lyx_mirror/po/sk.po

20347 lines
434 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovak transation of LyX
# Copyright (C) 2003, 2006
# Zdenko Podobn<62> <zdpo@mailbox.sk>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobn<62> <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
msgid "Version goes here"
msgstr "Sem ide verzia"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsk<73> pr<70>va"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
msgid "&Close"
msgstr "&Zavrie<69>"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Vlo<6C>i<EFBFBD> text"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru<72>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>e literat<61>ry"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Ozna<6E>enia ako sa zobraz<61> v dokumente"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
msgstr "&Ozna<6E>enie:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
msgstr "&K<><4B><EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l citovania"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> st<73>ly jurabib pre pr<70>vne a humanitn<74> obory"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
msgid "&Jurabib"
msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> st<73>ly natbib pre pr<70>rodn<64> a umeleck<63> obory"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
msgid "&Natbib"
msgstr "&Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> <20>tandardn<64> BibTeX numerick<63> <20>t<EFBFBD>ly"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "<22>tandar&d (numerick<63>)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Natbib <20>&t<>l:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: Prida<64> BibTeX datab<61>zu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
msgid "&Add"
msgstr "&Prida<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Vlo<6C>te n<>zov BibTeX datab<61>zy"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&Prech<63>dza<7A>..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Prida<64> literat<61>ru do obsahu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Prida<64> literat<61>ru do o&bsahu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
msgstr "&Obsah:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
msgid "all cited references"
msgstr "v<>etky citovan<61> referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
msgid "all uncited references"
msgstr "v<>etky necitovan<61> referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
msgid "all references"
msgstr "v<>etky referencie"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vybra<72> s<>bor so <20>t<EFBFBD>lom"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> ozna<6E>en<65> datab<61>zu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Prida<64> s<>bor s BibTeX datab<61>zou"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
msgid "&Add..."
msgstr "&Prida<64>..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Ktor<6F> BibTeX datab<61>zu pou<6F>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgstr "BibTeX <20>t<EFBFBD>l"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
msgid "St&yle"
msgstr "<22>&t<>l"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> ozna<6E>en<65> datab<61>zu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "&Aktualizova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> ozna<6E>en<65> datab<61>zu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "Hotovo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "zlom strany"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
msgid "Left"
msgstr "V<>avo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
msgid "Middle"
msgstr "Stred"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "&Box:"
msgstr "&Dole:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Obsah:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertik<69>lne:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizont<6E>lne:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "O&bnovi<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
msgid "&Apply"
msgstr "&Pou<6F>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
msgstr "&V<><56>ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "V&n<>torn<72>:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
msgstr "Venovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "<22><>r&ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
msgstr "Ve<56>kos<6F> v<><76>ky"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Ve<56>kos<6F> <20><>rky"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
msgid "None"
msgstr "<22>iadne"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
#: src/insets/InsetBox.cpp:149
msgid "Parbox"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
msgid "Supported box types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
msgstr "&Nov<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
msgid "Remove the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstr<74>ni<6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&De)aktivova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
msgstr "Defniva<76> alebo zmeni<6E> farbu pozadia"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "A&lter farba..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "P<>smo:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Ve<56>kos<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Drobn<62>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Najmen<65>ie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Men<65><6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Mal<61>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>lny"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "V<><56><EFBFBD><EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Largest"
msgstr "Najv<6A><76><EFBFBD>ie"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Huge"
msgstr "Obrovsk<73>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
msgid "Huger"
msgstr "Ozrutn<74>"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
msgstr "Z<>kazn<7A>k"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "&Ozna<6E>enie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
msgstr "Zmema:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
msgstr "Prejs<6A> na <20>al<61>iu zmenu"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
msgstr "&Nasleduj<75>ca zmena"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
msgstr "Akceptova<76> t<>to zmenu"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
msgstr "&Akceptova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
msgstr "Odmietnu<6E> t<>to zmenu"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
msgstr "&Odmietnu<6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
msgid "Font family"
msgstr "Rodina p<>sma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Rodina:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "Font shape"
msgstr "Tvar p<>sma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
msgid "S&hape:"
msgstr "&Tvar:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
msgid "Font series"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
msgstr "Farba p<>sma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
msgid "&Language:"
msgstr "&Jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
msgstr "&S<>rie:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
msgid "&Color:"
msgstr "&Farby:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nikdy zapnut<75>"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
msgid "Font size"
msgstr "Ve<56>kos<6F> p<>sma"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
msgid "Other font settings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
msgid "Always Toggled"
msgstr "V<>dy zapnut<75>"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "&Misc:"
msgstr "&R<>zne:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
msgid "Apply changes immediately"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
msgid "Close"
msgstr "Zavrie<69>"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Presun<75><6E> ozna<6E>en<65> cit<69>ciu hore"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Presun<75><6E> ozna<6E>en<65> cit<69>ciu dole"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Hotovo"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
msgid "D&elete"
msgstr "Z&maza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "&Selected Citations:"
msgstr "&V<>ber:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Dostupn<70> <20>abl<62>ny"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Search Citation"
msgstr "Cit<69>cia"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "&N<>js<6A>:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "H<>ada<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "V<>etky s<>bory (*)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "Z<>znam"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "&Rozli<6C>ova<76> ve<76>kos<6F> p<>smen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Form<72>ty"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Ktor<6F> natbib <20>t<EFBFBD>l citovania pou<6F>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l citovania:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
msgid "List all authors"
msgstr "Zoznam v<>etk<74>ch autorov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Zoznam v<>etk<74>ch autorov"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Vn<56>ti<74> ve<76>k<EFBFBD> p<>smen<65> pri citovan<61>"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
msgstr "Vn<56>ti<74> ve<76>k<EFBFBD> p<>smen<65>"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
msgid "&Text after:"
msgstr "&Text za:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Text, ktor<6F> bude za cit<69>tom"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
msgid "Text &before:"
msgstr "Te&xt pred:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Text, ktor<6F> bude pred cit<69>tom"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
msgid "A&pply"
msgstr "&Pou<6F>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> odde<64>ova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
msgid "&Insert"
msgstr "Vlo<6C>&i<>"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
msgstr "TeX <20>t<EFBFBD>l|X"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
msgid "Use Class Defaults"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> nastavenia ako <20>tandardn<64> nastavenia pre LyX dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> rozlo<6C>enie ako <20>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Zbalen<65>"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT contents"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "O&pen"
msgstr "&Otvori<72>"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
msgid "EmbeddedFiles"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
msgid "Extra embedded files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Prida<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Odstr<74>ni<6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "S<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
msgid "&Draft"
msgstr "&Konceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
msgstr "Prv<72>_meno"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Externe upravi<76> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
msgid "&Edit File..."
msgstr "&Upravi<76> s<>bor..."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
msgid "Select a file"
msgstr "Vybra<72> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "N<>zov s<>boru"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&S<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
msgid "Template"
msgstr "<22>abl<62>na:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
msgid "Available templates"
msgstr "Dostupn<70> <20>abl<62>ny"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
msgid "LyX View"
msgstr "LyX zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
msgid "Screen display"
msgstr "Obrazovka"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromaticky"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene <20>edej"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Color"
msgstr "Farebne"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
msgid "Preview"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
msgid "&Display:"
msgstr "&Displej:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
msgid "Sca&le:"
msgstr "&Mierka:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Zobrazi<7A> obr<62>zok v LyXe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Zobrazi<7A> v LyXe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
msgid "Rotate"
msgstr "Oto<74>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Uhol oto<74>enia obr<62>zka"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
msgid "The origin of the rotation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
msgid "&Origin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
msgid "A&ngle:"
msgstr "Uho&l:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
msgid "Scale"
msgstr "Mierka"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
msgid "Height of image in output"
msgstr "V<><56>ka obr<62>zku na v<>stupe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Zachova<76> pomer str<74>n s najv<6A><76><EFBFBD><EFBFBD>m rozmerom"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Zachova<76> po&mer str<74>n"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
msgid "Width of image in output"
msgstr "<22><>rka obr<62>zku na v<>stupe"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
msgid "Crop"
msgstr "Oreza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
msgid "&Get from File"
msgstr "&Z<>ska<6B> zo s<>boru"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
msgid "&Left bottom:"
msgstr "V&<26>avo dole:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
msgid "Right &top:"
msgstr "Vp&ravo hore:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
msgid "y"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
msgid "Options"
msgstr "Mo<4D>nosti"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
msgid "O&ption:"
msgstr "M&o<>nosti:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
msgid "Forma&t:"
msgstr "F&orm<72>t:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Form<72>ty"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
msgid "Use &default placement"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> <20>tan&dardn<64> umiest<73>ovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Roz<6F><7A>ren<65> mo<6D>nosti umiest<73>ovania"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
msgid "&Top of page"
msgstr "Vrch s&trany"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Ur<55>ite tu!|#t"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Strana objektov"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
msgid "&Bottom of page"
msgstr "S&podok strany"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
msgid "&Span columns"
msgstr "Rozp<7A>tie &st<73>pcov"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "&Oto<74>i<EFBFBD> tabu<62>ku"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "P<>smo:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Mierka%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "P&<26>sac<61> stroj:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Mierka%"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Mal<61> kapit<69>lky"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "<22>tan&dardn<64> okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafika"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
msgid "Select an image file"
msgstr "Vybra<72> s<>bor s obr<62>zkom"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "V<>stup"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "Set &height:"
msgstr "V<><56>ka &hlavi<76>ky:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "&Grafika"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "<22><>r&ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&Oto<74>i<EFBFBD> tabu<62>ku"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
msgid "Or&igin:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
msgid "File name of image"
msgstr "N<>zov s<>bora s obr<62>zkom"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
msgid "&Clipping"
msgstr "&Orezanie"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
#, fuzzy
msgid "y:"
msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
#, fuzzy
msgid "x:"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Zobrazi<7A> v LyXe"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Nedekomprimova<76> obr<62>zok pred exportom do LaTeXu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Nepou<6F>i<EFBFBD> unzip pri exporte"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Dodato<74>n<EFBFBD> LaTeX nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
msgid "Draft mode"
msgstr "Re<52>im konceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
msgid "&Draft mode"
msgstr "Re<52>im kon&ceptu"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Rozostupy"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
msgid "Supported spacing types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "Inter-word space"
msgstr "Medzislovn<76> medzera|s"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Thin space"
msgstr "<22>zka medzera|k"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "Negative thin space"
msgstr "Stredn<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
msgid "Quad (1 em)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Dvojit<69>"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "Custom"
msgstr "Vlastn<74>"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
msgid "&Value:"
msgstr "&Hodnota:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "&S<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
msgid "&Protect:"
msgstr "Ch&r<>ni<6E>:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
msgstr "Ur<55>enie prednastavenej ve<76>kosti papiera"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
msgstr "Va<56>a e-mailov<6F> adresa"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "E-mail"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Link to a file"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> do s<>boru"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&S<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "N<>zov asociovan<61> s URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Target:"
msgstr "Najv<6A><76><EFBFBD>ie:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
msgid "&Name:"
msgstr "Me&no:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "Po&pisok:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&Ozna<6E>enie:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Pod<6F>iarknu<6E> medzery v generovanom v<>stupe"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "Ozna<6E>i<EFBFBD> &medzery vo v<>stupe"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Zobrazi<7A> LaTeX n<>h<EFBFBD>ad"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
msgstr "&Zobrazi<7A> n<>h<EFBFBD>ad"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
msgid "File name to include"
msgstr "N<>zov s<>boru pre zaradenie"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Zahrnutie typu:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
msgid "Include"
msgstr "Zahrnutie"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Doslovne (Verbatim)"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "Inicializ<69>cia programu"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "Na<4E><61>ta<74> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravi<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Stred"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
msgid "A&dd"
msgstr "&Prida<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "Dostupn<70> <20>abl<62>ny"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "Postscript ovl<76>&da<64>:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
msgid "&Options:"
msgstr "Mo<4D>nos&ti:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
msgstr "Rozlo<6C>enie"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
msgid "Document &class:"
msgstr "T&rieda dokumentu:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "&K<>dovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
msgstr "<22>av<61>_Hlavi<76>ka"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "V&onkaj<61><6A>:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l &cit<69>cii:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Zoznam"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
msgstr "Nastavenia literat<61>ry"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> p<>sma"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Rodina p<>sma"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
msgstr "Nedefinovan<61> znakov<6F> <20>t<EFBFBD>l"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
msgstr "Nedefinovan<61> znakov<6F> <20>t<EFBFBD>l"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Vybran<61> strany symbolov"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
msgstr "Po&u<>i<EFBFBD> dlh<6C> tabu<62>ku"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "&Umiestnenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "Check for floating listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
#, fuzzy
msgid "&Float"
msgstr "Objekty|j"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
msgstr "R&iadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "&Umiestnenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
#, fuzzy
msgid "Line numbering"
msgstr "<22><>s&lovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Vybra<72> s<>bor so <20>t<EFBFBD>lom"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> p<>sma"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "Stav"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "&Ve<56>kos<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
msgstr "&S<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&Jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
#, fuzzy
msgid "&Last line:"
msgstr "matematick<63> panel"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "Prv<72>_meno"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Zru<72>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
#, fuzzy
msgid "More Parameters"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
msgid "Update the display"
msgstr "Aktualizova<76> zobrazenie"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
msgstr "<22>tan&dardn<64> okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "&Hore:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Dole:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "V&n<>torn<72>:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr "V&onkaj<61><6A>:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "V<><56>ka &odde<64>ova<76>a:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr "V<><56>ka &hlavi<76>ky:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Ve&<26>kos<6F> p<>ty:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
msgstr "&St<53>pce:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
msgstr "Po<50>et riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
msgid "&Rows:"
msgstr "&Riadky:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
msgstr "Po<50>et st<73>pcov"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
msgstr "&St<53>pce:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertik<69>lne zarovnanie"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertik<69>lne:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie v st<73>pcoch (l,c,r)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizont<6E>lne:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> bal<61>k AMS &matematiky"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> bal<61>k AMS &matematiky"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
msgstr "Stav"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Popis"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
msgstr "LyX poz&n<>mka"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Exportova<76> do LaTeX/Docbook ale netla<6C>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "&Comment"
msgstr "&Koment<6E>r"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
msgid "Print as grey text"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> ako <20>ed<65> text"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "&Zoznam v Obsahu"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
msgid "&Numbering"
msgstr "<22><>s&lovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Page Layout"
msgstr "Form<72>t odstavca"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Paper Format"
msgstr "Form<72>t d<>tumu"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
"Vyberte si kontkr<6B>nu ve<76>kos<6F> papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastn<74>\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l &strany:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "Na <20><>&rku"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "Na &v<><76>ku"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "&Form<72>t:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Orient<6E>cia"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Dvojs&trann<6E> dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "O&dsadi<64> odsek"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
msgid "Label Width"
msgstr "<22><>rka ozna<6E>enia"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Tento text definuje <20><>rku odstavca ozna<6E>enia"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Najd&l&h<>ie ozna<6E>enie"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Form<72>t odstavca je nastaven<65>."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "Do bloku"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "V<>avo"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "Na stred"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Vpravo"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "R&iadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
msgid "Single"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
msgid "Double"
msgstr "Dvojit<69>"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
msgstr "Dodato<74>n<EFBFBD> LaTeX nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "Autorov_Email"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "TeX inform<72>cie"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "Nadpis"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "Autor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "Predmet"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "&K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
msgstr "&Generova<76> hyperlinky"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
#, fuzzy
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "Po&u<>i<EFBFBD> dlh<6C> tabu<62>ku"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
msgid "No &frames around links"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "C&olor links"
msgstr "Farby"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
msgid "B&ibliographical backreferences"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Z<>lo<6C>ky|Z"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
msgstr "Z<>lo<6C>ky|Z"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 5"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
#, fuzzy
msgid "Number of levels"
msgstr "Po<50>et k<>pi<70>"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "<22><>slovan<61> zoznam"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "In Math"
msgstr "Cesty"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "R&iadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Autorov_Email"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "In Text"
msgstr "Jednoduch<63> text"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "R&iadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Autorov_Email"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "R&iadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
msgid "s popup d&elay"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "K&onvertor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "&Form<72>t:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "Form<72>t &d<>tumu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifikova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Odstr<74>ni<6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Defin<69>cia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> s<>bor|V"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "D&lh<6C> tabu<62>ka"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "&Maximum posledn<64>ch s<>borov:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
msgstr "Form<72>t &d<>tumu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
msgid "Off"
msgstr "Vypnut<75>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
msgid "No math"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
msgid "On"
msgstr "Zapnut<75>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
msgid "Do not display"
msgstr "Nezobrazova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Zobrazi<7A> &grafiku:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
msgid "Instant &Preview:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Koniec|K"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Kurzor na&sleduje posuvn<76>k"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Triedi<64> ozna<6E>enia pod<6F>a abecedy"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "&Group environments by their category"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
msgid "&Limit text width"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
msgid "Screen us&ed (pixels):"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
#, fuzzy
msgid "Toggle tabba&r"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "To&ggle scrollbar"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "T&oggle toolbars"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&Nov<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "Stav"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Zvo<76>te grafick<63> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l dokumentu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Zobrazova<76>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Kl<4B>vesov<6F> s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "E&xtension:"
msgstr "Pr<50>p&ona:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "K<>&pie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgstr "&E-mail:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
msgstr "Va<56>e meno"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Va<56>a e-mailov<6F> adresa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Kl<4B>vesnica"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> &kl<6B>vesnicov<6F> mapu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
msgid "&First:"
msgstr "P&rv<72>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Prech<63>dza<7A>..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
msgid "S&econd:"
msgstr "Dr&uh<75>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
msgid "B&rowse..."
msgstr "&Prech<63>dza<7A>..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "<22>al<61>ie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
msgid "Right-to-left language support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Zvo<76>te pre zapnutie podpory p<>sania sprava do<64>ava (napr. pre Hebrej<65>inu, "
"Arab<61>inu)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
msgid "Enable &RTL support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Koment<6E>r"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "&Logical"
msgstr "N<>met"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "&Visual"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Ozna<6E>i<EFBFBD> &cudzie jazyky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
msgid "Select the default language of your documents"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "LaTeXovsk<73> pr<70>kaz pre lok<6F>lnu zmenu jazyka."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr "LaTeXovsk<73> pr<70>kaz pre lok<6F>lnu zmenu jazyka."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
msgid "&Default language:"
msgstr "<22>tan&dardn<64> jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Jazykov<6F> bal<61><6C>e&k:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Po<50>ia&to<74>n<EFBFBD> pr<70>kaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Uko&n<>ovac<61> pr<70>kaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
msgid "&Global"
msgstr "&Glob<6F>lne"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
"switch command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
msgid "Auto &begin"
msgstr "Automatick<63> &za<7A>iatok"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
msgid "Auto &end"
msgstr "Automatick<63> koni&ec"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
msgid "Use the babel package for multilingual support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
msgid "Use b&abel"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> &babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "<22>tandardn<64> &ve<76>kos<6F> papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Te&X k<>dovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Pr<50>kaz &BibTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Nastavenia ve<76>kosti papiera pre DVI zobrazenie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Pr<50>kaz Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "BibTeX pr<70>kaz a nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "US legal"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "US executive"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
msgid "&Working directory:"
msgstr "P&racovn<76> prie<69>inok:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
msgid "Browse..."
