<72>tumot nem lehet elt<6C>vol<6F>tani, mert haszn<7A>lja egy <20>talak<61>t<EFBFBD>. T<>r<EFBFBD>lje "
"el<65>sz<73>r az <20>talak<61>t<EFBFBD>t."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtat<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
msgid "User interface"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i fel<65>let"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "&R<>vid<69>t<EFBFBD>s:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "F<>ggv<67>nyek"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Nem siker<65>lt l<>trehozni a k<>nyvt<76>rat. Kil<69>pek."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Ismeretlen funkci<63>."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "<22>j v<>ltozat felv<6C>tele list<73>ra"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
msgid "Identity"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
msgid "Choose bind file"
msgstr "Adja meg a kioszt<7A>sf<73>jlt"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX bill. k<>t<EFBFBD>s f<>jlok (*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
msgid "Choose UI file"
msgstr "UI-f<>jl kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI f<>jlok (*.ui)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "V<>lassza ki a billenty<74>zet kioszt<7A>st"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX billenty<74>kioszt<7A>sok (*.kmap)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Adja meg a szem<65>lyes sz<73>t<EFBFBD>rat"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtat<61>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
msgid "Print to file"
msgstr "F<>jlba nyomtat<61>s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript f<>jlok (*.ps)"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kereszthivatkoz<6F>s"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
msgid "&Go Back"
msgstr "Visszau&gr<67>s"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
msgid "Jump back"
msgstr "Kurzor vissza a kiindul<75>pontra"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
msgid "Jump to label"
msgstr "C<>mk<6D>re ugr<67>s"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "Keres <20>s cser<65>l"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Dokumentum elk<6C>ld<6C>se parancsnak"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "F<>jl megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "A f<>jl nem szerkeszthet<65>"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> hiba"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> nem ind<6E>that<61> el\n"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> v<>ratlanul le<6C>llt.\n"
"Lehet, hogy ki lett l<>ve!"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> nem m<>k<EFBFBD>dik.\n"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72> nem m<>k<EFBFBD>dik"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d sz<73> ellen<65>rizve."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
msgid "One word checked."
msgstr "Egy sz<73> ellen<65>rizve."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
msgid "Spelling check completed"
msgstr "A helyes<65>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s k<>sz"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
msgstr "BibTeX st<73>lusok"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Kieg<65>sz<73>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "&Kiterjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arab (Arabi)"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "Kezd<7A>s"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Alvari<72>ci<63>"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Lev<65>l"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadai"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Elrendez<65>s "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "b<>ta"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "N<>met"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "&Kiterjeszt<7A>s:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "<22>ltal<61>nos inform<72>ci<63>"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Fels<6C> index|F"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Fonetikus szimb<6D>lum|s"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Sorok sz<73>ma"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Matematika|a"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Egy<67>b jelek"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Feltev<65>s"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Doboz be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "K<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Sz<53>veg d<>lt alak"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Egy<67>b jelek"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Dingbats"
msgstr "1. csoport"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Katakana"
msgstr "Katal<61>n"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "S&or alja:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Speci<63>lis lev<65>l"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Oldalsz<73>m"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "D<>lt"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Gothic"
msgstr "coth"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Alap<61>rt<72>kre <20>ll<6C>t"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Lett"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "K<>vetkezm<7A>ny"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Kharoshthi"
msgstr "varnothing"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Fonetikus szimb<6D>lum|s"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Oldalak"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Szimb<6D>lum"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Character: "
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
msgid "Code Point: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
msgid "Table Settings"
msgstr "T<>bl<62>zat be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
msgid "Insert Table"
msgstr "T<>bl<62>zat besz<73>r<EFBFBD>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX inform<72>ci<63>"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
msgid "Outline"
msgstr "V<>zlat"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
msgid "unknown version"
msgstr "ismeretlen verzi<7A>"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kis-m<>ret<65> ikonok"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Norm<72>l-m<>ret<65> ikonok"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Nagy-m<>ret<65> ikonok"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
msgid "Document not loaded."
msgstr "A dokumentum nincs bet<65>ltve."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitand<6E> dokumentum kiv<69>laszt<7A>sa"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "P<>ld<6C>k|#P#p"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyit<69>sa %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyithat<61> meg %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
msgid "Couldn't import file"
msgstr "A f<>jl nem import<72>lhat<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> az impot<6F>l<EFBFBD>shoz innen: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "V<>lasszon egy %1$s f<>jlt az import<72>l<EFBFBD>shoz"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum m<>r l<>tezik!\n"
"\n"
"Szeretn<74> fel<65>l<EFBFBD>rni a dokumentumot?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam a dokumentumot?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Import<72>l<EFBFBD>s %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
msgid "imported."
msgstr "import<72>lva."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Nincs meg a f<>jl"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "V<>lassza ki a besz<73>rand<6E> LyX dokumentumot"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
msgid "Select file to insert"
msgstr "V<>lassza ki a besz<73>rand<6E> f<>jlt"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Ment<6E>s m<>sk<73>nt..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
msgid "&Rename"
msgstr "&<26>tnevez<65>s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentumot nem lehet menteni!\n"
"\n"
"<22>tnevezi a dokumentumot <20>s megpr<70>b<EFBFBD>lja <20>jra?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
msgid "Rename and save?"