msgstr "Prech<63>dza<7A>..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
msgid "&Document templates:"
msgstr "<22>abl<62>ny &dokumentov:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
msgstr "Pr<50>klad"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Prie<69>inok so z<>&lohami:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "R<>ry Ly&X Serveru:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "&Do<44>asn<73> prie<69>inok:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&PATH prefix:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
msgstr "D<><44>ka v<>s&tupn<70>ho riadku:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
msgid "&roff command:"
msgstr "pr<70>kaz &roff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Nastavenia pr<70>kazu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Pr<50>pona s<>bor&u:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
msgstr "Parametre, ktor<6F> sa pou<6F>ij<69> pri tla<6C>i do s<>boru."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> do s<>boru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
msgstr ""
"Nastavenie, ktor<6F> bude odoslan<61> programu na tla<6C> pre konkr<6B>tnu tla<6C>iare<72>."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "Do tla<6C>ia&rne:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
msgstr "Do tla<6C>ia&rne:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
msgstr "Spool pr&<26>kaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> v opa<70>nom porad<61>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "Opa<70>n&<26>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "N&a <20><>rku:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Po<50>et k<>pi<70>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "Nastavenie pre <20>pecifik<69>ciu po<70>tu k<>pi<70> pre tla<6C>."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr "Nastavenie, <20>i tla<6C>i<EFBFBD> iba nep<65>rne strany."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
msgstr "Uspo&riada<64>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Roz&sah str<74>n:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
msgstr "&Nep<65>rne strany:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
msgid "&Even pages:"
msgstr "&P<>rne strany:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "&Typ papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> papie&ra:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "E&xtra nastavenia:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr "Posla<6C> v<>stup na ur<75>en<65> tla<6C>iare<72>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "Posla<6C> v<>stup na tla<6C>iare<72>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "N<>QPrefPrinterModul_zov <20>tandardnej tla<6C>iarne"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "<22>tandardn<64> &ve<76>kos<6F> papiera:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Pr<50>&kaz pre tla<6C>iare<72>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "P&<26>sac<61> stroj:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI obrazovky:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Zv<5A><76><EFBFBD>enie %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
msgstr "Ve<56>kos<6F> p<>sma:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
msgid "Larger:"
msgstr "V<><56><EFBFBD>ie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
msgstr "Najv<6A><76><EFBFBD>ie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
msgstr "Obrovsk<73>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
msgid "Hugest:"
msgstr "Obrovsk<73>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
msgid "Smallest:"
msgstr "Najmen<65>ie:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
msgid "Smaller:"
msgstr "Men<65><6E>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
msgid "Small:"
msgstr "Mal<61>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
msgid "Normal:"
msgstr "Norm<72>lne:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
msgid "Tiny:"
msgstr "Drobn<62>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
msgid "Large:"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Bind s<>bor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Ne&w"
msgstr "&Nov<6F>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Al&ternat<61>vny jazyk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "<22>pecifikovanie osobn<62> slovn<76>kov<6F> s<>bor in<69> ne<6E> <20>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "Oso&bn<62> slovn<76>k:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Z&naky zmeny v<>znamu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Skustite<74>n<EFBFBD> s<>bor &kontroly pravopisu:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Potla<6C>i<EFBFBD> jazyk pou<6F>it<69> pre kontrolu pravopisu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> k<>dovanie &vstupu"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Akceptova<76> &zlo<6C>en<65> slov<6F>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Verzia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Aktu<74>lna poz<6F>cia riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledn<64>ch s<>borov:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
msgid "minutes"
msgstr "min."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
#, fuzzy
msgid "B&ackup documents, every"
msgstr "Z<>lohov&a<> dokumenty "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Otvori<72> dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Use &bundled format for new documents"
msgstr "Ned<65> sa otvori<72> dokument "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
#, fuzzy
msgid "Automatic help"
msgstr "Autorov_Email"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
msgid "Enable &tool tips in main work area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Prech<63>dza<7A>..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
msgid "&User interface file:"
msgstr "&S<>bor s pou<6F><75>va<76>. rozhran<61>m:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "&Save"
msgstr "&Ulo<6C>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "Strany"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
msgid "Page number to print from"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> od strany <20><>slo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
msgid "Page number to print to"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> v<>etky strany"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
msgid "Fro&m"
msgstr "&Z"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "&All"
msgstr "&V<>etko"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> iba strany s nep<65>rnym <20><>sl&om"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> iba stran&y s p<>rnym <20><>slom"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> v opa<70>nom porad<61>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
msgstr "Opa<70>n<EFBFBD> po&radie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
#, fuzzy
msgid "Copie&s"
msgstr "K<>pie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
msgstr "Po<50>et k<>pi<70>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
msgid "Collate copies"
msgstr "Usporiada<64> k<>pie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "&Collate"
msgstr "Uspo&riada<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
msgstr "&Tla<6C>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
msgstr "Cie<69> tla<6C>e"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Posla<6C> v<>stup na tla<6C>iare<72>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "P&rinter:"
msgstr "Tla<6C>ia&re<72>:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Posla<6C> v<>stup na ur<75>en<65> tla<6C>iare<72>"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "V<>stup do s<>boru"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
msgid "La&bels in:"
msgstr "Ozna<6E>enia v:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Referencia, tak ako sa objav<61> vo v<>stupe"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
msgid "<reference>"
msgstr "<referencia>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<referencia>)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
msgid "<page>"
msgstr "<strana>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
msgstr "na strane <strana>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
msgstr "Form<72>tovan<61> referencia"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Triedi<64> ozna<6E>enia pod<6F>a abecedy"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
msgid "&Sort"
msgstr "&Triedenie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
msgid "Update the label list"
msgstr "Aktualizova<76> zoznam ozna<6E>en<65>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
msgid "Jump to the label"
msgstr "Presun<75><6E> sa na ozna<6E>enie"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Prejs<6A> na ozna<6E>enie"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&N<>js<6A>:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &with:"
msgstr "Nahradi<64> &s:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Rozli<6C>ova<76> ve<76>kos<6F> p<>smen"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
msgid "Find &Next"
msgstr "H<>ada<64> <20>ale&j"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
msgid "&Replace"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
msgid "Replace &All"
msgstr "Nahradi<64> &v<>etko"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Exportn<74> form<72>ty:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
msgstr "&Pr<50>kaz:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Kl<4B>vesov<6F> s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "&Funkcie"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Kl<4B>vesov<6F> s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
msgstr "Odpor<6F><72>ania:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Nahradi<64> slovo s aktu<74>lnou vo<76>bou"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> slovo do osobn<62>ho slovn<76>ka"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorova<76> toto slovo"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorova<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignorova<76> toto slovo po<70>as celeho tohoto sedenia"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorova<76> v<>etko"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
msgid "Replacement:"
msgstr "N<>hrada:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
msgid "Current word"
msgstr "Akt<6B>lne slovo"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
msgid "Unknown word:"
msgstr "Nezn<7A>me slovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Nahradi<64> so zvolen<65>m slovom"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Po&pisok:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
#, fuzzy
msgid "&Display all"
msgstr "&Displej:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "Nastavenia &tabu<62>ky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
msgid "Column Width"
msgstr "<22><>rka st<73>pca"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Fixn<78> <20><>rka st<73>pca"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Vertik<69>lne zarovnanie pre fixn<78> <20><>rku st<73>pca"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Vertik<69>lne zarovnanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Horizont<6E>lne zarovnanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie v st<73>pcoch"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
msgid "Justified"
msgstr "Do bloku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Oto<74>i<EFBFBD> tabu<62>ku o 90 stup<75>ov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "&Oto<74>i<EFBFBD> tabu<62>ku o 90 stup<75>ov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Oto<74>i<EFBFBD> t<>to bunku o 90 stup<75>ov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Oto<74>i<EFBFBD> &bunku o 90 stup<75>ov"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
msgstr "Spoji<6A> bunky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Viacst<73>pcov<6F>"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTe&X argument:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Vlastn<74> form<72>t st<73>pca (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
msgid "&Borders"
msgstr "&Okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "All Borders"
msgstr "V<>etky okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastavi<76> v<>etky okraje pre aktu<74>lne (ozna<6E>en<65>) bunky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "&Set"
msgstr "Na&stavi<76>"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Norm<72>lny"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavi<76> okraje"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Nastavi<76> okraje pre aktu<74>lne (ozna<6E>en<65>) bunky"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Dodato<74>n<EFBFBD> LaTeX nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "S&podok strany"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
msgid "&Longtable"
msgstr "D&lh<6C> tabu<62>ka"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Nastavi<76> zalomenie strany na aktu<74>lnom riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Za&lomenie strany na aktu<74>lnom riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
msgid "Header:"
msgstr "Hlavi<76>ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
msgid "Footer:"
msgstr "P<>ta:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
msgid "First header:"
msgstr "Prv<72> hlavi<76>ka:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Last footer:"
msgstr "Posledn<64> p<>ta:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
msgid "Border above"
msgstr "Okraj nad"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
msgid "Border below"
msgstr "Okraj pod"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
msgid "on"
msgstr "na"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
#, fuzzy
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> strany v opa<70>nom porad<61>."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
#, fuzzy
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> strany v opa<70>nom porad<61>."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "double"
msgstr "dvojit<69>"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> rozlo<6C>enie pre "
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
msgid "is empty"
msgstr "je pr<70>zdny"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Don't output the first header"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
msgstr "Po&u<>i<EFBFBD> dlh<6C> tabu<62>ku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
msgid "Current cell:"
msgstr "Aktu<74>lna bunka:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
msgid "Current row position"
msgstr "Aktu<74>lna poz<6F>cia riadku"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
msgid "Current column position"
msgstr "Aktu<74>lna poz<6F>cia st<73>pca"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "Zatvor<6F> tento dial<61>g"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Vytvori<72> nov<6F> zoznam s<>borov"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&Znovu preh<65>ada<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Zobrazi<7A> obsah ozna<6E>en<65>ho s<>bora. Je to mo<6D>n<EFBFBD>, ak s<>bory s<> zobrazen<65> s "
"cestou"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazi<7A>"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Zvolen<65> triedy alebo <20>t<EFBFBD>ly"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgstr "LaTeX triedy"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
msgstr "LaTeX <20>t<EFBFBD>ly"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
msgstr "BibTeX <20>t<EFBFBD>ly"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "Zobrazi<7A> &cestu"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Rozostupy"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Oddeli<6C> odstaavce s"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
#, fuzzy
msgid "Listing settings"
msgstr "Nastavenia tla<6C>iarne"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Form<72>tujem dokument..."
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Two-&column document"
msgstr "Dvojst<73>p&cov<6F> dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
msgstr "Vertik<69>lna medzera:|#V"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Odsadi<64> nasleduj<75>ci odstavec"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
msgid "&Indentation"
msgstr "&Odsadzovanie"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Riadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
msgstr "Polo<6C>ka indexu"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
msgstr "&K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slovo:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
msgstr "Z<>znam"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
msgstr "Zvolen<65> z<>znam"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
msgid "&Selection:"
msgstr "&V<>ber:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Presun<75><6E> ozna<6E>en<65> cit<69>ciu dole"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Presun<75><6E> ozna<6E>en<65> cit<69>ciu hore"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "SmallSkip"
msgstr "Mal<61>"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
msgid "MedSkip"
msgstr "Stredn<64>"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "BigSkip"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
msgid "VFill"
msgstr "V<>plnok"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Jednotky ve<76>kosti <20><>rky"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Po<50>et k<>pi<70>"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Po<50>et k<>pi<70>"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "&Riadkovanie:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgstr "Log s<>bor LaTeXu|L"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "V&n<>torn<72>:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "Ve<56>kos<6F> v<><76>ky"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Jednotky ve<76>kosti <20><>rky"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
msgid "Standard"
msgstr "<22>tandard"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "<22>abl<62>na_Teor<6F>my"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
#: lib/layouts/theorems-std.module:21
msgid "Proof"
msgstr "D<>kaz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
#, fuzzy
msgid "Proof:"
msgstr "D<>kaz"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "Teor<6F>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
#, fuzzy
msgid "Theorem #:"
msgstr "Teor<6F>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
msgid "Lemma"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
msgid "Lemma #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
msgid "Corollary"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
msgid "Corollary #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
msgid "Proposition"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
msgid "Proposition #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
msgid "Conjecture"
msgstr "Dohad"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
#, fuzzy
msgid "Conjecture #:"
msgstr "Dohad"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
msgstr "Krit<69>rium"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
#, fuzzy
msgid "Criterion #:"
msgstr "Krit<69>rium"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Fakt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
#, fuzzy
msgid "Fact #:"
msgstr "Fakt"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr "Axi<78>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
#, fuzzy
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axi<78>ma"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
msgid "Definition"
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
#, fuzzy
msgid "Definition #:"
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
msgid "Example"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
#, fuzzy
msgid "Example #:"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
#, fuzzy
msgid "Condition #:"
msgstr "Podmienka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Problem"
msgstr "Probl<62>m"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
#, fuzzy
msgid "Problem #:"
msgstr "Probl<62>m"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
msgid "Exercise"
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
#, fuzzy
msgid "Exercise #:"
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
msgid "Remark"
msgstr "Pripomienka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
#, fuzzy
msgid "Remark #:"
msgstr "Pripomienka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
msgid "Claim"
msgstr "Tvrdenie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
#, fuzzy
msgid "Claim #:"
msgstr "Tvrdenie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
#, fuzzy
msgid "Note #:"
msgstr "Pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
msgid "Notation"
msgstr "Not<6F>cia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#, fuzzy
msgid "Notation #:"
msgstr "Not<6F>cia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
msgid "Case #:"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Oddiel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Pododdiel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Oddiel*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Pododdiel*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Podpododdiel*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "V<><56>atok"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
#, fuzzy
msgid "Abstract---"
msgstr "V<><56>atok"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slov<6F>"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Polo<6C>ka indexu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Bibliography"
msgstr "Literat<61>ra "
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
#: src/rowpainter.cpp:464
msgid "Appendix"
msgstr "Pr<50>loha"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
msgid "Appendices"
msgstr "Pr<50>lohy"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
msgid "Biography"
msgstr "<22>ivotopis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "<22>ivotopis"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>iarou"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
msgstr "Ozna<6E>enie_oboch"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Zoznam-odr<64><72>ky"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "Zoznam-<2D><>sla"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Separ<61>t"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "Po<50>ta"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
msgid "Date"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Separ<61>ty"
#: lib/layouts/aa.layout:175
msgid "Correspondence to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonymick<63> slovn<76>k"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavec"
#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "Pri<72>lenenie"
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "And"
msgstr "A"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referencie"
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Umiestnenie_Obr<62>zka"
#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
msgid "PlaceTable"
msgstr "Umiestnenie_Tabu<62>ky"
#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
msgid "TableComments"
msgstr "Koment<6E>r_Tabu<62>ky"
#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
msgid "TableRefs"
msgstr "Referencia_Tabu<62>ky"
#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
msgid "MathLetters"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Fakt"
#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
#, fuzzy
msgid "Objectname"
msgstr "Okt<6B>va"
#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
#, fuzzy
msgid "Dataset"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/aastex.layout:288
msgid "Subject headings:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:330
#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr " a "
#: lib/layouts/aastex.layout:370
#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Umiestnenie_Obr<62>zka"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
msgstr "Umiestnenie_Tabu<62>ky"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
msgstr "Pr<50>loha"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nie je <20>o robi<62>."
#: lib/layouts/aastex.layout:490
#, fuzzy
msgid "References. ---"
msgstr "Odkazy: "
#: lib/layouts/aastex.layout:510
#, fuzzy
msgid "Note. ---"
msgstr "Pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "FigCaption"
msgstr "Popis_obr<62>zka"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:547
#, fuzzy
msgid "Facility:"
msgstr "&Rodina:"
#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Obj:"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:600
#, fuzzy
msgid "Dataset:"
msgstr "Datab<61>za:|#D"
#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
#, fuzzy
msgid "MainText"
msgstr "Jednoduch<63> text"
#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "Pododdiel"
#: lib/layouts/amsbook.layout:103
#, fuzzy
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:59
#, fuzzy
msgid "Right header:"
msgstr "Prav<61>_Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/apa.layout:82
#, fuzzy
msgid "Abstract:"
msgstr "Abstrakt: "
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
msgstr "Skr<6B>ten<65>nadpis"
#: lib/layouts/apa.layout:99
#, fuzzy
msgid "Short title:"
msgstr "Kr<4B>tky nadpis"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
msgstr "Pri<72>lenenie"
#: lib/layouts/apa.layout:170
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:177
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:184
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
msgid "Journal"
msgstr "Denn<6E>k"
#: lib/layouts/apa.layout:205
msgid "CopNum"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:233
#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Centrovan<61>_titulok"
#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
#: lib/layouts/scrclass.inc:260
#, fuzzy
msgid "Senseless!"
msgstr "Nezmyseln<6C>: "
#: lib/layouts/apa.layout:277
msgid "FitFigure"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:283
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apa.layout:341
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
#: src/buffer_funcs.cpp:389
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
msgstr "Chorv<72>tsky"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
msgstr "Umiestnenie"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
msgstr "Chorv<72>tsky"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
msgstr "Chorv<72>tsky"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "<22>as<61>"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "<22>as<61>*"
#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: lib/layouts/beamer.layout:156
#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Pododdiel"
#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "V<>ber"
#: lib/layouts/beamer.layout:196
#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/layouts/beamer.layout:209
#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/layouts/beamer.layout:240
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Parametre"
#: lib/layouts/beamer.layout:266
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:282
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:305
msgid "AgainFrame"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:321
msgid "Again frame with label"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:345
#, fuzzy
msgid "EndFrame"
msgstr "&N<>zov tla<6C>iarne:"
#: lib/layouts/beamer.layout:358
msgid "________________________________"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:373
#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Podnadpis"
#: lib/layouts/beamer.layout:395
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "St<53>pce"
#: lib/layouts/beamer.layout:407
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
msgid "Columns"
msgstr "St<53>pce"
#: lib/layouts/beamer.layout:447
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:458
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:477
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:488
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:508
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#: lib/layouts/beamer.layout:523
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
#, fuzzy
msgid "Overprint"
msgstr "Separ<61>t"
#: lib/layouts/beamer.layout:559
#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
msgstr "Prekrytie"
#: lib/layouts/beamer.layout:569
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "Prekrytie"
#: lib/layouts/beamer.layout:584
#, fuzzy
msgid "Uncover"
msgstr "&Odstr<74>ni<6E>"
#: lib/layouts/beamer.layout:594
msgid "Uncovered on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:609
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Zapnut<75>"
#: lib/layouts/beamer.layout:619
msgid "Only on slides"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:635
msgid "Block"
msgstr "Do bloku"
#: lib/layouts/beamer.layout:645
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:660
#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/beamer.layout:670
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:689
#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
msgstr "Do bloku"
#: lib/layouts/beamer.layout:699
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:743
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "In<49>tit<69>t"
#: lib/layouts/beamer.layout:862
#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Grafika"
#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
#, fuzzy
msgid "Corollary."
msgstr "<22>utujem."
#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
#, fuzzy
msgid "Definition."
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/beamer.layout:919
#, fuzzy
msgid "Definitions"
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/beamer.layout:922
#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#, fuzzy
msgid "Example."
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/beamer.layout:936
#, fuzzy
msgid "Examples"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/beamer.layout:939
#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
#, fuzzy
msgid "Fact."
msgstr "Fakt"
#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
#, fuzzy
msgid "Proof."
msgstr "D<>kaz"
#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
#, fuzzy
msgid "Theorem."
msgstr "Teor<6F>ma"
#: lib/layouts/beamer.layout:963
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Separ<61>cia"
#: lib/layouts/beamer.layout:976
msgid "___"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
#: lib/layouts/beamer.layout:1023
#, fuzzy
msgid "NoteItem"
msgstr "Nov<6F> polo<6C>ka"
#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/beamer.layout:1052
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Do bloku"
#: lib/layouts/beamer.layout:1063
msgid "Structure"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tabu<62>ka"
#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
#, fuzzy
msgid "List of Tables"
msgstr "Zoznam "
#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "Obr<62>zok"
#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
#, fuzzy
msgid "List of Figures"
msgstr "Zoznam "
#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Dial<61>g"
#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "Rozpr<70>vanie"
#: lib/layouts/broadway.layout:60
msgid "ACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:72
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
msgid "SCENE"
msgstr "SC<53>NA"
#: lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:92
msgid "SCENE*"
msgstr "SC<53>NA*"
#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
msgid "AT RISE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
msgstr "Hl<48>sate<74>"
#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
msgid "CURTAIN"
msgstr "OPONA"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "Adresa vpravo"
#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:42
#, fuzzy
msgid "Mainline:"
msgstr "Minisek"
#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
msgstr "Vari<72>cia"
#: lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation:"
msgstr "Vari<72>cia:"
#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
msgstr "Podvari<72>cia"
#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
msgstr "Podvari<72>cia:"
#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
msgstr "Podvari<72>cia2"
#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Podvari<72>cia(2):"
#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
msgstr "Podvari<72>cia3"
#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Podvari<72>cia(3):"
#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
msgstr "Podvari<72>cia4"
#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Podvari<72>cia(4):"
#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
msgstr "Podvari<72>cia5"
#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Podvari<72>cia(5):"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr "Skry<72>Pohyby"
#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr "Skry<72>Pohyby:"
#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr "<22>achovnica"
#: lib/layouts/chess.layout:130
msgid "[chessboard]"
msgstr "[<5B>achovnica]"
#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
msgstr "Zv<5A>raznenie"
#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
msgstr "Zv<5A>raznenia:"
#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
msgstr "<22><>pka:"
#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "Moja Adresa"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
msgid "Briefkopf:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "Posla<6C> na adresu"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
msgid "Adresse:"
msgstr "Adresa:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Otvorenie"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
msgid "Anrede:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
msgid "Unterschrift:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Ukon<6F>enie"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "encl"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
msgid "Anlagen:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
msgid "ps"
msgstr "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
msgid "PS:"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
msgid "Verteiler:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
msgid "Betreff:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
msgid "Stadt:"
msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
msgid "Datum"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
msgid "Datum:"
msgstr "D<>tum:"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "Pododstavec"
#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Ozna<6E>enie"
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Citovanie"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Ver<65>"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
msgstr "LaTeX Titulok"
#: lib/layouts/egs.layout:301
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: lib/layouts/egs.layout:310
msgid "Affil"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:323
msgid "Affilation:"
msgstr "Pri<72>lenenie:"
#: lib/layouts/egs.layout:345
msgid "Journal:"
msgstr "Denn<6E>k:"
#: lib/layouts/egs.layout:354
msgid "msnumber"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:368
#, fuzzy
msgid "MS_number:"
msgstr "<22><>slo:|#s"
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Prv<72> autor"
#: lib/layouts/egs.layout:391
msgid "1st_author_surname:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
msgid "Received"
msgstr "Prijat<61>"
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
msgid "Received:"
msgstr "Odmietnut<75>:"
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptovan<61>"
#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:126
msgid "Accepted:"
msgstr "Akceptovan<61>:"
#: lib/layouts/egs.layout:444
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
#, fuzzy
msgid "Abstract."
msgstr "V<><56>atok"
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/elsart.layout:132
#, fuzzy
msgid "Author Address"
msgstr "N<>vratov<6F> adresa"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
#, fuzzy
msgid "Author Email"
msgstr "Autorov_Email"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
#, fuzzy
msgid "Author URL"
msgstr "Autor_URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "V<>aka"
#: lib/layouts/elsart.layout:274
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:303
msgid "PROOF."
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:317
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:324
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:331
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:338
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/elsart.layout:345
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:352
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:366
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:380
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:387
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:394
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:401
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr "S<>hrn"
#: lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slovo"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slov<6F>"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Zoznam-odr<64><72>ky"
#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
#, fuzzy
msgid "Item:"
msgstr "Zoznam-odr<64><72>ky"
#: lib/layouts/europecv.layout:65
#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
msgstr "Odr<64><72>ky"
#: lib/layouts/europecv.layout:68
#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "latex pr<70>loha"
#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:111
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/europecv.layout:115
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "<22>av<61>_Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "&Jazyk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:124
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "Jazyk"
#: lib/layouts/europecv.layout:127
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "&Jazyk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:130
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "P<>ta:"
#: lib/layouts/europecv.layout:134
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "&Jazyk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:137
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr " a "
#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:61
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:67
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:73
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:82
msgid "TickList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "_/"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:160
#, fuzzy
msgid "My Logo"
msgstr "Z<>znam"
#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
msgstr "Obmedzenie"
#: lib/layouts/foils.layout:181
#, fuzzy
msgid "Restriction:"
msgstr "Obmedzenie"
#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "<22>av<61> Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
#, fuzzy
msgid "Left Header:"
msgstr "<22>av<61>_Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "Prav<61> Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
#, fuzzy
msgid "Right Header:"
msgstr "Prav<61>_Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/foils.layout:201
#, fuzzy
msgid "Right Footer"
msgstr "Prav<61>_p<5F>ta"
#: lib/layouts/foils.layout:205
#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
msgstr "Prav<61>_p<5F>ta"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
#, fuzzy
msgid "Theorem #."
msgstr "Teor<6F>ma"
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#, fuzzy
msgid "Definition #."
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teor<6F>ma*"
#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
#, fuzzy
msgid "Proposition."
msgstr "Premena"
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "Defin<69>cia*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
msgid "Brieftext"
msgstr "Kr<4B>tky_text"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Text"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
msgid "Name"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
msgid "Strasse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
#, fuzzy
msgid "Strasse:"
msgstr "Stav"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
msgid "Zusatz"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
msgid "Zusatz:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
msgid "Ort"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
msgid "Ort:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
msgid "Land"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
#, fuzzy
msgid "Land:"
msgstr "Na <20><>rku:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
#, fuzzy
msgid "RetourAdresse:"
msgstr "N<>vratov<6F> adresa"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
msgid "MeinZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
msgid "MeinZeichen:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
msgid "IhrZeichen:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
msgid "IhrSchreiben:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
msgid "Telefon"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
#, fuzzy
msgid "Telefon:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
#, fuzzy
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
#, fuzzy
msgid "Telex:"
msgstr "Telex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
msgid "EMail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
#, fuzzy
msgid "EMail:"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
#, fuzzy
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
#, fuzzy
msgid "Bank:"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
msgid "BLZ:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
#, fuzzy
msgid "Konto:"
msgstr "P<>smo: "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
#, fuzzy
msgid "Postvermerk:"
msgstr "K&onvertor:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
msgid "Adresse"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
msgid "Anrede"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "Anlagen"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "List"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "List"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
#, fuzzy
msgid "Street:"
msgstr "Ulica"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
msgid "Addition"
msgstr "Doplnok"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
#, fuzzy
msgid "Addition:"
msgstr "Doplnok"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
msgid "Town"
msgstr "Mesto"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
#, fuzzy
msgid "Town:"
msgstr "Mesto"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Stav"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr "N<>vratov<6F> adresa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
#, fuzzy
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "N<>vratov<6F> adresa"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
#, fuzzy
msgid "MyRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
#, fuzzy
msgid "YourRef:"
msgstr "Ref: "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr "V<><56> mail"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
#, fuzzy
msgid "YourMail:"
msgstr "V<><56> mail"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
msgid "Phone"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
#, fuzzy
msgid "Phone:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr "Bankov<6F>_k<5F>d"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
#, fuzzy
msgid "BankCode:"
msgstr "Bankov<6F>_k<5F>d"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr "Bankov<6F> <20><>et"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
#, fuzzy
msgid "BankAccount:"
msgstr "Bankov<6F> <20><>et"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "PostalComment"
msgstr "Po<50>tov<6F>_koment<6E>r"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "Po<50>tov<6F>_koment<6E>r"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "&Referencia:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
#, fuzzy
msgid "Opening:"
msgstr "Otvorenie"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
#, fuzzy
msgid "Closing:"
msgstr "Ukon<6F>enie"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
#, fuzzy
msgid "NameRowA"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
#, fuzzy
msgid "NameRowA:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
#, fuzzy
msgid "NameRowB"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
#, fuzzy
msgid "NameRowB:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
#, fuzzy
msgid "NameRowC"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
#, fuzzy
msgid "NameRowC:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
#, fuzzy
msgid "NameRowD"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
#, fuzzy
msgid "NameRowD:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
#, fuzzy
msgid "NameRowE"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
#, fuzzy
msgid "NameRowE:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
#, fuzzy
msgid "NameRowF"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
#, fuzzy
msgid "NameRowF:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
#, fuzzy
msgid "NameRowG"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
#, fuzzy
msgid "NameRowG:"
msgstr "Meno:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
#, fuzzy
msgid "BankRowA"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
#, fuzzy
msgid "BankRowA:"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
#, fuzzy
msgid "BankRowB"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
#, fuzzy
msgid "BankRowB:"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
#, fuzzy
msgid "BankRowC"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
#, fuzzy
msgid "BankRowC:"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
#, fuzzy
msgid "BankRowD"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
#, fuzzy
msgid "BankRowD:"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
#, fuzzy
msgid "BankRowE"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
#, fuzzy
msgid "BankRowE:"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
#, fuzzy
msgid "BankRowF"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
#, fuzzy
msgid "BankRowF:"
msgstr "Banka"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
#, fuzzy
msgid "Claim #."
msgstr "Tvrdenie"
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "Pripomienky"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
#, fuzzy
msgid "Remarks #."
msgstr "Pripomienky"
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "<22>al<61>ie"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
msgid "Continuing"
msgstr "Pokra<72>ovanie"
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
#, fuzzy
msgid "(continuing)"
msgstr "Pokra<72>ovanie"
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
msgid "Transition"
msgstr "Premena"
#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:249
msgid "INTERCUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Sc<53>na"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slov<6F>"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
#, fuzzy
msgid "Step"
msgstr "Stav"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
msgid "Step \\thestep."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Premena"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#, fuzzy
msgid "Prop"
msgstr "Vlastn<74>ctvo"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
msgid "Prop \\theprop."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
msgstr "Ot<4F>zka"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Ot<4F>zka"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Dohad"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
msgstr "Pr<50>lohy"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "Pr<50>lohy"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:74
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad"
#: lib/layouts/iopart.layout:80
#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "N<>met"
#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Comment"
msgstr "Koment<6E>r"
#: lib/layouts/iopart.layout:98
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: lib/layouts/iopart.layout:104
#, fuzzy
msgid "Prelim"
msgstr "Tvrdenie"
#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:218
#, fuzzy
msgid "MSC"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/iopart.layout:221
#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "aktualizovan<61> <20>pecifik<69>cie tried dokumentov."
#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "submit to paper:"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:253
#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Literat<61>ra "
#: lib/layouts/iopart.layout:276
#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Literat<61>ra "
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:133
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Podmienka"
#: lib/layouts/isprs.layout:223
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Adresa_pre_odtla<6C>ky"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Adresa_pre_odtla<6C>ky"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
#, fuzzy
msgid "Running title:"
msgstr "BibTeX spusten<65>."
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "Running author:"
msgstr ""
#: lib/layouts/latex8.layout:70
#, fuzzy
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitola"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
#: lib/layouts/llncs.layout:167
#, fuzzy
msgid "TOC Title"
msgstr "Obsah_Nadpis"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
#, fuzzy
msgid "TOC title:"
msgstr "Obsah_Nadpis"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
#, fuzzy
msgid "Author Running"
msgstr "Info_o_autorovi"
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Info_o_autorovi"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
#, fuzzy
msgid "TOC Author"
msgstr "Obsah_Autor"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
#, fuzzy
msgid "TOC Author:"
msgstr "Obsah_Autor"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
msgid "Case #."
msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
#, fuzzy
msgid "Claim."
msgstr "Tvrdenie"
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
#, fuzzy
msgid "Conjecture #."
msgstr "Dohad"
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
#, fuzzy
msgid "Example #."
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
#, fuzzy
msgid "Exercise #."
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
#, fuzzy
msgid "Note #."
msgstr "Pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
#, fuzzy
msgid "Problem #."
msgstr "Probl<62>m"
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
msgid "Property"
msgstr "Vlastn<74>ctvo"
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
#, fuzzy
msgid "Property #."
msgstr "Vlastn<74>ctvo"
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
#, fuzzy
msgid "Question #."
msgstr "Ot<4F>zka"
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
#, fuzzy
msgid "Remark #."
msgstr "Pripomienka"
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
msgstr "Rie<69>enie"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
#, fuzzy
msgid "Solution #."
msgstr "Rie<69>enie"
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:81
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Kapitola"
#: lib/layouts/memoir.layout:101
#, fuzzy
msgid "Epigraph"
msgstr "<22>ivotopis"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
#, fuzzy
msgid "Poemtitle"
msgstr "Skr<6B>ten<65>nadpis"
#: lib/layouts/memoir.layout:129
#, fuzzy
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Skr<6B>ten<65>nadpis"
#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Z<>znam"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
#, fuzzy
msgid "ListItem"
msgstr "Zoznam"
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
#, fuzzy
msgid "List Item:"
msgstr "Posledn<64> p<>ta:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
msgstr "Dvojit<69>"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
#, fuzzy
msgid "Double Item:"
msgstr "Dvojit<69>"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
#, fuzzy
msgid "Space:"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "K<>pie"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "V&onkaj<61><6A>:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "Oddiel"
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "Oddiel"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "V<>ber"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "V<>ber"
#: lib/layouts/paper.layout:149
msgid "SubTitle"
msgstr "Podnadpis"
#: lib/layouts/paper.layout:160
msgid "Institution"
msgstr "In<49>tit<69>cia"
#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
#, fuzzy
msgid "EndSlide"
msgstr "Na <20><>&rku"
#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:169
msgid "WideSlide"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:181
#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
msgstr "Oddiel"
#: lib/layouts/powerdot.layout:185
#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
msgstr "pr<70>zdne"
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
msgstr "Zoznam-odr<64><72>ky"
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
msgstr "Zoznam-<2D><>sla"
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/revtex4.layout:95
msgid "Preprint"
msgstr "Predtla<6C>"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Pri<72>lenenie"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
#, fuzzy
msgid "Thanks:"
msgstr "V<>aka"
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
#, fuzzy
msgid "Electronic Address:"
msgstr "N<>vratov<6F> adresa"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
#, fuzzy
msgid "acknowledgments"
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
#, fuzzy
msgid "PACS number:"
msgstr "<22><>slo strany"
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
#, fuzzy
msgid "\\thechapter"
msgstr "Kapitola"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Ozna<6E>ovanie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "Zapnut<75>"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "Telef<65>n"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
msgid "Telephone:"
msgstr "Telef<65>n:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
msgstr "Miesto"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Miesto:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr "Adresa odosielate<74>a"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr "Adresa odosielate<74>a:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
msgstr "Zvl<76><6C>tna po<70>ta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
msgstr "Zvl<76><6C>tna po<70>ta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
msgid "Yourmail"
msgstr "Va<56>a_po<70>ta"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
msgstr "Z<>kazn<7A>k"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
msgstr "Z<>kazn<7A>k"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Fakt<6B>ra"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Fakt<6B>ra"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
#, fuzzy
msgid "NextAddress"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
#, fuzzy
msgid "Next Address:"
msgstr "Adresa"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
#, fuzzy
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "skript"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
#, fuzzy
msgid "Sender Name:"
msgstr "&N<>zov tla<6C>iarne:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
#, fuzzy
msgid "SenderAddress"
msgstr "Posla<6C>_na_adresu"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
msgstr "Posla<6C>_na_adresu"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
msgid "Fax"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> URL"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Z<>znam"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
#, fuzzy
msgid "Logo:"
msgstr "Z<>znam"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
#, fuzzy
msgid "EndLetter"
msgstr "List"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
#, fuzzy
msgid "End of letter"
msgstr "Koniec vety|K"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:50
#, fuzzy
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Na <20><>&rku"
#: lib/layouts/seminar.layout:55
msgid "PortraitSlide"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:61
#, fuzzy
msgid "Portrait Slide"
msgstr "Na &v<><76>ku"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "Slide*"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:75
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ListOfSlides"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:93
#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
msgstr "Posledn<64> s<>bory"
#: lib/layouts/seminar.layout:97
msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:103
#, fuzzy
msgid "Slidecontents"
msgstr "Obsah"
#: lib/layouts/seminar.layout:107
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:113
#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
msgstr "Obsah"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Odstavec*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
#, fuzzy
msgid "Key words."
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slov<6F>"
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:177
#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "aktualizovan<61> <20>pecifik<69>cie tried dokumentov."
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "N<>met"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
#: lib/layouts/slides.layout:142
#, fuzzy
msgid "New Overlay:"
msgstr "Prekrytie"
#: lib/layouts/slides.layout:182
#, fuzzy
msgid "New Note:"
msgstr "Nov<6F> polo<6C>ka"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr "Nevidite<74>n<EFBFBD> text"
#: lib/layouts/slides.layout:214
#, fuzzy
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "Nevidite<74>n<EFBFBD> text"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
msgstr "Vidite<74>n<EFBFBD> text"
#: lib/layouts/slides.layout:238
#, fuzzy
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "Vidite<74>n<EFBFBD> text"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
msgstr "Info_o_autorovi"
#: lib/layouts/spie.layout:65
#, fuzzy
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Info_o_autorovi"
#: lib/layouts/spie.layout:78
msgid "ABSTRACT"
msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:93
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
#, fuzzy
msgid "email:"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Prv<72>_meno"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgid "Fname"
msgstr "Parametre"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
msgstr "Doslovn<76>"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
msgid "Emph"
msgstr "Zv<5A>razni<6E>"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgid "Abbrev"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
#, fuzzy
msgid "Citation-number"
msgstr "Cit<69>cia"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "St<53>pce"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Zobrazenie"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Cesty"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Pododstavec"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
#, fuzzy
msgid "-- Header --"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
#, fuzzy
msgid "Special-section"
msgstr "V<>ber"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
#, fuzzy
msgid "Special-section:"
msgstr "&V<>ber:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
#, fuzzy
msgid "AGU-journal"
msgstr "Denn<6E>k"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
#, fuzzy
msgid "AGU-journal:"
msgstr "Denn<6E>k"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
#, fuzzy
msgid "Citation-number:"
msgstr "Polo<6C>ka cit<69>ci<63>"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsk<73> pr<70>va"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
#, fuzzy
msgid "Index-terms"
msgstr "Polo<6C>ka indexu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
#, fuzzy
msgid "Index-terms..."
msgstr "Polo<6C>ka indexu|i"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
#, fuzzy
msgid "Index-term"
msgstr "Polo<6C>ka indexu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
#, fuzzy
msgid "Index-term:"
msgstr "Polo<6C>ka indexu"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
msgid "Cross-term"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
msgid "Cross-term:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
#, fuzzy
msgid "Supplementary"
msgstr "S<>hrn"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgid "Supp-note"
msgstr "pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr "Na stred"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr "<22>&t<>l cit<69>cie:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
msgstr "Revidovan<61>"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
#, fuzzy
msgid "Revised:"
msgstr "Revidovan<61>"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
#, fuzzy
msgid "Ident-line"
msgstr "Pod<6F>iarknu<6E> "
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
msgid "Ident-line:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
#, fuzzy
msgid "Runhead"
msgstr "<22>erven<65>"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
msgid "Runhead:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
msgid "Published-online:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
msgid "Citation"
msgstr "Cit<69>cia"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
#, fuzzy
msgid "Citation:"
msgstr "Cit<69>cia"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
msgid "AGU-pages:"
msgstr "Nep<65>rne strany:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Okraje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
#, fuzzy
msgid "Words:"
msgstr "Okraje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
#, fuzzy
msgid "Figures"
msgstr "Obr<62>zok"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
#, fuzzy
msgid "Figures:"
msgstr "Obr<62>zok"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
#, fuzzy
msgid "Tables"
msgstr "Tabu<62>ka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
#, fuzzy
msgid "Tables:"
msgstr "Tabu<62>ka"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
#, fuzzy
msgid "Datasets"
msgstr "Datab<61>&zy"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
#, fuzzy
msgid "Datasets:"
msgstr "Datab<61>&zy"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
#, fuzzy
msgid "CODEN"
msgstr "SC<53>NA"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgid "SS-Title"
msgstr "Nadpis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
msgstr "Priezvisko"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Drobn<62>"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Z<>znam"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
#, fuzzy
msgid "CCC code:"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:147
#, fuzzy
msgid "Paper Id:"
msgstr "Papier"
#: lib/layouts/aguplus.inc:151
msgid "AuthorAddr"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Author Address:"
msgstr "N<>vratov<6F> adresa"
#: lib/layouts/aguplus.inc:159
msgid "SlugComment"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Koment<6E>r"
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
msgid "Plate"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
#, fuzzy
msgid "Table Caption"
msgstr "Tabu<62>ka_popis"
#: lib/layouts/aguplus.inc:210
#, fuzzy
msgid "TableCaption"
msgstr "Tabu<62>ka_popis"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
#, fuzzy
msgid "Current Address"
msgstr "Aktu<74>lna_Adresa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
#, fuzzy
msgid "Current address:"
msgstr "Aktu<74>lna_Adresa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
#, fuzzy
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adresa odosielate<74>a"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
msgstr "Venovac<61>"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
#, fuzzy
msgid "Dedication:"
msgstr "Venovanie"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
msgstr "Prekladate<74>"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
#, fuzzy
msgid "Translator:"
msgstr "Prekladate<74>"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "aktualizovan<61> <20>pecifik<69>cie tried dokumentov."