msgstr "<22>tnevezzem <20>s mentsem?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum megv<67>ltozott.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a m<>dos<6F>t<EFBFBD>sokat?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
msgid "&Discard"
msgstr "&Elvet<65>s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Minden dokumentum ment<6E>se..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
msgid "All documents saved."
msgstr "Minden dokumentum mentve."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ismeretlen eszk<7A>zt<7A>r \"%1$s\""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
msgid "off"
msgstr "ki"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
msgid "auto"
msgstr "automatikus"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "A \"%1$s\" eszk<7A>zt<7A>r be<62>ll<6C>tva %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
#, c-format
msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeX forr<72>s"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "LaTeX forr<72>s"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
msgid " (changed)"
msgstr " (megv<67>ltozott)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvashat<61>)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "Bez<65>r"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "delta"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "K<>rbe<62>sztat<61>si be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr "Kattintson ide a lev<65>laszt<7A>shoz"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
msgid "space"
msgstr "sz<73>k<EFBFBD>z"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
#: src/insets/InsetInclude.cpp:423
msgid "Invalid filename"
msgstr "<22>rv<72>nytelen f<>jln<6C>v"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
"A LyX nem t<>mogatja azokat a LaTeX f<>jlneveket, amelyek tartalmazz<7A>k a "
"k<>vetkez<65> jelek valamelyik<69>t:\n"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Rendszer f<>jlok|#R#r"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i f<>jlok|#F#f"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "A TeX inform<72>ci<63> friss<73>t<EFBFBD>se nem lehets<74>ges"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "A `%s' parancsf<73>jl sikertelen."
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
"A k<>vetkez<65> f<>jln<6C>v val<61>szin<69>leg probl<62>m<EFBFBD>t fog okozni amikor az export<72>lt "
"f<>jlt a LaTeX feldolgozza: "
#: src/insets/Inset.cpp:301
msgid "Opened inset"
msgstr "Bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX <20>ltal k<>sz<73>tett irodalomjegyz<79>k"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export<72>l<EFBFBD>si Figyelmeztet<65>s!"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
"Sz<53>k<EFBFBD>z<EFBFBD>k vannak a BibTeX adatb<74>zis el<65>r<EFBFBD>si <20>tj<74>ban.\n"
"A BibTeX nem fogja tudni megtal<61>lni <20>ket."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
"Sz<53>k<EFBFBD>z<EFBFBD>k vannak a BibTeX adatb<74>zis el<65>r<EFBFBD>si <20>tj<74>ban.\n"
"A BibTeX nem fogja tudni megtal<61>lni a f<>jlt."
#: src/insets/InsetBox.cpp:60
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "bet<65>t kerete"
#: src/insets/InsetBox.cpp:61
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Nincs keret"
#: src/insets/InsetBox.cpp:62
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:63
#, fuzzy
msgid "oval, thin"
msgstr "V<>kony, ov<6F>lis keret"
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
#, fuzzy
msgid "oval, thick"
msgstr "vastag, ov<6F>lis keret"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "Keretben <20>rny<6E>kolt h<>tt<74>rrel"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "k<>tszeres"
#: src/insets/InsetBox.cpp:115
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Dobozbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetBox.cpp:148
msgid "Box"
msgstr "Doboz"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "V<>ltozat bet<65>t nyitva"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
msgid "Branch: "
msgstr "V<>ltozat: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:92
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:247
msgid "branch"
msgstr "v<>ltozat"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "C<>mbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:215
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "v<>dett"
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
msgid "Left-click to collapse the inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
msgid "Left-click to open the inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommand.cpp:90
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX parancs: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Bet<65>t parancsa: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Befejezetlen parancs"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Bet<65>t parancsa: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
msgid "Attempt to change type of parameters."
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams error:"
msgstr "Bet<65>t parancsa: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
msgid "Can't find LatexCommand line."
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Bet<65>t parancsa: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Ismeretlen param<61>ter n<>v: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Hi<48>nyz<79> \\end_inset enn<6E>l a pontn<74>l."
#: src/insets/InsetERT.cpp:77
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "K<>rnyezet bet<65>t kinyitva: "
#: src/insets/InsetExternal.cpp:608
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "A %1$s k<>ls<6C> sablon nincs telep<65>tve"
#: src/insets/InsetFlex.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Sz<53>vegbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
#: src/insets/InsetFloat.cpp:382
msgid "float: "
msgstr "<22>sztat<61>s:"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "<22>sztat<61>bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:333
msgid "float"
msgstr "<22>sztat<61>s"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
msgid " (sideways)"
msgstr " (oldalt)"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "HIBA: nem l<>tez<65> <20>sztatott t<>pus!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "%1$s list<73>ja"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:56
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "L<>bjegyzetbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:114
msgid "footnote"
msgstr "l<>bjegyzet"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr ""
"A %1$s f<>jl\n"
"nem m<>solhat<61> az ideiglenes k<>nyvt<76>rba."