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Prie<69>inky"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
msgstr "Kl<4B>vesnica"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
msgid "KeyCap"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapitola*"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Pododstavec*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "Authorgroup"
msgstr "Autorsk<73>_skupina"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
#, fuzzy
msgid "Revision History"
msgstr "Rev<65>zia"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
msgstr "Rev<65>zia"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
msgstr "Rev<65>znaPripomienka"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "Prv<72>_meno"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
msgid "Scrap"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr ""
#: lib/layouts/numreport.inc:48
#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "Pododdiel"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr " odseky"
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
#, fuzzy
msgid "Addpart"
msgstr "Prida<64>"
#: lib/layouts/scrclass.inc:105
msgid "Addchap"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
msgstr "Minisek"
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelia"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr "Venovanie"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Titlehead"
msgstr "Hlavi<76>kaNadpisu"
#: lib/layouts/scrclass.inc:197
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:203
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:209
msgid "Extratitle"
msgstr "Extra_nadpis"
#: lib/layouts/scrclass.inc:231
#, fuzzy
msgid "Captionabove"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
#, fuzzy
msgid "Dictum"
msgstr "D<>tum"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Rumunsky"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
msgid "margin"
msgstr "okraje"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
msgstr "p<>ta"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
#, fuzzy
msgid "comment"
msgstr "Koment<6E>r"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
msgid "note"
msgstr "pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Otvoren<65> pr<70>loha"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
#: src/insets/InsetERT.cpp:168
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Zoznam"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
msgid "opt"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "Separ<61>cia"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "Rozdeli<6C> prostredie|#R"
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "panel pr<70>lohy"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
msgstr "<22><>slovan<61>"
#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
msgid "BackMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:237
#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
msgstr "Separ<61>ty"
#: lib/layouts/svjour.inc:245
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Separ<61>ty"
#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "<22>utujem."
#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Premena"
#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Dohad"
#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Probl<62>m"
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
msgstr "Dohad*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
msgstr "Pr<50>klad*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
#, fuzzy
msgid "Problem*"
msgstr "Probl<62>m"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
#, fuzzy
msgid "Exercise*"
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Remark*"
msgstr "Pripomienka*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
msgstr "Tvrdenie*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
#, fuzzy
msgid "Conjecture."
msgstr "Dohad"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Fact*"
msgstr "Fakt*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
#, fuzzy
msgid "Problem."
msgstr "Probl<62>m"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
#, fuzzy
msgid "Exercise."
msgstr "Cvi<76>enie"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
#, fuzzy
msgid "Remark."
msgstr "Pripomienka"
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Variabiln<6C> ve<76>kos<6F>"
#: lib/layouts/braille.module:5
msgid "Defines an environment to typeset Braille."
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:20
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
msgstr "Log s<>bor LaTeXu|L"
#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
msgid "Braille:"
msgstr "Men<65><6E>:"
#: lib/layouts/braille.module:42
msgid "Braille (textsize)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:64
msgid "Braille (dots on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:79
msgid "Braille_dots_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:87
msgid "Braille (dots off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:102
msgid "Braille_dots_off"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:110
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:125
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:133
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:148
msgid "Braille mirror off"
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
msgid "Endnote"
msgstr "pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/endnotes.module:17
#, fuzzy
msgid "endnote"
msgstr "Hlavi<76>ka"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
msgstr "Nie je <20>o robi<62>."
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
#, fuzzy
msgid "Hanging"
msgstr "okraje"
#: lib/layouts/hanging.module:5
#, fuzzy
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> indexova<76> viac ako jeden odstavec!"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
#, fuzzy
msgid "Linguistics"
msgstr "Zoznam"
#: lib/layouts/linguistics.module:6
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup)."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:12
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:26
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/linguistics.module:36
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:42
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/linguistics.module:47
#, fuzzy
msgid "Subexample"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/linguistics.module:53
#, fuzzy
msgid "Subexample:"
msgstr "Pr<50>klad"
#: lib/layouts/linguistics.module:70
#, fuzzy
msgid "Glosse"
msgstr "Zavrie<69>"
#: lib/layouts/linguistics.module:94
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:116
#, fuzzy
msgid "expr."
msgstr "ex"
#: lib/layouts/linguistics.module:130
#, fuzzy
msgid "concept"
msgstr "&Akceptova<76>"
#: lib/layouts/linguistics.module:144
#, fuzzy
msgid "meaning"
msgstr "Otvorenie"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
msgstr "Prejs<6A> dozadu"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
#, fuzzy
msgid "noun"
msgstr "<22>iadna"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "Zv<5A>razni<6E>"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
#, fuzzy
msgid "strong"
msgstr "Zoznam"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
msgid "code"
msgstr "K<>d"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
msgstr "Minisek"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
"starred and non-starred forms."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Krit<69>rium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
#, fuzzy
msgid "Criterion*"
msgstr "Krit<69>rium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
#, fuzzy
msgid "Criterion."
msgstr "Krit<69>rium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#, fuzzy
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmus"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
#, fuzzy
msgid "Axiom*"
msgstr "Axi<78>ma"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
#, fuzzy
msgid "Axiom."
msgstr "Axi<78>ma"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Podmienka"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
#, fuzzy
msgid "Condition*"
msgstr "Podmienka"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#, fuzzy
msgid "Condition."
msgstr "Podmienka"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
msgid "Note*"
msgstr "Pozn<7A>mka*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
#, fuzzy
msgid "Note."
msgstr "Pozn<7A>mka"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Not<6F>cia"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
#, fuzzy
msgid "Notation*"
msgstr "Not<6F>cia"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
#, fuzzy
msgid "Notation."
msgstr "Not<6F>cia"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
#, fuzzy
msgid "Summary*"
msgstr "S<>hrn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
#, fuzzy
msgid "Summary."
msgstr "S<>hrn"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "Po<50>akovanie"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Po<50>akovanie*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
msgid "Conclusion"
msgstr "Z<>ver"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Z<>ver"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
msgid "Conclusion*"
msgstr "Z<>ver*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#, fuzzy
msgid "Conclusion."
msgstr "Z<>ver"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
#, fuzzy
msgid "Assumption."
msgstr "N<>zov"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Teor<6F>ma"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Order By Chapter)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
"that provide a chapter environment."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Order By Section)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Starred)"
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems"
msgstr "Teor<6F>ma"
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
msgstr ""
#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorova<76>"
#: lib/languages:4
#, fuzzy
msgid "Latex"
msgstr "D<>tum"
#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrik<69>nsky"
#: lib/languages:7
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Americky"
#: lib/languages:8
msgid "American"
msgstr "Americky"
#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
#: lib/languages:11
#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabsky"
#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Americky"
#: lib/languages:13
msgid "Austrian (old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:14
msgid "Austrian"
msgstr "Rak<61>sky"
#: lib/languages:15
msgid "Bahasa Indonesia"
msgstr ""
#: lib/languages:16
msgid "Bahasa Malaysia"
msgstr ""
#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "Baskitsky"
#: lib/languages:18
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusky"
#: lib/languages:19
#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalsky"
#: lib/languages:20
msgid "Breton"
msgstr "Bret<65>nsky"
#: lib/languages:21
msgid "British"
msgstr "Britsky"
#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharsky"
#: lib/languages:23
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadsky"
#: lib/languages:24
#, fuzzy
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadsky"
#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
msgstr "Katal<61>nsky"
#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
#: lib/languages:27
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
#: lib/languages:28
msgid "Croatian"
msgstr "Chorv<72>tsky"
#: lib/languages:29
msgid "Czech"
msgstr "<22>esky"
#: lib/languages:30
msgid "Danish"
msgstr "D<>nsky"
#: lib/languages:31
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
#: lib/languages:32
msgid "English"
msgstr "Anglick<63> jazyk"
#: lib/languages:34
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: lib/languages:35
msgid "Estonian"
msgstr "Est<73>nsky"
#: lib/languages:37
#, fuzzy
msgid "Farsi"
msgstr "okraje"
#: lib/languages:38
msgid "Finnish"
msgstr "F<>nsky"
#: lib/languages:40
msgid "French"
msgstr "Franc<6E>zsky"
#: lib/languages:41
msgid "Galician"
msgstr "Hali<6C>sky"
#: lib/languages:42
msgid "German (old spelling)"
msgstr ""
#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Nemecky"
#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Greek"
msgstr "Gr<47>cky"
#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejsky"
#: lib/languages:49
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: lib/languages:51
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> tabu<62>ku"
#: lib/languages:52
msgid "Irish"
msgstr "<22>rsky"
#: lib/languages:53
msgid "Italian"
msgstr "Taliansky"
#: lib/languages:54
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: lib/languages:55
msgid "Kazakh"
msgstr "Kaza<7A>sky"
#: lib/languages:57
msgid "Korean"
msgstr ""
#: lib/languages:59
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Chorv<72>tsky"
#: lib/languages:60
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Chorv<72>tsky"
#: lib/languages:61
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Jednotka <20><>rky"
#: lib/languages:62
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Srbsky"
#: lib/languages:63
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "Bulharsky"
#: lib/languages:64
msgid "Norsk"
msgstr "N<>rsky"
#: lib/languages:65
#, fuzzy
msgid "Nynorsk"
msgstr "N<>rsky"
#: lib/languages:66
msgid "Polish"
msgstr "Po<50>sky"
#: lib/languages:67
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"
#: lib/languages:68
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunsky"
#: lib/languages:69
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"
#: lib/languages:70
msgid "North Sami"
msgstr ""
#: lib/languages:71
msgid "Scottish"
msgstr "<22>k<EFBFBD>tsky"
#: lib/languages:72
msgid "Serbian"
msgstr "Srbsky"
#: lib/languages:73
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Srbsky"
#: lib/languages:74
msgid "Slovak"
msgstr "Slovensky"
#: lib/languages:75
msgid "Slovene"
msgstr "Slovinsky"
#: lib/languages:76
msgid "Spanish"
msgstr "<22>panielsky"
#: lib/languages:77
#, fuzzy
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "<22>panielsky"
#: lib/languages:78
msgid "Swedish"
msgstr "<22>v<EFBFBD>dsky"
#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Thai"
msgstr "Thajsky"
#: lib/languages:80
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
#: lib/languages:81
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsky"
#: lib/languages:82
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Srbsky"
#: lib/languages:83
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "N<>zov s<>boru"
#: lib/languages:84
msgid "Welsh"
msgstr "Walesky"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
msgstr "S<>bor|S"
#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
msgid "Edit|E"
msgstr "Upravi<76>|E"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
msgid "Insert|I"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>|I"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "Rozlo<6C>enie|R"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
msgstr "Prezeranie|P"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navig<69>cia|N"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "Dokumenty|D"
#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
msgid "Help|H"
msgstr "Pomocn<63>k|c"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "New|N"
msgstr "Nov<6F>|N"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nov<6F> zo <20>abl<62>ny...|b"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
msgstr "Otvori<72>...|O"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
msgid "Close|C"
msgstr "Zavrie<69>|Z"
#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
msgid "Save|S"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD>|U"
#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> ako...|a"
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Vr<56>ti<74>|r"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
msgstr "Kontrola verzie|K"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
msgstr "Importova<76>|I"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
msgstr "Exportova<76>|E"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
msgstr "Tla<6C>...|T"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Exit|x"
msgstr "Koniec|K"
#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrova<76>...|R"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Skontrolova<76> v zmen<65>ch...|S"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Skontrolova<76> na <20>pravy|o"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Vr<56>ti<74> sa k poslednej verzii|P"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Vr<56>ti<74> posledn<64> registr<74>ciu |V"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
msgstr "Zobrazi<7A> hist<73>riu"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgstr "Vlastn<74>...|V"
#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Undo|U"
msgstr "Sp<53><70>|S"
#: lib/ui/classic.ui:91
msgid "Redo|d"
msgstr "Op<4F><70>|O"
#: lib/ui/classic.ui:93
msgid "Cut|C"
msgstr "Vystrihn<68><6E>|V"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
msgstr "Kop<6F>rova<76>|o"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>|l"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> extern<72> selekciu (zo schr<68>nku)|x"
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "N<>js<6A> a nahradi<64>|h"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "Form<72>t tabu<62>ky|t"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
msgstr "Matemat.|M"
#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
#: lib/ui/classic.ui:105
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Synonymick<63> slovn<76>k..."
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Stav"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Kontrola TeXu|X"
#: lib/ui/classic.ui:108
#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Zmeni<6E> jazyk"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Nastavenia...|N"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigur<75>cia|R"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgstr "Ako riadky|r"
#: lib/ui/classic.ui:116
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Ako odstavce|o"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Viacst<73>pcov<6F>|V"
#: lib/ui/classic.ui:122
msgid "Line Top|T"
msgstr "<22>iara hore|h"
#: lib/ui/classic.ui:123
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "<22>iara dole|d"
#: lib/ui/classic.ui:124
msgid "Line Left|L"
msgstr "<22>iara v<>avo|v"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
msgstr "<22>iara vpravo|p"
#: lib/ui/classic.ui:127
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Zarovnanie|Z"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Prida<64> riadok|P"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Zmaza<7A> riadok"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "Kop<6F>rova<76> riadok"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
msgstr "Prida<64> st<73>pec|r"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Zmaza<7A> st<73>pec"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "Skop<6F>rova<76> st<73>pec"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "V<>avo|#a"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Na stred"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Vpravo|#r"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Hore|#H"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Stred"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Dole|#D"
#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Prepnutie <20><>slovania|s"
#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
msgstr "Zarovnanie|Z"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "Prida<64> riadok|R"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zmaza<7A> riadok|d"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "Prida<64> st<73>pec|s"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Zmaza<7A> st<73>pec|e"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Default|t"
msgstr "<22>tandard|t"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Display|D"
msgstr "Zobrazenie|Z"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Inline|I"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
msgstr "Okt<6B>va"
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
msgstr "Matematika"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Vlo<6C>en<65> vzorec|#i"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Zobrazi<7A> vzorec|z"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
msgstr "Viacriadkov<6F> prostredie"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|h"
msgstr "Matematika|#M"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
msgstr "<22>peci<63>lny znak|p"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
msgstr "Cit<69>cia...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Kr<4B><72>ov<6F> referencia...|r"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Label...|L"
msgstr "Ozna<6E>enie...|n"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Footnote|F"
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>iarou|P"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Pozn<7A>mka na okraji|o"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
msgstr "Kr<4B>tky nadpis"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Polo<6C>ka indexu|i"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Note|N"
msgstr "Pozn<7A>mka|P"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "TeX|#T"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipage|p"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafika...|G"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgstr "Objekty|j"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
msgstr "Zahrn<72><6E> s<>bor...|a"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> s<>bor|V"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
msgstr "Extern<72> materi<72>l...|x"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbol"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Superscript|S"
msgstr "Horn<72> index|H"
#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Subscript|u"
msgstr "Doln<6C> index|D"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Zlom ligat<61>ry|Z"
#: lib/ui/classic.ui:247
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Medzislovn<76> medzera|s"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
msgstr "<22>zka medzera|k"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Vertik<69>lna medzera..."
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Vertik<69>lna medzera..."