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g %1$s <20>talak<61>t<EFBFBD>s<EFBFBD>ra"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "K<>pf<70>jl: %1$s"
#: src/insets/InsetHFill.cpp:71
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "V<>zszintes kit<69>lt<6C>s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:268
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Sz<53> szerinti bevitel"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:271
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Sz<53> szerinti bevitel*"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:291
msgid " (embedded)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekurz<72>v bemenet"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
"K<>s<EFBFBD>rlet '%1$s' saj<61>tmag<61>ba csatol<6F>s<EFBFBD>hoz! Csatol<6F>s figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagy<67>sa."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:446
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
"A `%1$s' gyerek dokumentum\n"
"a `%2$s' sz<73>vegoszt<7A>lyt haszn<7A>lja,\n"
"a sz<73>l<EFBFBD>dokumentum viszont a `%3$s' sz<73>vegoszt<7A>lyt."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:452
msgid "Different textclasses"
msgstr "K<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> sz<73>vegoszt<7A>lyok"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
"A `%1$s' gyerek dokumentum\n"
"a `%2$s' sz<73>vegoszt<7A>lyt haszn<7A>lja,\n"
"a sz<73>l<EFBFBD>dokumentum viszont a `%3$s' sz<73>vegoszt<7A>lyt."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Nincs meg a f<>jl"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
msgid "Index"
msgstr "T<>rgymutat<61>"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "Nincs inform<72>ci<63> a %1$s szerkeszt<7A>s<EFBFBD>hez"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:70
msgid " "
msgstr ""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "Ismeretlen sz<73>:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "St<53>lusok"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Visszavon<6F>s"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
#, fuzzy
msgid "No menu entry for "
msgstr "Szakkifejez<65>s elem"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "Ismeretlen felhaszn<7A>l<EFBFBD>"
#: src/insets/InsetListings.cpp:127
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Listabet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
msgid "A value is expected."
msgstr "Egy <20>rt<72>ket v<>rtam."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "A z<>r<EFBFBD>jelek sz<73>ma p<>ratlan (nyit<69>=z<>r<EFBFBD>)!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
msgid "Please specify true or false."
msgstr "Adja meg valamelyiket: 'true' vagy 'false'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "Csak a 'true' vagy a 'false' enged<65>lyezett."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "Egy eg<65>sz sz<73>mot adjon meg."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "An integer is expected."
msgstr "Egy sz<73>mot v<>rtam."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "K<>rem adjon meg egy LaTeX hossz<73>s<EFBFBD>g kifejez<65>st."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "A LaTeX hossz<73>s<EFBFBD>g kifejez<65>s rossz."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "K<>rem adja meg '%1$s' egyik<69>t."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "Pr<50>b<EFBFBD>lja '%1$s' egyik<69>t."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "Azt hiszem erre gondol: %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "K<>rem adja meg '%1$s' egy vagy t<>bb elem<65>t."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "A '%1$s' egy vagy t<>bb elem<65>b<EFBFBD>l kell <20>llnia."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
"Haszn<7A>lja a \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily parancsokat vagy "
"valami hasonl<6E>t"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
"nincs, baloldali-szeg<65>ly, fels<6C>-szeg<65>ly, als<6C>-szeg<65>ly, sorok, egyszer<65>, "
"<22>rny<6E>kbet<65>t, trblTRBL r<>sze"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
"<22>rjon be n<>gy bet<65>t (mely lehet 't' = kerek vagy 'f' = sz<73>gletes) a jobb-"
"fels<6C>, jobb-als<6C>, bal-als<6C> <20>s bal-fels<6C> sarokhoz."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "<22>rjon be valami ilyesmit \\color{white}"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Egy sz<73>mot v<>rok, egy opcion<6F>lis *-al el<65>tte"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
msgid "auto, last or a number"
msgstr "automatikus, utols<6C> vagy egy sz<73>m"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
"Ezt a param<61>tert nem itt kell megadni. K<>rem haszn<7A>lja a felirat szerkeszt<7A>t "
"(a gyermekdokumentum dial<61>gusablak haszn<7A>latakor) vagy a Besz<73>r<EFBFBD>s->Felirat "
"parancsot (amikor egy lista bet<65>tet defin<69>l)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
"Ezt a param<61>tert nem itt kell megadni. K<>rem haszn<7A>lja a c<>mke szerkeszt<7A>t "
"(a gyermekdokumentum dial<61>gusablak haszn<7A>latakor) vagy a Besz<73>r<EFBFBD>s->C<>mke "
"parancsot (amikor egy lista bet<65>tet defin<69>l)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Rossz (<28>res) list<73>z<EFBFBD>si param<61>ter n<>v."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Ismeretlen lista param<61>terek: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr ""
"Az el<65>rhet<65> lista param<61>terek, amelyek a(z) \"%1$s\" sz<73>veget tartalmazz<7A>k: "
"%2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Param<61>ter %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Ismeretlen lista param<61>ter n<>v: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "A '%1$s'-al kezd<7A>d<EFBFBD> param<61>terek: %2$s"
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Sz<53>ljegyzetbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetNewline.h:64
#, fuzzy
msgid "line break"
msgstr "Sort<72>r<EFBFBD>s|r"
#: src/insets/InsetNewpage.h:46
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "<22>res oldal"
#: src/insets/InsetNewpage.h:79
msgid "Clear Page"
msgstr "<22>res oldal"
#: src/insets/InsetNewpage.h:95
msgid "Clear Double Page"
msgstr "<22>res dupla oldal"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
msgid "Nom"
msgstr "szakkif."