#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
msgstr "Zlom riadku|Z"
#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Trojbodka|T"
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Koniec vety|K"
#: lib/ui/classic.ui:255
#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Jednoduch<63> <20>vodzovky|O"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "<22>vodzovky|O"
#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separ<61>tor ponuky|S"
#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Horizont<6E>lna <20>iara"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
msgid "Page Break"
msgstr "Zalomenid strany"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Zobrazi<7A> vzorec|z"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Zmeni<6E> h<>bku vnorenia"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS viacriadkov<6F> prostredie"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Pole prostredia|e"
#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Cases Environment|C"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Rozdeli<6C> prostredie|#R"
#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
msgstr "Zmena p<>sma|p"
#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Normal Font"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Roman Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Bold Series"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Medium Series"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Pl<50>vaj<61>ci objekt"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Obsah|O"
#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Index List|I"
msgstr "Index |I"
#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
#, fuzzy
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Pozn<7A>mka|P"
#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX Dokument...|X"
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Jednoduch<63> text"
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Jednoduch<63> text ako riadky...|r"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Sledova<76> zmeny|S"
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Spoji<6A> zmeny...|p"
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Akceptova<76> v<>etky zmeny|A"
#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Odmietnu<6E> v<>etky zmeny"
#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Zobrazi<7A> zmeny vo v<>stupe|Z"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Character...|C"
msgstr "Znak...|Z"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Odstavec...|O"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Document...|D"
msgstr "Dokument...|D"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabu<62>ka...|T"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Zv<5A>raznen<65> <20>t<EFBFBD>l|Z"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l kapit<69>lky|K"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD> <20>t<EFBFBD>l|u"
#: lib/ui/classic.ui:349
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Zn<5A><6E>i<EFBFBD> h<>bku vnorenia|b"
#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Zv<5A><76>i<EFBFBD> h<>bky vnorenia|i"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Build Program|B"
msgstr "Vytvori<72> program|V"
#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualizova<76>|A"
#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Log LaTeX|L"
#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Outline|O"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:365
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX inform<72>cie|X"
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Note|N"
msgstr "<22>al<61>ia pozn<7A>mka|n"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Prejs<6A> na ozna<6E>enie|z"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Z<>lo<6C>ky|Z"
#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 1|U"
#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 2"
#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 3"
#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 4"
#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 5"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Prejs<6A> na z<>lo<6C>ku 1|1"
#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Prejs<6A> na z<>lo<6C>ku 2|2"
#: lib/ui/classic.ui:392
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Prejs<6A> na z<>lo<6C>ku 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:393
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Prejs<6A> na z<>lo<6C>ku 4|4"
#: lib/ui/classic.ui:394
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Prejs<6A> na z<>lo<6C>ku 5|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Introduction|I"
msgstr "<22>vod|I"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Pr<50>ru<72>ka|P"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>ov sprievodca|s"
#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Roz<6F><7A>ren<65> vlastnosti|R"
#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Customization|C"
msgstr "Prisp<73>sobenie|n"
#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "FAQ|F"
msgstr "<22>asto kladen<65> ot<6F>zky - FAQ|F"
#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Obsah|O"
#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "About LyX|X"
msgstr "O LyXe|X"
#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid "About LyX"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:429
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavenia...|N"
#: lib/ui/classic.ui:430
msgid "Quit LyX"
msgstr "Ukon<6F>i<EFBFBD> LyX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Zarovnanie|#A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Viacriadkov<6F> prostredie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
msgstr "Matematick<63> odde<64>ova<76>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "Matematick<63> matica"
#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
msgstr "Prejs<6A> na ozna<6E>enie|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
msgstr "Prepnutie <20><>slovania|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Zvl<76><6C>tna bunka"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
#, fuzzy
msgid "Insert|n"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Ohrani<6E>enie nad"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Ohrani<6E>enie pod"
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Zmaza<7A> tento riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Zmaza<7A> tento riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
msgstr "<22>iara v<>avo|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
msgstr "<22>iara vpravo|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Vyberte s<>bor na vlo<6C>enie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Vyberte s<>bor na vlo<6C>enie"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
#, fuzzy
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Referencia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Prejs<6A> na ozna<6E>enie|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
#, fuzzy
msgid "<reference>|r"
msgstr "<referencia>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
#, fuzzy
msgid "(<reference>)|e"
msgstr "(<referencia>)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:78
#, fuzzy
msgid "<page>|p"
msgstr "<strana>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
#, fuzzy
msgid "on page <page>|o"
msgstr "na strane <strana>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:80
#, fuzzy
msgid "<reference> on page <page>|f"
msgstr "<referencia> na strane <strana>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
#, fuzzy
msgid "Formatted reference|t"
msgstr "Form<72>tovan<61> referencia"
#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Settings...|S"
msgstr "Nastavenia...|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:95
msgid "Go back to Reference|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:104
#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Otvoren<65> objekt pr<70>lohy"
#: lib/ui/stdcontext.inc:105
#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Zavrie<69>|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:112
#, fuzzy
msgid "Toggle Label|L"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:123
#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
msgstr "Parametre"
#: lib/ui/stdcontext.inc:124
#, fuzzy
msgid "Simple frame|f"
msgstr "matematick<63> re<72>im"
#: lib/ui/stdcontext.inc:125
msgid "Simple frame, page breaks|p"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:126
msgid "Oval, thin|O"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:127
msgid "Oval, thick|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:128
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:129
#, fuzzy
msgid "Shaded background|b"
msgstr "pozn<7A>mka na pozad<61>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:130
#, fuzzy
msgid "Double frame|D"
msgstr "dvojit<69>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
#, fuzzy
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Pozn<7A>mka|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Comment|C"
msgstr "Koment<6E>r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Greyed Out|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:153
#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Medzislovn<76> medzera|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Stredn<64>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:158
#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:159
#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160
#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:162
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:163
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:164
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:165
#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Koment<6E>r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:174
#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Mal<61>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Stredn<64>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
#, fuzzy
msgid "BigSkip|B"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178
#, fuzzy
msgid "VFill|F"
msgstr "V<>plnok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179
#, fuzzy
msgid "Custom|C"
msgstr "Vlastn<74>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "Nov<6F>|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Zalomenid strany"
#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Z<>lo<6C>ky|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Zlom riadku|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Zlom riadku|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihn<68><6E>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
msgid "Copy"
msgstr "Kop<6F>rova<76>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> ned<65>vne"
#: lib/ui/stdcontext.inc:215
#, fuzzy
msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 1|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr ", Odstavec: "
#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr ", Odstavec: "
#: lib/ui/stdcontext.inc:220
#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "TeX <20>t<EFBFBD>l|X"
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
msgstr "TeX <20>t<EFBFBD>l|X"
#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:224
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
msgid "Append Parameter"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci parameter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Remove Last Parameter"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci parameter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Parameter"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci parameter"
#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Parameter"
msgstr "Otvoren<65> nepovinn<6E> argument pr<70>lohy"
#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Append Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
#, fuzzy
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "Externe upravi<76> s<>bor"
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
msgstr "Hore|#H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Dole|#D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
msgstr "ako riadky|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
msgstr "Vpravo|#r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kop<6F>rova<76> riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Skop<6F>rova<76> st<73>pec"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
msgstr "Dokument|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
msgstr "N<>stroje|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Nov<6F> zo <20>abl<62>ny...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Otvori<72> ned<65>vne|t "
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
msgid "Save All|l"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> ako...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Obnovenie ulo<6C>enej verzie"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:86
msgid "Redo|R"
msgstr "Znova|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:92
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:94
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Vybra<72> s<>bor"
#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
msgstr "Tabu<62>ka|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Prida<64> st<73>pec|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Zv<5A><76>i<EFBFBD> h<>bky vnorenia|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Zn<5A><6E>i<EFBFBD> h<>bku vnorenia|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "LaTeX nastavenia"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Nastavenia objektu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Nastavenia objektu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Nastavenia literat<61>ry"
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Nastavenia objektu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Nastavenia tabu<62>ky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Jednoduch<63> text"
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Ascii text ako riadky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
#, fuzzy
msgid "Selection|S"
msgstr "&V<>ber:"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Ako riadky|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Paste As LinkBack PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Paste As PDF"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Paste As PNG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As JPEG"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr "Strana: "
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
msgstr "Vlastn<74>...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Katal<61>nsky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Aktualizova<76>|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "<22><>slovan<61> zoznam"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
msgstr "<22><>slovan<61> zoznam"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
msgstr "Defin<69>cia"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
msgstr "TeX <20>t<EFBFBD>l|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Ohrani<6E>enie nad"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD> <20>t<EFBFBD>l|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> objekt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
#, fuzzy
msgid "Octave|O"
msgstr "Okt<6B>va"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matematika"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Maple, factor|f"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Otvoren<65> objekt pr<70>lohy"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Close All Insets|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro"
msgstr "pozadie matematiky"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
#, fuzzy
msgid "View Source|S"
msgstr "Vidite<74>n<EFBFBD> medzera|#m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Split View Horizontally|i"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Split View Vertically|V"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Close Tab Group|G"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Fullscreen|l"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
msgstr "N<>strojov<6F> panely"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "<22>peci<63>lny znak|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
msgstr "Form<72>ty"
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
#, fuzzy
msgid "Float|a"
msgstr "Objekty|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Branch|B"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
msgstr "Z<>kazn<7A>k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
#, fuzzy
msgid "File|e"
msgstr "S<>bor|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Kr<4B><72>ov<6F> referencia...|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Caption"
msgstr "N<>zov"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Polo<6C>ka indexu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> polo<6C>ku indexu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabu<62>ka...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Hyperlink|k"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
msgstr "Kr<4B>tky nadpis"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
#, fuzzy
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX <20>t<EFBFBD>l|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Inicializ<69>cia programu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Oby<62>ajn<6A> <20>vodzovky|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Jednod.|#J"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Horizont<6E>lna <20>iara"
#: lib/ui/stdmenus.inc:371
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Vertik<69>lna medzera..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:373
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "<22><>slovan<61> zoznam"
#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
#, fuzzy
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "Matematick<63> panel"
#: lib/ui/stdmenus.inc:412
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> objekt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:413
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> objekt"
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
msgstr "Extern<72> materi<72>l...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Dokument...|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Zmeni<6E> sledovanie|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Tu za<7A>a<EFBFBD> pr<70>lohy|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:459
#, fuzzy
msgid "Compressed|m"
msgstr "Komprimovan<61>|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
#, fuzzy
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Akceptova<76> zmeny|#A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
#, fuzzy
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Odmietnu<6E> zmeny|#O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
#, fuzzy
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Akceptova<76> v<>etky zmeny|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:469
#, fuzzy
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Odmietnu<6E> v<>etky zmeny"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "Nasleduj<75>ca zmena|#N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Referencia"
#: lib/ui/stdmenus.inc:492
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Z<>lo<6C>ky|Z"
#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Synonymick<63> slovn<76>k...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Stav"
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX inform<72>cie|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Kl<4B>vesov<6F> s&kratka:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "Nov<6F> dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Open document"
msgstr "Otvori<72> dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
msgid "Save document"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Print document"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
#, fuzzy
msgid "Check spelling"
msgstr "Kontrola TeXu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
msgid "Undo"
msgstr "Sp<53><70>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "Find and replace"
msgstr "H<>ada<64> a nahradi<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Prepn<70><6E> zv<7A>raznenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> posledn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert math"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> mat."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> grafiku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert table"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> tabu<62>ku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Outline"
msgstr "V<>e&tko prepn<70><6E>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Numbered list"
msgstr "<22><>slovan<61> zoznam"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Itemized list"
msgstr "Odr<64><72>kov<6F> zoznam"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Increase depth"
msgstr "Zv<5A><76>enie h<>bky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Decrease depth"
msgstr "Zn<5A><6E>enie h<>bky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> <20>irok<6F> objekt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
#, fuzzy
msgid "Insert table float"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> objekt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Insert label"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> ozna<6E>enie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> kr<6B><72>ov<6F> referenciu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
msgstr "Vlo<6C>enie cit<69>cie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert index entry"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> polo<6C>ku indexu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
#, fuzzy
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> polo<6C>ku indexu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> pozn<7A>mku pod <20>iarou"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert margin note"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
#, fuzzy
msgid "Insert note"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> <20>vodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "Insert box"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> <20>vodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "&Generova<76> hyperlinky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Vlo<6C>enie BibTeXu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> mat."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Include file"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> s<>bor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#, fuzzy
msgid "Text style"
msgstr "LaTeX <20>t<EFBFBD>ly"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Nastavenia tla<6C>iarne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
#, fuzzy
msgid "Add row"
msgstr "Prida<64> riadok|P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
#, fuzzy
msgid "Add column"
msgstr "Prida<64> st<73>pec|r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
#, fuzzy
msgid "Delete row"
msgstr "Zmaza<7A> riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
#, fuzzy
msgid "Delete column"
msgstr "Zmaza<7A> st<73>pec|e"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
#, fuzzy
msgid "Set top line"
msgstr "Zvoli<6C> nasleduj<75>ci riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
msgstr "horn<72>/doln<6C> <20>iara"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
#, fuzzy
msgid "Set left line"
msgstr "Zvoli<6C> nasleduj<75>ci riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
#, fuzzy
msgid "Set right line"
msgstr "Zvoli<6C> nasleduj<75>ci riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
msgid "Set border lines"
msgstr "Nastavi<76> okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
#, fuzzy
msgid "Set all lines"
msgstr "Nastavi<76> v<>etky okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD> v<>etky okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Zarovna<6E> v<>avo|<7C>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Zarovna<6E> na stred|s"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Zarovna<6E> vpravo|r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
#, fuzzy
msgid "Align middle"
msgstr "Zarovnanie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "V. <20>iarov. dole|a"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
msgstr "Oto<74>i<EFBFBD> &bunky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
#, fuzzy
msgid "Rotate table"
msgstr "&Oto<74>i<EFBFBD> tabu<62>ku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
msgstr "<22>peci<63>lne pre viac st<73>pcov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
#, fuzzy
msgid "Math"
msgstr "Cesty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#, fuzzy
msgid "Set display mode"
msgstr "Obrazovka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Subscript"
msgstr "Doln<6C> index"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Superscript"
msgstr "Horn<72> index"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> <20>vodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
#, fuzzy
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> zlomok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
#, fuzzy
msgid "Insert sum"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> <20>vodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
#, fuzzy
msgid "Insert integral"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> tabu<62>ku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
#, fuzzy
msgid "Insert product"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> <20>vodzovky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
msgstr "&Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
msgstr "&Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
#, fuzzy
msgid "Insert { }"
msgstr "&Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
#, fuzzy
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> odde<64>ova<76>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Insert matrix"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> maticu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
#, fuzzy
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Zv<5A><76>i<EFBFBD> h<>bky vnorenia|i"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
msgstr "pozadie matematiky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
msgstr "Uko&n<>ovac<61> pr<70>kaz:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Sledova<76> zmeny|S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
msgstr "Zobrazi<7A> zmeny vo v<>stupe|Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
#, fuzzy
msgid "Next change"
msgstr "&Nasleduj<75>ca zmena"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
#, fuzzy
msgid "Accept change"
msgstr "Akceptova<76> zmeny|#A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
#, fuzzy
msgid "Reject change"
msgstr "Odmietnu<6E> zmeny|#O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
#, fuzzy
msgid "Merge changes"
msgstr "Spoji<6A> bunky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
msgstr "Akceptova<76> v<>etky zmeny|A"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
msgstr "Odmietnu<6E> v<>etky zmeny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
#, fuzzy
msgid "Next note"
msgstr "<22>al<61>ia pozn<7A>mka|n"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
#, fuzzy
msgid "View/Update"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
#, fuzzy
msgid "View DVI"
msgstr "Prezeranie|P"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
#, fuzzy
msgid "Update DVI"
msgstr "&Aktualizova<76>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
#, fuzzy
msgid "View PostScript"
msgstr "skript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
msgstr "skript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
#, fuzzy
msgid "Math Panels"
msgstr "Matematick<63> panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
#, fuzzy
msgid "Math Spacings"
msgstr "LyX: Matematick<63> panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
#, fuzzy
msgid "Fractions"
msgstr "LyX: Matematick<63> panel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "P<>smo:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "&Funkcie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "arccos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
#, fuzzy
msgid "arcsin"
msgstr "okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
#, fuzzy
msgid "arctan"
msgstr "Katal<61>nsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
#, fuzzy
msgid "arg"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "bmod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "cos"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
#, fuzzy
msgid "cosh"
msgstr "<22>k<EFBFBD>tsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
#, fuzzy
msgid "cot"
msgstr "Koment<6E>r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
#, fuzzy
msgid "coth"
msgstr "<22>k<EFBFBD>tsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "csc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "deg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
#, fuzzy
msgid "det"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "Stredn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
msgid "exp"
msgstr "ex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "gcd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
#, fuzzy
msgid "hom"
msgstr "teor<6F>ma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
#, fuzzy
msgid "inf"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
#, fuzzy
msgid "ker"
msgstr "Hl<48>sate<74>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "lg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
#, fuzzy
msgid "lim"
msgstr "Tvrdenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "liminf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "limsup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "ln"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "&Glob<6F>lne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "max"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
#, fuzzy
msgid "min"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
#, fuzzy
msgid "sec"
msgstr "Minisek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "sup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr " a "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "Franc<6E>zsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
#, fuzzy
msgid "Pr"
msgstr "Vlastn<74>ctvo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
#, fuzzy
msgid "Spacings"
msgstr "&Rozostupy"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
#, fuzzy
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "<22>zka medzera|k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
#, fuzzy
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Stredn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
#, fuzzy
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "<22>zka medzera|k"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
#, fuzzy
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Stredn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
#, fuzzy
msgid "Roots"
msgstr "p<>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Other root\t\\root"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "<22>tandard"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "U<> nie je viac pr<70>loh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "San serif\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
#, fuzzy
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kurz<72>va"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "Dots"
msgstr "Bodky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
#, fuzzy
msgid "ldots"
msgstr "Bodky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
#, fuzzy
msgid "cdots"
msgstr "Bodky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
#, fuzzy
msgid "vdots"
msgstr "Bodky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
#, fuzzy
msgid "ddots"
msgstr "Bodky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
#, fuzzy
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Venovanie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
#, fuzzy
msgid "hat"
msgstr "Kapitola"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
#, fuzzy
msgid "tilde"
msgstr "S<>bor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
#, fuzzy
msgid "grave"
msgstr "zelen<65>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "dot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "check"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "widehat"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "widetilde"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
#, fuzzy
msgid "acute"
msgstr "D<>tum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "ddot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
#, fuzzy
msgid "breve"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
#, fuzzy
msgid "overline"
msgstr "Slovinsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "overbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
msgstr "Zmaza<7A> riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "overrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
msgid "overset"
msgstr "Obnovi<76>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
#, fuzzy
msgid "underline"
msgstr "Pod<6F>iarknu<6E> %1$s, "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "underbrace"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "underleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "underrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "underleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
#, fuzzy
msgid "underset"
msgstr "Ver<65>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Arrows"
msgstr "<22><>pky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
#, fuzzy
msgid "leftarrow"
msgstr "Zmaza<7A> riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "rightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
#, fuzzy
msgid "uparrow"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
msgstr "V<>avo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
msgstr "Vpravo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Downarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
#, fuzzy
msgid "Uparrow"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Updownarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Leftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "longleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "longleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "longrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "leftharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "rightharpoondown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
msgid "mapsto"
msgstr "N<>zov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "longmapsto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
#, fuzzy
msgid "nwarrow"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
#, fuzzy
msgid "nearrow"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "leftharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "rightharpoonup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "hookleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "hookrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
#, fuzzy
msgid "swarrow"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
#, fuzzy
msgid "searrow"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "rightleftharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "Operators"
msgstr "Oper<65>tory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "pm"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "cap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
#, fuzzy
msgid "diamond"
msgstr " a "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
msgid "oplus"
msgstr "St<53>pce"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
#, fuzzy
msgid "mp"
msgstr "Zv<5A>razni<6E>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "cup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "bigtriangleup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
msgid "ominus"
msgstr "min."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "times"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
#, fuzzy
msgid "uplus"
msgstr "V<>stup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "bigtriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
msgid "otimes"
msgstr "K<>pie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "div"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "sqcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
#, fuzzy
msgid "triangleright"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#, fuzzy
msgid "oslash"
msgstr "Po<50>sky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "cdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "sqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "triangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
msgid "odot"
msgstr "p<>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "star"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
#, fuzzy
msgid "vee"
msgstr "Slovinsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
msgid "amalg"
msgstr "E-mail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "bigcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
#, fuzzy
msgid "setminus"
msgstr "min."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "wedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
msgid "dagger"
msgstr "V<><56><EFBFBD><EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "circ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
#, fuzzy
msgid "bullet"
msgstr "Odr<64><72>ky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "wr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
msgid "ddagger"
msgstr "V<><56><EFBFBD><EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "Relations"
msgstr "Rel<65>cie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "leq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "geq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "equiv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
#, fuzzy
msgid "models"
msgstr "K<>d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
msgid "prec"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "succ"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "sim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "perp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
#, fuzzy
msgid "preceq"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "succeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "simeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "mid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
msgid "ll"
msgstr "&V<>etko"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "gg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "asymp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
#, fuzzy
msgid "parallel"
msgstr "Variabiln<6C> ve<76>kos<6F>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
#, fuzzy
msgid "subset"
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "supset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "approx"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
#, fuzzy
msgid "smile"
msgstr "S<>bor"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "subseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "supseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
#, fuzzy
msgid "cong"
msgstr "na"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
msgid "frown"
msgstr "Mesto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "sqsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "sqsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