#: src/insets/InsetNote.cpp:63
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr "Megjegyz<79>s"
#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Greyed out"
msgstr "Kisz<73>rk<72>tett"
#: src/insets/InsetNote.cpp:135
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Megjegyz<79>sbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Opcion<6F>lis param<61>ter-bet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
msgstr "Hiv:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Equation"
msgstr "Egyenlet"
#: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "EqRef: "
msgstr "K<>pl.Hiv:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
msgstr "Oldalsz<73>m"
#: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
msgstr "Oldal: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sz<53>veges oldalsz<73>m"
#: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr "Sz<53>vegoldal:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Szok<6F>sos+sz<73>veges oldal"
#: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Hiv+sz<73>veg:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
#: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. t<>pus"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
msgid "Opened table"
msgstr "T<>bl<62>zat megnyit<69>sa"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Hiba cellaegyes<65>t<EFBFBD>s k<>zben"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "F<>gg<67>legesen nem lehet cell<6C>t egyes<65>teni!"
#: src/insets/InsetText.cpp:233
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Sz<53>vegbet<65>t kinyitva"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
msgid "Vertical Space"
msgstr "F<>gg<67>leges kit<69>lt<6C>s"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
msgid "wrap: "
msgstr "k<>rbefuttatott: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "K<>rbefuttatott-bet<65>t nyitva"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:234
msgid "wrap"
msgstr "k<>rbefuttat<61>s"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Not shown."
msgstr "Nincs mutatva."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Loading..."
msgstr "Bet<65>lt<6C>s..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "<22>talak<61>t<EFBFBD>s bet<65>lthet<65> form<72>tumra..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Bet<65>lt<6C>ttem a mem<65>ir<69>ba. Most pixmapet k<>sz<73>tek..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Scaling etc..."
msgstr "M<>retar<61>ny, stb. ..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "Ready to display"
msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>sre k<>sz"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "No file found!"
msgstr "A f<>jl nincs meg!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Hiba bet<65>lthet<65> form<72>ba alak<61>t<EFBFBD>s k<>zben"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Hiba f<>jlbet<65>lt<6C>s k<>zben"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Hiba pixmap k<>sz<73>t<EFBFBD>se k<>zben"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
msgid "No image"
msgstr "Nincs k<>p"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet bet<65>lt<6C>se"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet k<>sz"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed"
msgstr "El<45>n<EFBFBD>zet sikertelen!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "dd"
msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr "cc[[m<>r<EFBFBD>s m<>rt<72>kegys<79>ge]]"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Text Width %"
msgstr "Sz<53>veg sz<73>less<73>g %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Column Width %"
msgstr "Oszlopsz<73>less<73>g %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Page Width %"
msgstr "Oldal sz<73>less<73>g %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Line Width %"
msgstr "Sorsz<73>less<73>g %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Text Height %"
msgstr "Sz<53>veg magass<73>g %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Page Height %"
msgstr "Oldal magass<73>g %"
#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search error"
msgstr "Keres<65>si hiba"
#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search string is empty"
msgstr "A keresend<6E> sz<73>veg <20>res"
#: src/lyxfind.cpp:299
msgid "String has been replaced."
msgstr "Sz<53>veget kicser<65>ltem."
#: src/lyxfind.cpp:302
msgid " strings have been replaced."
msgstr " sz<73>veget cser<65>ltem ki."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok f<>gg<67>leges r<>csvonalat adni '%1$s'-hoz"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Nincs f<>gg<67>leges r<>csvonal az 'esetek'-ben: tulajdons<6E>g: %1$s-ban"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
msgid "Only one row"
msgstr "Csak egy sor"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
msgid "Only one column"
msgstr "Csak egy oszlop"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nincs t<>rlend<6E> v<>zszintes vonal"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nincs t<>rlend<6E> f<>gg<67>leges vonal"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ismeretlen t<>bl<62>zat jellemz<6D> '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
msgid "No number"
msgstr "Nem sz<73>m"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
msgid "Number"
msgstr "Sz<53>m"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "A sorok sz<73>ma itt: '%1$s' nem v<>ltoztathat<61>"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Az oszlopok sz<73>ma itt: '%1$s' nem v<>ltoztathat<61>"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok v<>zszintes r<>csvonalat adni '%1$s'-hoz"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "<22>j k<>plet k<>rnyezet l<>trehoz<6F>sa ($...$)"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "k<>plet m<>dba l<>p<EFBFBD>s (textrm)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Standard[[mathref]]"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "V<>zszintes"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
msgid "math macro"
msgstr "k<>plet makr<6B>"
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr ""
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyithat<61> meg ."
#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat: "
#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "References: "
msgstr "Hivatkoz<6F>sok: "
#: src/support/FileFilterList.cpp:102
msgid "All files (*)"
msgstr "Minden f<>jl (*)"
#: src/support/Package.cpp:441
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Nem tal<61>lom a LyX futatthat<61>-<2D>llom<6F>ny<6E>t"
#: src/support/Package.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Nem tudom meghat<61>rozni az el<65>r<EFBFBD>si <20>tvonalat a LyX programhoz a "
"parancssorb<72>l: %1$s"
#: src/support/Package.cpp:561
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"Nem tudom meghat<61>rozni a rendszerk<72>nyvt<76>rat, kerestem a \t%1$s-ban\n"
"Pr<50>b<EFBFBD>lja a '-sysdir' parancssori param<61>tert vagy k<>sz<73>tsen egy k<>rnyezeti "
"v<>ltoz<6F>t LYX_DIR_15x n<>ven a LyX rendszerk<72>nyvt<76>rhoz, ahol a `chkconfig."
"ltx' f<>jl van."
#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
msgid "File not found"
msgstr "Nincs meg a f<>jl"
#: src/support/Package.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"<22>rv<72>nytelen %1$s kapcsol<6F>.\n"
"A %2$s nem tartalmazza %3$s-at."
#: src/support/Package.cpp:670
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
"<22>rv<72>nytelen %1$s k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>.\n"
"%2$s k<>nyvt<76>r nem tartalmazza %3$s-at."
#: src/support/Package.cpp:694
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
"<22>rv<72>nytelen %1$s k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>.\n"
"%2$s nem k<>nyvt<76>r."
#: src/support/Package.cpp:696
msgid "Directory not found"
msgstr "Nincs meg a k<>nyvt<76>r"
#: src/support/debug.cpp:40
msgid "Program initialisation"
msgstr "Program initialisation"
#: src/support/debug.cpp:41
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Billenty<74>zet esem<65>nykezel<65>s"
#: src/support/debug.cpp:42
msgid "GUI handling"
msgstr "GUI handling"
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Lyxlex nyelvtani elemz<6D>"
#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Konfigur<75>ci<63>s f<>jlok olvas<61>sa"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Egyedi billenty<74>zetdefin<69>ci<63>"
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "LaTeX gener<65>l<EFBFBD>s/v<>grehajt<6A>s"
#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Math editor"
msgstr "K<>pletszerkeszt<7A>"
#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Font handling"
msgstr "Bet<65>k<EFBFBD>szlet-kezel<65>s"
#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Sz<53>vegoszt<7A>lyf<79>jlok olvas<61>sa"
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
msgstr "Verzi<7A>k<EFBFBD>vet<65>s"
#: src/support/debug.cpp:51
msgid "External control interface"
msgstr "K<>ls<6C> vez<65>rl<72>fel<65>let"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "*roff ideiglenes f<>jlok megtart<72>sa"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>i parancsok"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "A LyX Lexx"
#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Dependency information"
msgstr "F<>gg<67>s<EFBFBD>gi inform<72>ci<63>"
#: src/support/debug.cpp:56
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX bet<65>tek"
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr "LyX <20>ltal haszn<7A>lt f<>jlok"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
msgstr "Munkater<65>let esem<65>nyei"
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Bet<65>tsz<73>veg/t<>bl<62>zat <20>zenetek"
#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "K<>pkonverzi<7A> <20>s bet<65>lt<6C>s"
#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Change tracking"
msgstr "V<>ltoz<6F>sok k<>vet<65>se"
#: src/support/debug.cpp:62
msgid "External template/inset messages"
msgstr "K<>ls<6C> sablon/bet<65>t <20>zenetek"
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter profiling"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Math macros"
msgstr "k<>plet makr<6B>"
#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "hu"
#: src/support/os_win32.cpp:297
msgid "System file not found"
msgstr "Nincs meg a rendszerf<72>jl"
#: src/support/os_win32.cpp:298
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
"Az shfolder.dll nem t<>lthet<65> be\n"
"K<>rem telep<65>tse."
#: src/support/os_win32.cpp:303
msgid "System function not found"
msgstr "Nincs meg a rendszer funkci<63>"
#: src/support/os_win32.cpp:304
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
"Nem tal<61>lom az SHGetFolderPathA-ot az shfolder.dll-ben\n"
"Nem tudom hogyan tov<6F>bb. Sajn<6A>lom."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhaszn<7A>l<EFBFBD>"
#~ msgid "Databa&ses"
#~ msgstr "Adatb<74>zi&sok"
#~ msgid "Show ERT inline"
#~ msgstr "Besz<73>rva mutatja az ERT-et"
#~ msgid "&Inline"
#~ msgstr "&Besz<73>rt"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "A &nyelv alap<61>rtelmezett k<>dol<6F>s<EFBFBD>nak haszn<7A>lata"
#~ msgid "Framed in box"
#~ msgstr "Keretben megjelen<65> sz<73>veg"
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "<22>&rny<6E>kolt"
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Pap<61>rm<72>ret"
#~ msgid "C&enter"
#~ msgstr "&K<>z<EFBFBD>pre"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "S&z<>nek"
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "M<>sol<6F>&k"
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "&F<>jlform<72>tumok"
#~ msgid "F&ormat:"
#~ msgstr "F&orm<72>tum:"
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "&GUI n<>v:"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "K<>ls<6C> programok"
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "Ablakm<6B>ret ment<6E>se/vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa vagy haszn<7A>ljon egy r<>gz<67>tettet"
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "Ablak poz<6F>ci<63> ment<6E>se/vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid " every"
#~ msgstr " minden"
#~ msgid "Scrolling"
#~ msgstr "G<>rget<65>s"
#~ msgid "Pixmap Cache"
#~ msgstr "Pixmap Cache"
#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
#~ msgstr "&Pixmap cache enged<65>lyez<65>se"
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "&URL:"
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
#~ msgstr "A kimenetben l<>trehozza a hivatkoz<6F>st?"