msgid "doteq"
msgstr "pozn<7A>mka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "neq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "ni"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
msgid "propto"
msgstr "Vlastn<74>ctvo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
#, fuzzy
msgid "notin"
msgstr "pozn<7A>mka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "dashv"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
msgid "bowtie"
msgstr "pozn<7A>mka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "alpha"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "beta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
#, fuzzy
msgid "delta"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
#, fuzzy
msgid "epsilon"
msgstr "Verzia"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "varepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "zeta"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#, fuzzy
msgid "eta"
msgstr "Purpurov<6F>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
#, fuzzy
msgid "theta"
msgstr "text"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
#, fuzzy
msgid "vartheta"
msgstr "Matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
#, fuzzy
msgid "iota"
msgstr "Oto<74>i<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "kappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "nu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
#, fuzzy
msgid "xi"
msgstr "x"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "varpi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "rho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
#, fuzzy
msgid "varrho"
msgstr "<22><>pka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "sigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "varsigma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
#, fuzzy
msgid "tau"
msgstr "Stav"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
#, fuzzy
msgid "upsilon"
msgstr "Ot<4F>zka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "varphi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "chi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
#, fuzzy
msgid "psi"
msgstr "ps"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
#, fuzzy
msgid "omega"
msgstr "Roman"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
#, fuzzy
msgid "Delta"
msgstr "Z&maza<7A>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
#, fuzzy
msgid "Theta"
msgstr "Thajsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "Xi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "Pi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Mal<61>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "Upsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Phi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Psi"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Omega"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R<>zne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
#, fuzzy
msgid "nabla"
msgstr "D&lh<6C> tabu<62>ka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Variabiln<6C> ve<76>kos<6F>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
#, fuzzy
msgid "infty"
msgstr "Drobn<62>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "prime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
#, fuzzy
msgid "ell"
msgstr "ispell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
#, fuzzy
msgid "emptyset"
msgstr "pr<70>zdne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
#, fuzzy
msgid "exists"
msgstr "Kredity"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
#, fuzzy
msgid "forall"
msgstr "Norm<72>lny"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
msgid "imath"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
msgid "jmath"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
#, fuzzy
msgid "Re"
msgstr "<22>erven<65>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
#, fuzzy
msgid "Im"
msgstr "Zoznam-odr<64><72>ky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
#, fuzzy
msgid "aleph"
msgstr "H<>bka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "wp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "hbar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
#, fuzzy
msgid "angle"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Hore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "bot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
msgid "Vert"
msgstr "Ver<65>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "neg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
msgid "flat"
msgstr "objekt:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
#, fuzzy
msgid "natural"
msgstr "Podpis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "sharp"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "surd"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
#, fuzzy
msgid "triangle"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "diamondsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
msgid "heartsuit"
msgstr "zdeden<65>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "clubsuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "spadesuit"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "textrm \\AA"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
#, fuzzy
msgid "textrm \\O"
msgstr "text"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "mathcircumflex"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "_"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
#, fuzzy
msgid "mathrm T"
msgstr "matematick<63> re<72>im"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
msgid "mathbb N"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
msgid "mathbb R"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
msgid "mathbb C"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
msgid "mathbb H"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
msgid "mathcal F"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
msgid "mathcal L"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
#, fuzzy
msgid "mathcal H"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
#, fuzzy
msgid "mathcal O"
msgstr "matematika"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
#, fuzzy
msgid "Big Operators"
msgstr "Oper<65>tory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
#, fuzzy
msgid "intop"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
#, fuzzy
msgid "int"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
#, fuzzy
msgid "iint"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
msgid "iintop"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "iiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
#, fuzzy
msgid "iiintop"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "iiiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "iiiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "dotsint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "dotsintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
#, fuzzy
msgid "oint"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
#, fuzzy
msgid "ointop"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
#, fuzzy
msgid "oiint"
msgstr "P<>smo:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
#, fuzzy
msgid "oiintop"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "ointctrclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "ointclockwiseop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "ointclockwise"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "sqint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
msgid "sqintop"
msgstr "V. zarov. hore|o"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "sqiint"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sqiintop"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "sum"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
#, fuzzy
msgid "prod"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "coprod"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "bigsqcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "bigotimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "bigodot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "bigoplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "bigcap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "bigcup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "biguplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "bigvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bigwedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS r<>zne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "digamma"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "varkappa"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
#, fuzzy
msgid "beth"
msgstr "H<>bka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
#, fuzzy
msgid "daleth"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "gimel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "ulcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "urcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
msgid "llcorner"
msgstr "V<>etky okraje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "lrcorner"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "hslash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
msgid "vartriangle"
msgstr "Variabiln<6C> ve<76>kos<6F>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "triangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
#, fuzzy
msgid "square"
msgstr "Baskitsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
#, fuzzy
msgid "lozenge"
msgstr "Slovinsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "circledS"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "measuredangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
#, fuzzy
msgid "nexists"
msgstr "Index |I"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "mho"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
#, fuzzy
msgid "Finv"
msgstr "palc."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "N<>zov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "Bbbk"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "backprime"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "varnothing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "blacktriangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "blacktriangledown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
#, fuzzy
msgid "blacksquare"
msgstr "<22>ierna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "blacklozenge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "bigstar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "sphericalangle"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
#, fuzzy
msgid "complement"
msgstr "Koment<6E>r"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
#, fuzzy
msgid "eth"
msgstr "H<>bka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "diagup"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "diagdown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
#, fuzzy
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS <20><>pky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "dashleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "dashrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "leftleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "leftrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "rightrightarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "rightleftarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Zmaza<7A> riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Vpravo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "leftarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "rightarrowtail"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "looparrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
#, fuzzy
msgid "looparrowright"
msgstr "Autorsk<73> pr<70>va"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "curvearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "curvearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "circlearrowleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "circlearrowright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "Lsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "Rsh"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
#, fuzzy
msgid "upuparrows"
msgstr "<22><>pky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "downdownarrows"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "upharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "upharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "downharpoonright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "leftrightharpoons"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "rightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
msgstr "Zmaza<7A> riadok"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "nrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "nleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "nLeftarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
msgstr "Vpravo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "multimap"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS rel<65>cie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "leqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "geqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "leqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "geqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "eqslantless"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "eqslantgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "lesssim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "gtrsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "lessapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "gtrapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "approxeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
#, fuzzy
msgid "triangleq"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "lessdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "gtrdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lll"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "ggg"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lessgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
#, fuzzy
msgid "gtrless"
msgstr "Parametre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "lesseqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
#, fuzzy
msgid "gtreqless"
msgstr "Parametre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lesseqqgtr"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
msgstr "Parametre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "eqcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "circeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "thicksim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "thickapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
#, fuzzy
msgid "backsim"
msgstr "<22>ierna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "backsimeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "subseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "supseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
#, fuzzy
msgid "Subset"
msgstr "Predmet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
#, fuzzy
msgid "Supset"
msgstr "Pododdiel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "sqsubset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "sqsupset"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "preccurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "curlyeqprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "curlyeqsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "precsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "succsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "precapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "succapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "vartriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
msgstr "<22>iara vpravo|p"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "trianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "trianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
#, fuzzy
msgid "bumpeq"
msgstr "modr<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
msgstr "Modr<64>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "doteqdot"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "risingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "fallingdotseq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
#, fuzzy
msgid "vDash"
msgstr "D<>nsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "Vvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "Vdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "shortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "shortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
#, fuzzy
msgid "smallsmile"
msgstr "Mal<61>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "smallfrown"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "blacktriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "blacktriangleright"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
#, fuzzy
msgid "because"
msgstr "Zn<5A><6E>enie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
#, fuzzy
msgid "therefore"
msgstr "teor<6F>ma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "backepsilon"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "varpropto"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "between"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "pitchfork"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
#, fuzzy
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "AMS rel<65>cie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
#, fuzzy
msgid "nless"
msgstr "Nezmyseln<6C>: "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
#, fuzzy
msgid "ngtr"
msgstr "Z<>znam"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
#, fuzzy
msgid "nleq"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
#, fuzzy
msgid "ngeq"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "nleqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "ngeqslant"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "nleqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "ngeqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "lneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
#, fuzzy
msgid "gneq"
msgstr "Ignorova<76>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "lneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "gneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
#, fuzzy
msgid "lvertneqq"
msgstr "Slovinsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "gvertneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
#, fuzzy
msgid "lnsim"
msgstr "Tvrdenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "gnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "gnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "nprec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "nsucc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
#, fuzzy
msgid "npreceq"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "nsucceq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "precnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "succnsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "precnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "succnapprox"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
#, fuzzy
msgid "subsetneq"
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "supsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
#, fuzzy
msgid "subsetneqq"
msgstr "Podpododdiel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "supsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "nsubseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "nsupseteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "nsupseteqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "nvdash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
#, fuzzy
msgid "nvDash"
msgstr "D<>nsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
#, fuzzy
msgid "nVDash"
msgstr "D<>nsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varsubsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "varsupsetneq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "varsubsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "varsupsetneqq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "ntriangleleft"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
#, fuzzy
msgid "ntriangleright"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
#, fuzzy
msgid "ncong"
msgstr "<22>iadna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "nsim"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "nshortmid"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "nparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "nshortparallel"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
#, fuzzy
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS oper<65>tory"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "dotplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "smallsetminus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
#, fuzzy
msgid "Cap"
msgstr "N<>zov"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "Vystrihn<68><6E>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
#, fuzzy
msgid "barwedge"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "veebar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
#, fuzzy
msgid "doublebarwedge"
msgstr "dvojit<69>"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
#, fuzzy
msgid "boxminus"
msgstr "min."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "boxtimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
#, fuzzy
msgid "boxdot"
msgstr "p<>ta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "boxplus"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
#, fuzzy
msgid "divideontimes"
msgstr "Obsah"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "ltimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
#, fuzzy
msgid "rtimes"
msgstr "Britsky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "leftthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "curlywedge"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "curlyvee"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "circleddash"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "circledast"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "circledcirc"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
#, fuzzy
msgid "centerdot"
msgstr "Na stred"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
#, fuzzy
msgid "intercal"
msgstr "Doslovn<76>"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
msgstr ""
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:102
#, fuzzy
msgid "XFig"
msgstr "Obr<62>zok"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:105
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Sp<53><70><EFBFBD>am konfigurovanie..."
#: lib/external_templates:154
#, fuzzy
msgid "ChessDiagram"
msgstr "<22>achovnica"
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:157
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
"the position that you want to display.\n"
"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
"and remember to type in a relative path\n"
"to the LyX document location.\n"
"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
"to enable general editing of the board.\n"
"You might also check out the\n"
"'Options->Test legality' option, and\n"
"remember to middle and right click to\n"
"insert new material in the board.\n"
"In order for this to work, you have to\n"
"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
msgstr ""
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:247
#, fuzzy
msgid "PDFPages"
msgstr "Strany"
#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:250
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
"which must be inserted to Options.\n"
"Examples:\n"
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
"* pages=- (to include all pages)\n"
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
#: lib/external_templates:290
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:127
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:140
msgid "No year"
msgstr "Bez roku"
#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Prida<64> literat<61>ru do o&bsahu"
#: src/BiblioInfo.cpp:381
#, fuzzy
msgid "before"
msgstr "Text pred:"
#: src/Buffer.cpp:230
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Chyba! Nem<65><6D>em vytvori<72> do<64>asn<73> prie<69>inok:"
#: src/Buffer.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Chyba! Nem<65><6D>em vytvori<72> do<64>asn<73> prie<69>inok:"
#: src/Buffer.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Chyba! Nem<65><6D>em vytvori<72> do<64>asn<73> prie<69>inok:"
#: src/Buffer.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nezn<7A>my token: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Dokument je premenovan<61> na '"
#: src/Buffer.cpp:525
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:545
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
#: src/BufferView.cpp:1152
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Failed to read embedded files"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/Buffer.cpp:586
msgid ""
"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
"report this bug to the lyx-devel mailing list."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:737
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo<6D>n<EFBFBD> skonvertova<76>"
#: src/Buffer.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Prevod"
#: src/Buffer.cpp:775
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Logovac<61> s<>bor kontroly verzi<7A> nebol n<>jden<65>."
#: src/Buffer.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:804
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:805
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:820
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cesta k z<>loh<6F>m"
#: src/Buffer.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:864
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "P&<26>sac<61> stroj:"
#: src/Buffer.cpp:898
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Uklad<61>m dokument %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:911
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/Buffer.cpp:918
#, fuzzy
msgid " writing embedded files."
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/Buffer.cpp:922
#, fuzzy
msgid " could not write embedded files!"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/Buffer.cpp:927
msgid " done."
msgstr " skon<6F>en<65>."
#: src/Buffer.cpp:1006
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1006
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1028
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1031
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Prevod"
#: src/Buffer.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Prevod"
#: src/Buffer.cpp:1315
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex pracuje..."
#: src/Buffer.cpp:1328
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex <20>spe<70>ne skon<6F>il."
#: src/Buffer.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad|#N"
#: src/Buffer.cpp:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad|#N"
#: src/Buffer.cpp:2110
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2209
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatick<63> ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2253
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatick<63> ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Buffer.cpp:2276
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatick<63> ukladanie dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> exportova<76> s<>bor"
#: src/Buffer.cpp:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "<22>iadne inform<72>cie o importe z %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "File name error"
msgstr "N<>zov s<>boru"
#: src/Buffer.cpp:2363
#, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k s<>boru lyx nem<65><6D>e obsahova<76> medzery."
#: src/Buffer.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument exportovan<61> ako "
#: src/Buffer.cpp:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovan<61> ako "
#: src/Buffer.cpp:2416
#, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovan<61> ako "
#: src/Buffer.cpp:2486
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2488
#, fuzzy
msgid "Could not read document"
msgstr "Ned<65> sa otvori<72> dokument "
#: src/Buffer.cpp:2498
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr "Existuje bezpe<70>nostn<74> k<>pia tohoto dokumentu!"
#: src/Buffer.cpp:2501
msgid "Load emergency save?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2502
#, fuzzy
msgid "&Recover"
msgstr "&Odstr<74>ni<6E>"
#: src/Buffer.cpp:2502
msgid "&Load Original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2522
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2525
#, fuzzy
msgid "Load backup?"
msgstr "Prejs<6A> dozadu"
#: src/Buffer.cpp:2526
#, fuzzy
msgid "&Load backup"
msgstr "&<26>s<EFBFBD> sp<73><70>"
#: src/Buffer.cpp:2526
msgid "Load &original"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:2559
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Chcete otvori<72>s<EFBFBD>bor s kontrolovan<61>m verzi<7A>?"
#: src/Buffer.cpp:2561
#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Chcete otvori<72>s<EFBFBD>bor s kontrolovan<61>m verzi<7A>?"
#: src/Buffer.cpp:2562
#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
msgstr "O&bnovi<76>"
#: src/BufferList.cpp:220
#, fuzzy
msgid "No file open!"
msgstr "S<>bor nen<65>jden<65>!"
#: src/BufferList.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "Lyx: Pok<6F><6B>am sa ulo<6C>i<EFBFBD> dokument %1$s"
#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
msgstr " Zd<5A> sa, <20>e ulo<6C>enie bolo <20>spe<70>n<EFBFBD>. Uf."
#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying...\n"
msgstr " Ulo<6C>enie neprebehlo spr<70>vne! Sk<53><6B>am..."
#: src/BufferList.cpp:271
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Ulo<6C>enie neprebehlo spr<70>vne! Och. Dokument je straten<65>."
#: src/BufferParams.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"%1$s.layout,\n"
"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
"class or style file required by it is not\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Document class not available"
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/BufferParams.cpp:504
#, fuzzy
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nebude schopn<70> vyprodukova<76> spr<70>vne v<>stup."
#: src/BufferParams.cpp:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be found."
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/BufferParams.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Class not found"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/BufferParams.cpp:1501
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/BufferParams.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/BufferParams.cpp:1514
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/BufferParams.cpp:1522
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
#: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "H<>ada<64>"
#: src/BufferParams.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "V<>eobecn<63> inform<72>cie"
#: src/BufferView.cpp:177
msgid "No more insets"
msgstr "U<> nie je viac pr<70>loh"
#: src/BufferView.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> z<>lo<6C>ku 5"
#: src/BufferView.cpp:1032
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie je viac inform<72>ci<63> pre funkciu Vr<56>ti<74> sp<73><70>"
#: src/BufferView.cpp:1041
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie je viac inform<72>ci<63> pre funkciu Opakova<76> vr<76>ten<65>"
#: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
msgid "String not found!"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/BufferView.cpp:1220
msgid "Mark off"
msgstr "Zna<6E>ka vypnut<75>"
#: src/BufferView.cpp:1227
msgid "Mark on"
msgstr "Zna<6E>ka zapnut<75>"
#: src/BufferView.cpp:1234
msgid "Mark removed"
msgstr "Zna<6E>ka odstr<74>nen<65>"
#: src/BufferView.cpp:1237
msgid "Mark set"
msgstr "Zna<6E>ka nastaven<65>"
#: src/BufferView.cpp:1284
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Prepn<70><6E> na otvorenie dokumentu"
#: src/BufferView.cpp:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "Jedno slovo skontrolovan<61>."
#: src/BufferView.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "One word"
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slovo"
#: src/BufferView.cpp:1294
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1297
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1300
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1303
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Stav"
#: src/BufferView.cpp:1987
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Vklad<61>m dokument %1$s..."
#: src/BufferView.cpp:1998
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s bol vlo<6C>en<65>."
#: src/BufferView.cpp:2000
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vlo<6C>i<EFBFBD> dokument %1$s"
#: src/BufferView.cpp:2226
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/BufferView.cpp:2235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s odstavce nie je mo<6D>n<EFBFBD> skonvertova<76>"
#: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor"
#: src/BufferView.cpp:2243
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:2244
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"If this does not give the correct result\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
#: src/Chktex.cpp:65
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Varovanie chktexu id # "
#: src/Color.cpp:92
msgid "none"
msgstr "<22>iadna"
#: src/Color.cpp:93
msgid "black"
msgstr "<22>ierna"
#: src/Color.cpp:94
msgid "white"
msgstr "biela"
#: src/Color.cpp:95
msgid "red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: src/Color.cpp:96
msgid "green"
msgstr "zelen<65>"
#: src/Color.cpp:97
msgid "blue"
msgstr "modr<64>"
#: src/Color.cpp:98
msgid "cyan"
msgstr "modrozelen<65>"
#: src/Color.cpp:99
msgid "magenta"
msgstr "fialov<6F>"
#: src/Color.cpp:100
msgid "yellow"
msgstr "<22>lt<6C>"
#: src/Color.cpp:101
msgid "cursor"
msgstr "kurzor"
#: src/Color.cpp:102
msgid "background"
msgstr "pozadie"
#: src/Color.cpp:103
msgid "text"
msgstr "text"
#: src/Color.cpp:104
msgid "selection"
msgstr "V<>ber"
#: src/Color.cpp:105
#, fuzzy
msgid "selected text"
msgstr "latex pr<70>loha"
#: src/Color.cpp:107
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX text"
#: src/Color.cpp:108
#, fuzzy
msgid "inline completion"
msgstr "R&iadkovanie:"
#: src/Color.cpp:110
msgid "non-unique inline completion"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:112
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:113
#, fuzzy
msgid "note label"
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>iarou"
#: src/Color.cpp:114
msgid "note background"
msgstr "pozn<7A>mka na pozad<61>"
#: src/Color.cpp:115
#, fuzzy
msgid "comment label"
msgstr "Koment<6E>r"
#: src/Color.cpp:116
#, fuzzy
msgid "comment background"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/Color.cpp:117
#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
msgstr "Otvoren<65> pr<70>loha"
#: src/Color.cpp:118
#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
msgstr "pozn<7A>mka na pozad<61>"
#: src/Color.cpp:119
msgid "shaded box"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:120
#, fuzzy
msgid "branch label"
msgstr "Franc<6E>zsky"
#: src/Color.cpp:121
#, fuzzy
msgid "footnote label"
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>iarou"
#: src/Color.cpp:122
#, fuzzy
msgid "index label"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> ozna<6E>enie"
#: src/Color.cpp:123
#, fuzzy
msgid "margin note label"
msgstr "Presun<75><6E> sa na ozna<6E>enie"
#: src/Color.cpp:124
#, fuzzy
msgid "URL label"
msgstr "Ozna<6E>enie"
#: src/Color.cpp:125
#, fuzzy
msgid "URL text"
msgstr "text"
#: src/Color.cpp:126
msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:127
msgid "language"
msgstr "jazyk"
#: src/Color.cpp:128
msgid "command inset"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:129
msgid "command inset background"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:130
msgid "command inset frame"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:131
msgid "special character"
msgstr "<22>peci<63>lny znak"
#: src/Color.cpp:132
msgid "math"
msgstr "matematika"
#: src/Color.cpp:133
msgid "math background"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/Color.cpp:134
msgid "graphics background"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
msgid "Math macro background"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:136
msgid "math frame"
msgstr "matematick<63> re<72>im"
#: src/Color.cpp:137
#, fuzzy
msgid "math corners"
msgstr "matematick<63> panel"
#: src/Color.cpp:138
msgid "math line"
msgstr "matematick<63> panel"
#: src/Color.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Math macro hovered background"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Math macro label"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/Color.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Math macro frame"
msgstr "matematick<63> re<72>im"
#: src/Color.cpp:143
msgid "Math macro blended out"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Math macro old parameter"
msgstr "matematick<63> re<72>im"
#: src/Color.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Math macro new parameter"
msgstr "matematick<63> re<72>im"
#: src/Color.cpp:146
msgid "caption frame"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:147
msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:148
msgid "collapsable inset frame"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:149
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:150
msgid "inset frame"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:151
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX chyba"
#: src/Color.cpp:152
msgid "end-of-line marker"
msgstr "ozna<6E>enie konca riadku"
#: src/Color.cpp:153
#, fuzzy
msgid "appendix marker"
msgstr "panel pr<70>lohy"
#: src/Color.cpp:154
#, fuzzy
msgid "change bar"
msgstr "<22>iadne zmeny"
#: src/Color.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "latex pr<70>loha"
#: src/Color.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Added text"
msgstr "latex pr<70>loha"
#: src/Color.cpp:157
msgid "added space markers"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:158
msgid "top/bottom line"
msgstr "horn<72>/doln<6C> <20>iara"
#: src/Color.cpp:159
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Ozna<6E>ovanie"
#: src/Color.cpp:160
#, fuzzy
msgid "table on/off line"
msgstr "Zvoli<6C> po koniec riadku"
#: src/Color.cpp:162
msgid "bottom area"
msgstr "doln<6C> oblas<61>"
#: src/Color.cpp:163
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "na strane <strana>"
#: src/Color.cpp:164
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "zlom strany"
#: src/Color.cpp:165
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "<22>av<61> okraj tla<6C><61>tka"
#: src/Color.cpp:166
msgid "button background"
msgstr "pozadie tla<6C><61>tka"
#: src/Color.cpp:167
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "pozadie tla<6C><61>tka"
#: src/Color.cpp:168
msgid "inherit"
msgstr "zdeden<65>"
#: src/Color.cpp:169
msgid "ignore"
msgstr "ignorova<76>"
#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
#: src/Converter.cpp:515
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> s<>bor"
#: src/Converter.cpp:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr "<22>iadne inform<72>cie pre konverziu z %1$s do %2$s"
#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Executing command: "
msgstr "Vykon<6F>vam pr<70>kaz:"
#: src/Converter.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Build errors"
msgstr "Vytv<74>ram program"
#: src/Converter.cpp:445
#, fuzzy
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Po<50>as spracovania sa vyskytli chyby."