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "&M<>rt<72>kegys<79>g:"
#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. defin<69>ci<63>"
#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{example}. p<>lda"
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{remark}. <20>szrev<65>tel"
#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{notation}. jel<65>l<EFBFBD>s"
#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. t<>tel"
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{corollary}. k<>vetkezm<7A>ny"
#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{lemma}. seg<65>dt<64>tel"
#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat"
#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{question}. k<>rd<72>s"
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{claim}. k<>vetel<65>s"
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltev<65>s"
#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
#~ msgstr "\\arabic{theorem}. t<>tel"
#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
#~ msgstr "\\arabic{criterion}. krit<69>rium"
#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
#~ msgstr "\\arabic{algorithm}. algoritmus"
#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
#~ msgstr "\\arabic{fact}. t<>ny"
#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
#~ msgstr "\\arabic{axiom}. axi<78>ma"
#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
#~ msgstr "\\arabic{condition}. felt<6C>tel"
#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
#~ msgstr "\\arabic{problem}. probl<62>ma"
#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
#~ msgstr "\\arabic{exercise}. feladat"
#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
#~ msgstr "\\arabic{summary}. <20>sszegz<67>s"
#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
#~ msgstr "\\arabic{acknowledgement}. k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
#~ msgstr "\\arabic{conclusion}. k<>vetkeztet<65>s"
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
#~ msgstr "\\arabic{question}. feltev<65>s"
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>vetkezm<7A>ny"
#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. seg<65>dt<64>tel"
#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltev<65>s"
#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. krit<69>rium"
#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. algoritmus"
#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. t<>ny"
#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. axi<78>ma"
#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. defin<69>ci<63>"
#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. p<>lda"
#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. probl<62>ma"
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. <20>szrev<65>tel"
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>vetel<65>s"
#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. megjegyz<79>s"
#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. k<>sz<73>netnyilv<6C>n<EFBFBD>t<EFBFBD>s"
#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgstr "@Section@\\arabic{subsection}."
#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
#~ msgstr "@Subsection@\\arabic{subsubsection}."
#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#~ msgstr "@Subsubsection@\\arabic{paragraph}."
#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
#~ msgstr "@Paragraph@\\arabic{subparagraph}."
#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}."
#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}."
#~ msgid "Bahasa"
#~ msgstr "Bahasa"
#~ msgid "Magyar"
#~ msgstr "Magyar"
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Szerb-horv<72>t"
#~ msgid "Count Words|W"
#~ msgstr "Szavak megsz<73>mol<6F>sa|S"
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "Keretes|e"
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "<22>rny<6E>kolt|r"
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "URL besz<73>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Dokumentumoszt<7A>ly nem t<>lthet<65> be"
#~ msgid ""
#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
#~ "loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Alap<61>rtelmezett dokumentum oszt<7A>ly haszn<7A>lata, mivel a %1$s oszt<7A>ly nem "
#~ "t<>lthet<65> be."
#~ msgid "Undefined character style"
#~ msgstr "Defini<6E>latlan bet<65>st<73>lus"
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "A dokumentumot nem lehet\n"
#~ " %1$s oszt<7A>ly form<72>tumba <20>talak<61>tani."
#~ msgid ""
#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
#~ msgstr ""
#~ "Adja meg a f<>ablak m<>reteit, sz<73>l x mag form<72>ban (amennyiben nem nulla "
#~ "<22>rt<72>ket ad meg, az el<65>z<EFBFBD> kil<69>p<EFBFBD>skori <20>rt<72>kek elfelejt<6A>dnek)"
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "&<26>tv<74>lt<6C>s dokumentumra"
#~ msgid ""
#~ "Could not open the specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "due to the error: %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "A %1$s dokumentum\n"
#~ "nem nyithat<61> meg,\n"
#~ "%2$s hiba miatt"
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Dokumentum form<72>z<EFBFBD>sa..."