#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Chyba pri <20><>tan<61> %1$s."
#: src/Converter.cpp:473
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Chyba! Nem<65><6D>em vytvori<72> do<64>asn<73> prie<69>inok:"
#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:518
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:574
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX pracuje..."
#: src/Converter.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:595
#, fuzzy
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Log s<>bor LaTeXu|L"
#: src/Converter.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Output is empty"
msgstr "je pr<70>zdny"
#: src/Converter.cpp:598
msgid "An empty output file was generated."
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%1$s to %2$s\n"
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:508
msgid "Changed Layout"
msgstr "Zmenen<65> rozlo<6C>enie"
#: src/CutAndPaste.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Otvoren<65> text pr<70>lohy"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Failed to extract file"
msgstr "Zvo<76>te extern<72> s<>bor"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"Cannot extract file '%1$s'.\n"
"Source file %2$s does not exist"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:170
#, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
msgstr "Nem<65><6D>em zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file path '%1$s'.\n"
"Please check whether the path is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Failed to embed file"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:219
#, c-format
msgid ""
"Failed to embed file %1$s.\n"
"Please check whether this file exists and is readable."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
msgid "Update embedded file?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
#, c-format
msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Failed to copy embedded file"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"Failed to embed file %1$s.\n"
"Please check whether the source file is available"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Failed to open file"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
#: src/EmbeddedFiles.cpp:621
#, c-format
msgid ""
"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Sync file failure"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> s<>bor"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:479
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embeddable files are embedded.\n"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Packing all files"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> v<>etky strany"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:483
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embedded files are extracted.\n"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:485
msgid "Unpacking all files"
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:499
msgid "Wrong embedding status."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:500
#, c-format
msgid ""
"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
"status. Assuming embedding status."
msgstr ""
#: src/EmbeddedFiles.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Failed to write file"
msgstr "Zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Save failure"
msgstr "Cesta k z<>loh<6F>m"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/Exporter.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/Exporter.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Zru<72>i<EFBFBD>"
#: src/Exporter.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> kop<6F>rova<76> s<>bor"
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr ""
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "P<>sac<61> stroj"
#: src/Font.cpp:49
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
#: src/Font.cpp:66
msgid "Inherit"
msgstr "Zdeden<65>"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "Medium"
msgstr "Stredn<64>"
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Bold"
msgstr "Tu<54>n<EFBFBD>"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
msgid "Upright"
msgstr "Vzpriamen<65>"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
msgid "Italic"
msgstr "Kurz<72>va"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
msgid "Slanted"
msgstr "Sklonen<65>"
#: src/Font.cpp:57
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapit<69>lky"
#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
msgid "Increase"
msgstr "N<>rast"
#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
msgid "Decrease"
msgstr "Zn<5A><6E>enie"
#: src/Font.cpp:66
msgid "Toggle"
msgstr "Prepn<70><6E>"
#: src/Font.cpp:171
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zv<5A>razni<6E> %1$s, "
#: src/Font.cpp:174
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Pod<6F>iarknu<6E> %1$s, "
#: src/Font.cpp:177
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapit<69>lky %1$s, "
#: src/Font.cpp:191
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jazyk: %1$s, "
#: src/Font.cpp:194
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " <20><>slo %1$s"
#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nem<65><6D>em zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "S<>bor neexistuje."
#: src/Format.cpp:267
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "<22>iadne inform<72>cie pre prezeranie %1$s"
#: src/Format.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Automatick<63> ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Nem<65><6D>em zap<61>sa<73> s<>bor"
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr ""
#: src/Format.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "<22>iadne inform<72>cie pre prezeranie %1$s"
#: src/Format.cpp:361
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Za<5A>a<EFBFBD> kontrolu pravopisu."
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Zastavi<76> kontrolu pravopisu."
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:290
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
#: src/KeySequence.cpp:167
msgid " options: "
msgstr " mo<6D>nosti: "
#: src/LaTeX.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Spustenie LaTeXu <20>. %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex spusten<65>."
#: src/LaTeX.cpp:284
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spusten<65>."
#: src/LaTeX.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex spusten<65>."
#: src/LyX.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/LyX.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:110
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: rekonfigurujem pou<6F><75>vate<74>ov prie<69>inok"
#: src/LyX.cpp:114
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#: src/LyX.cpp:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Zvoli<6C> do<64>asn<73> prie<69>inok"
#: src/LyX.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Zvoli<6C> do<64>asn<73> prie<69>inok"
#: src/LyX.cpp:497
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Zl<5A> mo<6D>nos<6F> pr<70>kazov<6F>ho riadku `%1$s'. Ukon<6F>ujem."
#: src/LyX.cpp:570
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:571
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:575
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Rekonfigur<75>cia|R"
#: src/LyX.cpp:576
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Koniec"
#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Chyba! Nem<65><6D>em vytvori<72> do<64>asn<73> prie<69>inok:"
#: src/LyX.cpp:848
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Make sure that this\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Sp<53><70><EFBFBD>am bez osobn<62>ho prie<69>inku LyXu."
#: src/LyX.cpp:937
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:942
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "LyX: Vytv<74>ram prie<69>inok "
#: src/LyX.cpp:944
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:948
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytv<74>ram prie<69>inok "
#: src/LyX.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Volanie na vytvorenie prie<69>inku s neplatn<74>m n<>zvom"
#: src/LyX.cpp:1121
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Zoznam podporovan<61>ch ladiacich parametrov: "
#: src/LyX.cpp:1125
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nastavenie <20>rovne ladenia na %1$s"
#: src/LyX.cpp:1136
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Pou<6F>itie: lyx [prep<65>na<6E>e ] [ n<>zov.lyx ... ]\n"
"Prep<65>na<6E>e (s<> citliv<69> na ve<76>kos<6F> p<>smen):\n"
"\t-help sumarizuje pou<6F>itie LyX\n"
"\t-userdir dir pok<6F>si sa nastavi<76> pou<6F><75>vate<74>sk<73> prie<69>inok\n"
"\t-sysdir dir pok<6F>si sa nastavi<76> syst<73>mov<6F> prie<69>inok\n"
"\t-geometry WxH+X+Y nastav<61> geometriu hlavn<76>ho okna\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-x [--execute] command\n"
" where command is a lyx command.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
"Viac inform<72>ci<63> n<>jdete v manu<6E>lovej str<74>nke LyXu"
#: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Prie<69>inok pou<6F><75>vate<74>a: "
#: src/LyX.cpp:1177
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Ch<43>ba prie<69>inok pre prep<65>na<6E> -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Prie<69>inok pou<6F><75>vate<74>a: "
#: src/LyX.cpp:1189
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Ch<43>ba prie<69>inok pre prep<65>na<6E> -userdir!"
#: src/LyX.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#: src/LyX.cpp:1201
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Ch<43>ba pr<70>kazov<6F> re<72>azec po prep<65>na<6E>i -x!"
#: src/LyX.cpp:1212
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Ch<43>ba typ s<>boru [napr. latex, ps...] po prep<65>na<6E>i --export"
#: src/LyX.cpp:1225
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Ch<43>ba typ s<>boru [napr. latex, ps...] po prep<65>na<6E>i --import"
#: src/LyX.cpp:1230
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Ch<43>ba n<>zov s<>boru pre --import"
#: src/LyXFunc.cpp:113
msgid "Running configure..."
msgstr "Sp<53><70><EFBFBD>am konfigurovanie..."
#: src/LyXFunc.cpp:124
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Nov<6F> na<6E><61>tanie konfigur<75>cie..."
#: src/LyXFunc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Syst<73>m je prekonfigurovan<61>."
#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:137
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Syst<73>m je prekonfigurovan<61>."
#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:362
msgid "Unknown function."
msgstr "Nezn<7A>ma funkcia."
#: src/LyXFunc.cpp:394
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nie je <20>o robi<62>."
#: src/LyXFunc.cpp:413
msgid "Unknown action"
msgstr "Nezn<7A>ma akcia"
#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
msgid "Command disabled"
msgstr "Pr<50>kaz nie je povolen<65>"
#: src/LyXFunc.cpp:426
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Pr<50>kaz nie je povolen<65> pokia<69> nie je otvoren<65> dokument"
#: src/LyXFunc.cpp:660
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je iba na <20><>tanie"
#: src/LyXFunc.cpp:669
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> dokument?"
#: src/LyXFunc.cpp:706
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> do s<>boru"
#: src/LyXFunc.cpp:826
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Obnovenie ulo<6C>enej verzie"
#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Vr<56>ti<74>|r"
#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
msgid "Missing argument"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci parameter"
#: src/LyXFunc.cpp:1052
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otv<74>ram s<>bor s Pomocn<63>kom %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Otv<74>ram dokument %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1409
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1420
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastavi<76> farbu \"%1$s\" - nie je definovan<61> alebo ju nie je "
"mo<6D>n<EFBFBD> predefinova<76>"
#: src/LyXFunc.cpp:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "<22>tandardy dokumentu|#D"
#: src/LyXFunc.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> rozlo<6C>enie ako <20>tandardn<64>"
#: src/LyXFunc.cpp:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s je otvoren<65>."
#: src/LyXFunc.cpp:1784
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Ned<65> sa otvori<72> dokument "
#: src/LyXFunc.cpp:1821
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vitajte v LyXe!"
#: src/LyXFunc.cpp:1842
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
#: src/LyXRC.cpp:2380
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"Pova<76>ova<76> spojen<65> slov<6F> ako s<> \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
"spr<70>vne slov<6F>?"
#: src/LyXRC.cpp:2385
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Nastavenie alternat<61>vneho jazyka. Implicitne sa pou<6F>ije jazyk dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2389
#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
"Pou<6F>ite toto na definovanie extern<72>ho pr<70>kazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
"v<>stupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je n<>zov vstupn<70>ho "
"s<>boru. Ak je <20>pecifikovan<61> \"none\", pou<6F>ije sa intern<72> funkcia."
#: src/LyXRC.cpp:2397
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
"Ozna<6E>te, ak nechcete, aby aktu<74>lna vo<76>ba bola automaticky nahraden<65> s t<>m, "
"<22>o p<><70>ete."
#: src/LyXRC.cpp:2401
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"Odzna<6E>te, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahraden<65> <20>tandardom po "
"zmene triedy."
#: src/LyXRC.cpp:2405
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"<22>asov<6F> interval pri automatickom ukladan<61> (v sekund<6E>ch). 0 znamen<65> bez "
"automatick<63>ho ukladania."
#: src/LyXRC.cpp:2412
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
"Cesta pre ukladanie z<>lo<6C>n<EFBFBD>ch s<>borov. Ak je to pr<70>zdny re<72>azec, LyX bude "
"uklada<64> z<>lo<6C>n<EFBFBD> s<>bory do toho ist<73>ho prie<69>inku ako origin<69>lny s<>bor."
#: src/LyXRC.cpp:2416
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2420
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"S<>bor s kl<6B>vesov<6F>mi skratkami. M<><4D>ete pou<6F>i<EFBFBD> absol<6F>tnu cestu, alebo LyX bude "
"h<>ada<64> v glob<6F>lnych alebo lok<6F>lnych bind prie<69>inkoch."
#: src/LyXRC.cpp:2424
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Nastavenie, <20>i kontrolova<76> existenciu posledn<64>ch s<>borov."
#: src/LyXRC.cpp:2428
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
"Definuje ako spusti<74> chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\" Pozrite si dokument<6E>ciu k ChkTeX."
#: src/LyXRC.cpp:2438
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
"LyX norm<72>lne neaktualizuje poz<6F>ciu kurzora, ak ste pohli posuvn<76>kom. "
"Nastavte t<>to vo<76>bu, ak preferuje ma<6D> poz<6F>ciu kurzora na obrazovke."
#: src/LyXRC.cpp:2442
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2453
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
"Tu je akceptovan<61> be<62>n<EFBFBD> strftime form<72>t; detaily s<> v man strftime. Napr.\"%"
"A, %e. %B %Y\"."
#: src/LyXRC.cpp:2457
#, fuzzy
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
"S<>bor s kl<6B>vesov<6F>mi skratkami. M<><4D>ete pou<6F>i<EFBFBD> absol<6F>tnu cestu, alebo LyX bude "
"h<>ada<64> v glob<6F>lnych alebo lok<6F>lnych bind prie<69>inkoch."
#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Nov<6F>mu dokumentu bude priraden<65> tento jazyk."
#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Ur<55>enie prednastavenej ve<76>kosti papiera"
#: src/LyXRC.cpp:2469
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2477
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"<22>tandardn<64> cesta k va<76>im dokumentom. Pr<50>zdna hodnota sp<73>sob<6F>, <20>e bude "
"nastaven<65> prie<69>inok, v ktorom bol LyX spusten<65>."
#: src/LyXRC.cpp:2482
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "<22>pecifikovanie dodato<74>n<EFBFBD>ch znakov, ktor<6F> m<><6D>u by<62> <20>as<61>ou slova."
#: src/LyXRC.cpp:2486
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"Cesta, ktor<6F> v<>m LyX pon<6F>kne, pri vo<76>be <20>abl<62>ny. Pr<50>zdna hodnota sp<73>sob<6F>, <20>e "
"bude nastaven<65> prie<69>inok, v ktorom bol LyX spusten<65>."
#: src/LyXRC.cpp:2490
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
"K<>dovanie p<>sma pou<6F><75>va pre LaTeX2e bal<61><6C>ek fontenc. T1 je vrelo odpor<6F><72>an<61> "
"pre neanglick<63> jazyky."
#: src/LyXRC.cpp:2497
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2506
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Pou<6F>ite toto na opravenie s<>boru s mapovan<61>m va<76>ej kl<6B>vesnice. Budete toto "
"potrebova<76> napr<70>klad, ke<6B> budete chcie<69> p<>sa<73> dokument v Sloven<65>ine na "
"americkej kl<6B>vesnici."
#: src/LyXRC.cpp:2510
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Maxim<69>lny po<70>et slov v po<70>iato<74>nom re<72>azci pre nov<6F> ozna<6E>enie"
#: src/LyXRC.cpp:2514
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Zvo<76>te, ak pr<70>kaz pre zmenu jazyku je potrebn<62> na za<7A>iatku dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2518
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Zvo<76>te, ak pr<70>kaz pre zmenu jazyku je potrebn<62> na konci dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2522
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
"LaTeX pr<70>kaz pre zmenu z jazyka dokumentu do in<69>ho jazyka. Napr. "
"\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahraden<65> n<>zvom druh<75>ho jazyka."
#: src/LyXRC.cpp:2526
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeXovsk<73> pr<70>kaz pre n<>vrat k p<>vodn<64>mu jazyku dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2530
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "LaTeXovsk<73> pr<70>kaz pre lok<6F>lnu zmenu jazyka."
#: src/LyXRC.cpp:2534
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "Odzna<6E>te, ak nechcete pou<6F>i<EFBFBD> jazyk ako argument k \\documentclass."
#: src/LyXRC.cpp:2538
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Pr<50>kaz LaTeXu pre na<6E><61>tanie jazykov<6F>ho bal<61>ka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
"\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:2542
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
"Odzna<6E>te, ak nechcete pou<6F>i<EFBFBD> babel, ak jazyk dokumentu je prednastaven<65> "
"jazyk."
#: src/LyXRC.cpp:2546
#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Odzna<6E>te, ak nechcete, aby LyX vytv<74>ral z<>lo<6C>n<EFBFBD> s<>bory."
#: src/LyXRC.cpp:2550
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2554
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Odzna<6E>te, ak nechcete, aby LyX vytv<74>ral z<>lo<6C>n<EFBFBD> s<>bory."
#: src/LyXRC.cpp:2558
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"Zvo<76>te pre ovl<76>danie zv<7A>raz<61>ovania slov v inom jazyku ako je prednastaven<65> "
"jazyk dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:2562
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid "The completion popup delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid "The inline completion delay."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2599
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Maxim<69>lny po<70>et posledn<64>ch s<>borov. A<> 9 ich m<><6D>e by<62> v ponuke."
#: src/LyXRC.cpp:2608
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"<22>pecifikovanie alternat<61>vneho s<>boru osobn<62>ho slovn<76>ka. Napr. \"."
"ispell_english\"."
#: src/LyXRC.cpp:2619
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2623
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2627
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2631
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Nastavenie pre ur<75>enie, <20>i sa k<>pie by<62> usporiadan<61>."
#: src/LyXRC.cpp:2635
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Nastavenie pre <20>pecifik<69>ciu po<70>tu k<>pi<70> pre tla<6C>."
#: src/LyXRC.cpp:2639
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
"Prednastaven<65> tla<6C>iare<72> pre tla<6C>. Ak ni<6E> nie je nastaven<65>, tak LyX pou<6F>ije "
"premenn<6E> prostredia PRINTER."
#: src/LyXRC.cpp:2643
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Nastavenie, <20>i tla<6C>i<EFBFBD> iba p<>rne strany."
#: src/LyXRC.cpp:2647
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"Extra nastavenia pre program tla<6C>e, ktor<6F> sa pou<6F>ije tesne pred tla<6C>ou DVI "
"s<>boru."
#: src/LyXRC.cpp:2651
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Pr<50>pona v<>stupu tla<6C>e. Oby<62>ajne \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:2655
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Nastavenie na tla<6C> na <20><>rku."
#: src/LyXRC.cpp:2659
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Nastavenie, <20>i tla<6C>i<EFBFBD> iba nep<65>rne strany."
#: src/LyXRC.cpp:2663
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Nastavenie pre <20>pecifik<69>ciu zoznamu str<74>n oddelen<65>ch <20>iarkou, ktor<6F> sa maj<61> "
"vytla<6C>i<EFBFBD>."
#: src/LyXRC.cpp:2667
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "<22>pecifik<69>cia ve<76>kosti papiera, na ktor<6F> sa bude tla<6C>i<EFBFBD>."
#: src/LyXRC.cpp:2671
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "<22>pecifik<69>cia typu papiera."
#: src/LyXRC.cpp:2675
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Nastavenie pre tla<6C> str<74>n v opa<70>nom porad<61>."
#: src/LyXRC.cpp:2679
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
"Ke<4B> je toto nastaven<65>, tak tla<6C>iare<72> automaticky tla<6C><61> do s<>boru a potom "
"vol<6F> oddelen<65> spool program pre tla<6C> toho s<>boru s parametrami."
#: src/LyXRC.cpp:2683
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Ak <20>pecifikujete n<>zov tla<6C>iarne v dial<61>gu pre tla<6C>, tak nasleduj<75>ci "
"argument sa spolu s n<>zvom tla<6C>iarne pou<6F>ije po spool pr<70>kaze."