#~ msgid "Rectangular box"
#~ msgstr "N<>gysz<73>g<EFBFBD> keret"
#~ msgid "Shadow box"
#~ msgstr "<22>rny<6E>kolt keret"
#~ msgid "Double box"
#~ msgstr "Dupla keret"
#~ msgid "Index Entry"
#~ msgstr "T<>rgysz<73>"
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "El<45>z<EFBFBD> parancs"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: Hat<61>rol<6F>jelek"
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "LyX: M<>trix besz<73>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Look and feel"
#~ msgstr "Megjelen<65>s <20>s m<>k<EFBFBD>d<EFBFBD>s"
#~ msgid "Language settings"
#~ msgstr "Nyelvi be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Kimenetek"
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "M<>sol<6F>k"
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "N<>gysz<73>gletes keret"
#~ msgid "ovalbox"
#~ msgstr "ov<6F>lis keret"
#~ msgid "Ovalbox"
#~ msgstr "Ov<4F>lis keret"
#~ msgid "Shadowbox"
#~ msgstr "<22>rny<6E>kolt keret"
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "K<>tszeres keret"
#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
#~ msgstr "Bet<65>st<73>lus bet<65>t kinyitva: "
#~ msgid "Unknown inset name: "
#~ msgstr "Ismeretlen bet<65>t n<>v: "
#~ msgid "Program Listing "
#~ msgstr "Program lista"
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "Keretes"
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "<22>rny<6E>kolt"
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "t<>tel"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "T<>telbet<65>t kinyitva"
#~ msgid "Url: "
#~ msgstr "Url: "
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "HtmlUrl: "
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " Makr<6B>: %1$s: "
#~ msgid "CharStyle: "
#~ msgstr "Bet<65>st<73>lus: "
#~ msgid "Default (outer)"
#~ msgstr "Alap<61>rt<72>k"
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "K<>ls<6C>"
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "K<>rbefuttat<61>s be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sai"
#~ msgid "%1$d words in selection."
#~ msgstr "%1$d sz<73> van a kijel<65>l<EFBFBD>sben."
#~ msgid "%1$d words in document."
#~ msgstr "%1$d sz<73> van a dokumentumban."
#~ msgid "One word in selection."
#~ msgstr "Egy sz<73> van a kijel<65>l<EFBFBD>sben."
#~ msgid "One word in document."
#~ msgstr "Egy sz<73> van a dokumentumban."
#~ msgid "Count words"
#~ msgstr "Szavak megsz<73>mol<6F>sa"
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "K<>dol<6F>si hiba"
#~ msgid "Placeholders"
#~ msgstr "Helyfoglal<61>k"
#~ msgid "phantom"
#~ msgstr "phantom"
#~ msgid "vphantom"
#~ msgstr "vphantom"
#~ msgid "hphantom"
#~ msgstr "hphantom"
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "&Jobbra"
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Eset."
#~ msgid "Case \\arabic{case}."
#~ msgstr "\\arabic{case}. eset"
#~ msgid "Algorithm #."
#~ msgstr "Algoritmus #."
#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. eset"
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "Bet<65>&lt<6C>s"
#~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
#~ msgstr "felirat param<61>ter nincs z<>r<EFBFBD>jelben"
#~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
#~ msgstr "c<>mke param<61>ter nincs z<>r<EFBFBD>jelben"
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "F<>jl&ba:"
#~ msgid "Co&pies:"
#~ msgstr "P<>ld<6C>n&ysz<73>m:"
#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
#~ msgstr "Adja meg a nyomtat<61>shoz sz<73>ks<6B>ges parancskapcsol<6F>kat"
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "&Nyomtat<61> neve:"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "Has<61>bok"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "Fel<65>lnyom<6F>s"
#~ msgid "Conjecture "
#~ msgstr "Feltev<65>s"
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "Bet<65>m<EFBFBD>ret"
#~ msgid "Use printer name explicitely"
#~ msgstr "Haszn<7A>lja pontosan a nyomtat<61> nev<65>t"
#~ msgid "Adapt outp&ut"
#~ msgstr "Kimenet illes&zt<7A>se"
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "&T<>pus:"
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "R<>sz"
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "has<61>bok"
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "fel<65>lnyom<6F>s"
#, fuzzy
#~ msgid "overlayarea"
#~ msgstr "<22>tfed<65>si ter<65>let"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary_"
#~ msgstr "K<>vetkezm<7A>ny"
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "Defin<69>ci<63>."
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "P<>lda."
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "T<>ny."
#, fuzzy
#~ msgid "Proof. "
#~ msgstr "Bizony<6E>t<EFBFBD>s "
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "megjegyz<79>s:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Chars"
#~ msgstr "Halad<61> szolg<6C>ltat<61>sok|H"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement:"
#~ msgstr "&Elhelyez<65>s:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "alap<61>rt<72>k"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "megjegyz<79>s"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Tartalomjegyz<79>k|T"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "P<>ld<6C>nyok"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Nagybet<65>|N"
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Tartalomjegyz<79>k"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"
#~ msgstr "Sz<53>mozott lista"
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "Hiba f<>jl lez<65>r<EFBFBD>s k<>zben !"
#~ msgid ""
#~ "The output file could not be closed properly.\n"
#~ " Probably some characters of your document are not representable in the "
#~ "chosen encoding.\n"
#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
#~ msgstr ""
#~ "A kimeneti f<>jl nem menthet<65> megfelel<65>en.\n"
#~ " Val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a dokumentum n<>h<EFBFBD>ny karaktere nem <20>br<62>zolhat<61> a jelenegi "
#~ "k<>dol<6F>sban.\n"
#~ "A dokumentum k<>dol<6F>s<EFBFBD>nak utf8-ra m<>dos<6F>t<EFBFBD>sa seg<65>thet."
#~ msgid "block "
#~ msgstr "blokk"
#~ msgid "Corollary. "
#~ msgstr "K<>vetkezm<7A>ny."
#~ msgid "block showing an example "
#~ msgstr "P<>lda sz<73>vegblokk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "Felirat"
#, fuzzy
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
#~ msgstr "A r<>sz<73>bra c<>me"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&C<>mke:"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "T<>bl<62>zat c<>me"
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "<- F&eljebb l<>ptet"
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "&Le"
#~ msgid "De&mote ->"
#~ msgstr "&Visszal<61>ptet ->"
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "&Friss<73>t<EFBFBD>s"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Alszakasz"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs bet<65>v<EFBFBD>lt<6C>s defini<6E>lva. Haszn<7A>lja a Form<72>tum men<65> Bet<65> parancs<63>t a "
#~ "bet<65>k<EFBFBD>szletv<74>lt<6C>s defini<6E>l<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz."
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Ismeretlen toc lista"
#~ msgid "Glossary Entry"
#~ msgstr "Sz<53>jegyz<79>k elem"
#~ msgid "Glossary|G"
#~ msgstr "Sz<53>jegyz<79>k|S"
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "Sz<53>szedet besz<73>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "Sz<53>"
#~ msgid "Glossary"
#~ msgstr "Sz<53>jegyz<79>k"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
#~ msgstr "TeX k<>d|X"
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
#~ msgstr "Megnyitja a panelt egy m<>sik ablakban"
#~ msgid "&Detach panel"
#~ msgstr "&Panel lev<65>laszt<7A>sa"
#~ msgid "Insert spacing"
#~ msgstr "Hely besz<73>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Set limits style"
#~ msgstr "Hat<61>rok st<73>lus<75>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "K<>pletben haszn<7A>lt bet<65>k<EFBFBD>szlet be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Insert fraction"
#~ msgstr "T<>rtjel besz<73>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
#~ msgstr "Megjelen<65>t<EFBFBD>s m<>dj<64>nak v<>lt<6C>sa"
#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
#~ msgstr "Hat<61>rol<6F>- <20>s z<>r<EFBFBD>jelek megjelen<65>t<EFBFBD>se..."
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "K<>pletszerkeszt<7A>|l"
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "K<>pletszerkeszt<7A>|K"
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "K<>pletszerkeszt<7A> megjelen<65>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "LyX: K<>plet gy<67>kjelek"
#~ msgid "Cube root\t\\root"
#~ msgstr "K<>bgy<67>k\t\\root"
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "LyX: K<>plet st<73>lus be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "LyX: K<>plet bet<65>t<EFBFBD>pusok"
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
#~ msgstr "A dokumentum egy hi<68>nyz<79> TeX oszt<7A>lyt haszn<7A>l: \"%1$s\".\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Hat<61>rol<6F> besz<73>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "E&xtra opci<63>k"
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "&Igaz<61>t<EFBFBD>s:"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "M&ir<69>l:"
#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
#~ msgstr "Mi&re:[[as in '<27>talak<61>t<EFBFBD>s format x-r<>l, format y-ra']]"
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "<22>&talak<61>t<EFBFBD>k"
#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
#~ msgstr "Jel<65>lje be, amennyiben ez egy vektorgrafik<69>t tartalmazhat."
#~ msgid ""
#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
#~ "exported to or viewed in a non-document format."
#~ msgstr ""
#~ "Jel<65>lje be, ha ez egy dokumentum-form<72>tum. Egy dokumentumot nem lehet "
#~ "export<72>lni vagy megn<67>zni, egy nem dokumentum form<72>tumba(n)."
#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
#~ msgstr "A k<>perny<6E> bet<65>k<EFBFBD>szlet k<>dol<6F>sa."
#~ msgid "Class Settings"
#~ msgstr "Oszt<7A>ly be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sok"
#~ msgid "Save Bookmark|S"
#~ msgstr "K<>nyvjelz<6C> ment<6E>se|s"
#~ msgid "The bold font in the dialogs."
#~ msgstr "F<>lk<6C>v<EFBFBD>r bet<65>k a p<>rbesz<73>dablakokban."
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
#~ msgstr "A men<65>k <20>s felbukkan<61> ablakok bet<65>k<EFBFBD>szlet<65>nek k<>dol<6F>sa."
#~ msgid "The normal font in the dialogs."
#~ msgstr "Norm<72>l bet<65> a p<>rbesz<73>dablakokban."
#~ msgid "\tEnd."
#~ msgstr "\tV<74>ge."
#~ msgid "#*"
#~ msgstr "#*"
#~ msgid "Superscripts and subscripts are not allowed in math text mode."
#~ msgstr "Als<6C>- <20>s fels<6C>-indexek nem haszn<7A>lhat<61>ak k<>plet m<>dban."
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "PrettyRef: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Aldokumentum megnyit<69>sa"
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "Minden bet<65>t kinyit<69>sa|b"
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Bet<65>tek|k"