#: src/LyXRC.cpp:2687
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Parametre, ktor<6F> sa pou<6F>ij<69> pri tla<6C>i do s<>boru."
#: src/LyXRC.cpp:2691
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Nastavenie, ktor<6F> bude odoslan<61> programu na tla<6C> pre konkr<6B>tnu tla<6C>iare<72>."
#: src/LyXRC.cpp:2695
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Nastavenie, <20>i m<> LyX posla<6C> n<>zov tla<6C>iarne pr<70>kazu pre tla<6C>."
#: src/LyXRC.cpp:2699
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "V<><56> ob<6F><62>ben<65> program na tla<6C>, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/LyXRC.cpp:2707
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2711
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (dots per inch) pre v<><76> monitor je automaticky zis<69>ovan<61> LyXom. Ak to "
"nefunguje spr<70>vne, tu to m<><6D>ete prep<65>sa<73>."
#: src/LyXRC.cpp:2717
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"P<>smo obrazovky, ktor<6F> sa pou<6F>ije na zobrazovanie textu pri upravovan<61>."
#: src/LyXRC.cpp:2726
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2730
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Ve<56>kos<6F> p<>sma pou<6F><75>van<61>ho pre zmenu ve<76>kosti p<>sma obrazovky."
#: src/LyXRC.cpp:2735
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
"Percentu<74>lne zv<7A><76><EFBFBD>enie p<>sma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova<76> "
"zhruba rovnak<61> ve<76>kos<6F> ako na papieri."
#: src/LyXRC.cpp:2739
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2743
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
"Toto sp<73><70><EFBFBD>a lyxserver. R<>ry s<> roz<6F><7A>ren<65> o \".in\" a \".out\". Iba pre "
"pokro<72>il<69>ch u<><75>vate<74>ov."
#: src/LyXRC.cpp:2750
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Vo<56>ba, <20>i si neprajete transparent pri <20>tarte."
#: src/LyXRC.cpp:2754
#, fuzzy
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Ak<41> program sp<73><70><EFBFBD>a kontrolu pravopisu?"
#: src/LyXRC.cpp:2758
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
"LyX bude umiest<73>ova<76> svoje do<64>asn<73> prie<69>inky do svojej cesty. Tieto bud<75> "
"odstr<74>nen<65> pri ukon<6F>en<65> LyXu."
#: src/LyXRC.cpp:2762
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
"Cesta, ktor<6F> v<>m LyX pon<6F>kne, pri vo<76>be <20>abl<62>ny. Pr<50>zdna hodnota sp<73>sob<6F>, <20>e "
"bude nastaven<65> prie<69>inok, v ktorom bol LyX spusten<65>."
#: src/LyXRC.cpp:2772
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
"UI (u<><75>vate<74>sk<73> rozhranie) s<>bor. M<><4D>ete pou<6F>i<EFBFBD> absol<6F>tnu cestu, alebo LyX "
"bude h<>ada<64> v glob<6F>lnych alebo lok<6F>lnych ui prie<69>inkoch."
#: src/LyXRC.cpp:2785
#, fuzzy
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"<22>pecifikuje <20>i posla<6C> nastavenie -T vstupn<70> k<>dovanie pre ispell. Povo<76>te "
"toto Ak nem<65><6D>e kontrolova<76> slov<6F> s medzin<69>rodn<64>mi znakmi. Toto nemus<75> "
"fungova<76> so v<>etk<74>mi slovn<76>kmi."
#: src/LyXRC.cpp:2789
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2793
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2800
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Document not saved"
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/LyXVC.cpp:92
#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "sk<73>r ako by bol zaregistrovan<61>."
#: src/LyXVC.cpp:117
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Po<50>iato<74>n<EFBFBD> popis"
#: src/LyXVC.cpp:118
msgid "(no initial description)"
msgstr "(bez po<70>iato<74>n<EFBFBD>ho popisu)"
#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Logovacia spr<70>va"
#: src/LyXVC.cpp:136
msgid "(no log message)"
msgstr "(bez logovacej spr<70>vy)"
#: src/LyXVC.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Vybera<72> po koniec dokumentu"
#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "V tomto form<72>te nem<65> zmysel!"
#: src/Paragraph.cpp:1566
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:1567
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX verzia "
#: src/Paragraph.cpp:2036
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "<22>peci<63>lny znak"
#: src/SpellBase.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "E<>te nie je podporovan<61>"
#: src/Text.cpp:121
msgid "Unknown layout"
msgstr "Nezn<7A>me rozlo<6C>enie"
#: src/Text.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Nezn<7A>my zoznam obsahu"
#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
msgstr "Zmeni<6E> jazyk"
#: src/Text.cpp:225
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:238
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Unknown token"
msgstr "Nezn<7A>my token: "
#: src/Text.cpp:527
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nem<65><6D>ete vlo<6C>i<EFBFBD> medzeru na za<7A>iatok odstavca medzeru. Pre<72><65>tajte si pros<6F>m "
"Pr<50>ru<72>ku."
#: src/Text.cpp:538
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nem<65><6D>ete tak<61>mto sp<73>sobom vlo<6C>i<EFBFBD> dve medzery. Pre<72><65>tajte si, pros<6F>m, "
"Pr<50>ru<72>ku."
#: src/Text.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Zmeni<6E> sledovanie|Z"
#: src/Text.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Strana: "
#: src/Text.cpp:1234
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/Text.cpp:1244
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "P<>smo: %1$s"
#: src/Text.cpp:1249
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", H<>bka: %1$d"
#: src/Text.cpp:1255
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Riadkovanie: "
#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovi<76>n<EFBFBD>"
#: src/Text.cpp:1267
msgid "Other ("
msgstr "In<49> ("
#: src/Text.cpp:1276
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", H<>bka: "
#: src/Text.cpp:1277
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/Text.cpp:1278
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1279
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " mo<6D>nosti: "
#: src/Text.cpp:1285
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1287
msgid ", Boundary: "
msgstr ""
#: src/Text2.cpp:392
#, fuzzy
msgid "No font change defined."
msgstr "Prejs<6A> na <20>al<61>iu zmenu"
#: src/Text2.cpp:432
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nie je <20>o indexova<76>!"
#: src/Text2.cpp:434
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> indexova<76> viac ako jeden odstavec!"
#: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
msgid "Math editor mode"
msgstr "Re<52>im matematick<63>ho editoru"
#: src/Text3.cpp:794
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Nezn<7A>my parameter riadkovania: "
#: src/Text3.cpp:1016
msgid "Layout "
msgstr "Form<72>t "
#: src/Text3.cpp:1017
msgid " not known"
msgstr " nezn<7A>my"
#: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
msgid "Character set"
msgstr "Znakov<6F> sada"
#: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Form<72>t odstavca je nastaven<65>."
#: src/TextClass.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
msgstr "Form<72>t odstavca"
#: src/TextClass.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "Ch<43>baj<61>ci parameter"
#: src/TextClass.cpp:589
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "Kr<4B>tky nadpis"
#: src/TextClass.cpp:593
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/Thesaurus.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "Synonymick<63> slovn<76>k"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Default skip"
msgstr "<22>td. vzdialenos<6F>:|#d"
#: src/VSpace.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Mal<61>"
#: src/VSpace.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Stredn<64>"
#: src/VSpace.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Big skip"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
#: src/VSpace.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Vertical fill"
msgstr " (vertik<69>lne vyplnenie)"
#: src/VSpace.cpp:491
#, fuzzy
msgid "protected"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: src/buffer_funcs.cpp:69
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Obnovenie ulo<6C>enej verzie"
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Spoji<6A> bunky"
#: src/buffer_funcs.cpp:83
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Create new document?"
msgstr "Vytvori<72> nov<6F> dokument s t<>mto n<>zvom?"
#: src/buffer_funcs.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Create"
msgstr "Uspo&riada<64>"
#: src/buffer_funcs.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Could not read template"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/buffer_funcs.cpp:386
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:392
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:395
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr ""
#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyseln<6C>: "
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Maths"
msgstr "Cesty"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Dings 1"
msgstr "<22>al<61>ie 1|#<23>"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Dings 2"
msgstr "<22>al<61>ie 2|#a"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Dings 3"
msgstr "<22>al<61>ie 3|#l"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Dings 4"
msgstr "<22>al<61>ie 4|#<23>"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
msgid "Directories"
msgstr "Prie<69>inky"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo na<6E><61>ta<74> s<>bor CREDITS\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Pros<6F>m vykonajte spr<70>vne in<69>tal<61>ciu na ocenenie ve<76>k<EFBFBD>ho\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "mno<6E>stva pr<70>ce v<>etk<74>ch <20>ud<75>, ktor<6F> pracovali pre LyX projekt."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX je <20><>ren<65> v n<>deji, <20>e bude u<>ito<74>n<EFBFBD>, ale BEZ AKEJKO<4B>VEK Z<>RUKY; dokonca "
"bez akejko<6B>vek OBCHODNEJ Z<>RUKY alebo VHODNOSTI K DAN<41>MU POU<4F><55>VANIU.\n"
" Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
"K<>piu tejto licencie by ste mali dosta<74> spolu s t<>mto programom; pokia<69> nie, "
"tak nap<61><70>te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
"MA 02139, USA. Slovensk<73> preklad n<>jdete na http://www.linux.sk. <20>esk<73> "
"preklad je na http://www.freesoft.cz."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
msgid "LyX Version "
msgstr "LyX verzia "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
msgid "Library directory: "
msgstr "Prie<69>inok kni<6E>n<EFBFBD>c: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
msgid "User directory: "
msgstr "Prie<69>inok pou<6F><75>vate<74>a: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
#, fuzzy
msgid "About %1"
msgstr "O LyXe|X"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigur<75>cia|R"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Quit %1"
msgstr "Ukon<6F>i<EFBFBD> LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Koniec|K"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> do s<>boru"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Nastavenia polo<6C>ky bibliografie"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Literat<61>ra "
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "*.bib| BibTeX datab<61>zy (*.bib)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX <20>t<EFBFBD>ly"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Vybra<72> BibTeX <20>t<EFBFBD>l"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "N<>zov"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
msgid "Oval frame, thin"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
msgid "Oval frame, thick"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "pozn<7A>mka na pozad<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
msgid "Depth"
msgstr "H<>bka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
msgid "Total Height"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "<22><>rka"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Box Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
msgstr "Nastavenia literat<61>ry"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Franc<6E>zsky"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Activated"
msgstr "Aktivovan<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&<26>no"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Nie"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
msgstr "Spoji<6A> bunky"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
msgid "No change"
msgstr "<22>iadne zmeny"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
msgid "Small Caps"
msgstr "Mal<61> kapit<69>lky"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
msgid "Reset"
msgstr "Obnovi<76>"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
msgid "Underbar"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
msgid "Noun"
msgstr "Kapit<69>lky"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
msgid "No color"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
msgid "Black"
msgstr "<22>ierna"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "White"
msgstr "Biela"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Cyan"
msgstr "Az<41>rov<6F>"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurov<6F>"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Yellow"
msgstr "<22>lt<6C>"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Text Style"
msgstr "TeX <20>t<EFBFBD>l|X"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "&K<><4B><EFBFBD>:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> do s<>boru"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
msgid "PDF"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
msgid "PNG"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
#, fuzzy
msgid "pasted"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Zvoli<6C> n<>zov s<>boru, pod ktor<6F>m sa m<> dokument ulo<6C>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
msgid "Canceled."
msgstr "Zru<72>en<65>."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
msgid "Next command"
msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Matematick<63> odde<64>ova<76>"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "<22>iadne"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "Variabiln<6C> ve<76>kos<6F>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
msgid "AE (Almost European)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Times Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Palatino"
msgstr "Tabu<62>ka_popis"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "Bitstream Charter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Bookman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Utopia"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Concrete Roman"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
msgid "Zapf Chancery"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
msgid "Helvetica"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
msgid "Avant Garde"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
msgid "Bera Sans"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
#, fuzzy
msgid "CM Bright"
msgstr "Horn<72> prav<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "P<>sac<61> stroj"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Courier"
msgstr "K<>pie"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
msgid "Bera Mono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
msgid "LuxiMono"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "P<>sac<61> stroj"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastavenia dokumentu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
msgid "Length"
msgstr "D<><44>ka"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid " (not installed)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
msgid "10"
msgstr "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
msgid "12"
msgstr "12"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
msgid "empty"
msgstr "pr<70>zdne"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
msgid "plain"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
msgid "headings"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
msgid "fancy"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
#, fuzzy
msgid "LaTeX default"
msgstr "Log s<>bor LaTeXu|L"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
msgid "``text''"
msgstr "``text''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid "''text''"
msgstr "''text''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid ",,text``"
msgstr ",,text``"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
msgid ",,text''"
msgstr ",,text''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
#, fuzzy
msgid "<<text>>"
msgstr "text"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
#, fuzzy
msgid ">>text<<"
msgstr "text"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Numbered"
msgstr "<22><>slovan<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Zobraz<61> sa obsahu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-rok"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
msgid "Numerical"
msgstr "<22><>seln<6C>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nedostupn<70>: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Document Class"
msgstr "T&rieda dokumentu:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Text Layout"
msgstr "Rozlo<6C>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Okraje"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "<22><>slovanie"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
msgstr "Vlastn<74>ctvo"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Math Options"
msgstr "Mo<4D>nosti objektu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Float Placement"
msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "Bullets"
msgstr "Odr<64><72>ky"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid "Branches"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
msgid "Embedded Files"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambula LaTeXu"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Rozlo<6C>enie|R"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
msgid "Local layout file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "<22><>pka"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> rozlo<6C>enie ako <20>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the same directory."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
msgstr "Rozlo<6C>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
msgid "Embedded layout"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
msgid ""
"The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
"it is already embedded to this buffer.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> rozlo<6C>enie ako <20>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Sledova<76> zmeny|S"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Form<72>ty"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
msgid ""
"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
"bst})"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Extra embedded file"
msgstr "Nem<65><6D>em pracova<76> so s<>borom:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Zmenen<65> rozlo<6C>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> rozlo<6C>enie ako <20>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "LaTeX nastavenia"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Inicializ<69>cia programu"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
msgid "Top left"
msgstr "<22>av<61> horn<72>"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
msgid "Bottom left"
msgstr "<22>av<61> doln<6C>"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
msgid "Baseline left"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
msgid "Top center"
msgstr "Horn<72> stredn<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
msgid "Bottom center"
msgstr "Doln<6C> stredn<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
msgstr "Zarovna<6E> na stred|s"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
msgid "Top right"
msgstr "Horn<72> prav<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
msgid "Bottom right"
msgstr "Doln<6C> prav<61>"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
msgstr "<22>iara vpravo|p"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
msgid "External Material"
msgstr "Extern<72> materi<72>l"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
msgid "Scale%"
msgstr "Mierka%"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
msgid "Select external file"
msgstr "Zvo<76>te extern<72> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
msgid "Float Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
msgid "Select graphics file"
msgstr "Zvo<76>te grafick<63> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Klipart|#K#k"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space Settings"
msgstr "Nastavenia vertik<69>lnej medzery"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Child Document"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
msgid "Select document to include"
msgstr "Zvo<76>te dokument na vlo<6C>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
msgid "Label"
msgstr "Ozna<6E>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
#, fuzzy
msgid "No language"
msgstr "jazyk"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Nastavenia tla<6C>iarne"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
#, fuzzy
msgid "No dialect"
msgstr "Bez obr<62>zku"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeXu"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Z<>znam ch<63>b lyx2lyx"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
msgid "Version Control Log"
msgstr "Z<>znam kontroly verzi<7A>"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Logovac<61> s<>bor LaTeXu nebol n<>jden<65>"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Logovac<61> s<>bor kontroly verzi<7A> nebol n<>jden<65>."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Logovac<61> s<>bor LaTeXu nebol n<>jden<65>"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
msgid "No version control log file found."
msgstr "Logovac<61> s<>bor kontroly verzi<7A> nebol n<>jden<65>."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matematick<63> matica"
#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Nomenclature"
msgstr "Dohad"
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Note Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavenia literat<61>ry"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
#, fuzzy
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Syst<73>mov<6F> rozhranie|#S#s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
#, fuzzy
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Pou<6F>. viazanie|#u"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
msgstr "Nastavenia tla<6C>iarne"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "V<>stup"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
#, fuzzy
msgid "File Handling"
msgstr "Manipul<75>cia s p<>smom"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
msgid "Plain text"
msgstr "Jednoduch<63> text"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
msgid "Date format"
msgstr "Form<72>t d<>tumu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Kl<4B>vesnica"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "N<>zov"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
msgid "Screen fonts"
msgstr "P<>sma obrazovky"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Zvoli<6C> n<>zov <20>abl<62>ny"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Zvoli<6C> prie<69>inok pre <20>abl<62>ny dokumentov"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Zvoli<6C> do<64>asn<73> prie<69>inok"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
msgid "Select a backups directory"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
msgid "Select a document directory"
msgstr "Zvoli<6C> prie<69>inok pre dokumenty"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "hspell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
msgid "pspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
msgid "aspell (library)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
msgid "Converters"
msgstr "Konvertor"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
msgid "File formats"
msgstr "Form<72>ty s<>borov"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Format in use"
msgstr "Form<72>ty"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nem<65><6D>em odstr<74>ni<6E> Form<72>t pou<6F><75>van<61> Konvertorom. Odstr<74><72>te najprv konvertor."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
msgid "Printer"
msgstr "Tla<6C>iare<72>"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
msgid "User interface"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>sk<73> rozhranie"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Z<>znam"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kl<4B>vesov<6F> s&kratka:"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "&Funkcie"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematika"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
msgid "Buffer and Window"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "AMS r<>zne"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "O&bnovi<76>"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Volanie na vytvorenie prie<69>inku s neplatn<74>m n<>zvom"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Nezn<7A>ma funkcia."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "&Odsadi<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
msgid "Choose bind file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
msgid "Choose UI file"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "*| V<>etky s<>bory (*)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
msgid "Choose keyboard map"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> &kl<6B>vesnicov<6F> mapu"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> osobn<62> slovn<76>k"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
msgid "*.pws"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "*.ispell"
msgstr "ispell"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "Print to file"
msgstr "Tla<6C>i<EFBFBD> do s<>boru"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript s<>bory (*.ps)"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kr<4B><72>ov<6F> referencia"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
msgid "&Go Back"
msgstr "<22>s<EFBFBD> s&p<><70>"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
msgid "Jump back"
msgstr "Prejs<6A> dozadu"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
msgid "Jump to label"
msgstr "Skok na ozna<6E>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "H<>ada<64> a nahradi<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Posla<6C> dokument pr<70>kazu"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "Zobrazi<7A> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Nem<65><6D>em zap<61>sa<73> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Spellchecker error"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
#, fuzzy
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Kontrola pravopisu z nejak<61>ho d<>vodu nebola dokon<6F>en<65>.\n"
"Mo<4D>no bola zabit<69>."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "Jedno slovo skontrolovan<61>."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
msgid "One word checked."
msgstr "Jedno slovo skontrolovan<61>."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Kontrola pravopisu je dokon<6F>en<65>"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
msgstr "BibTeX <20>t<EFBFBD>ly"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "S<>hrn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Pr<50>p&ona:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Podvari<72>cia"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Po<50>ta"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Form<72>t "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "Thajsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Nemecky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Pr<50>p&ona:"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "V<>eobecn<63> inform<72>cie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Horn<72> index|H"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Po<50>et riadkov"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Matematika"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "R<>zne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Dohad"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Nastavenia"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "Po<50>akovanie"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "R<>zne"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Dingbats"
msgstr "<22>al<61>ie 1|#<23>"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Katakana"
msgstr "Katal<61>nsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "S&podok strany"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Zvl<76><6C>tna po<70>ta"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "<22><>slo strany"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Kurz<72>va"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Gothic"
msgstr "<22>k<EFBFBD>tsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Obnovi<76>"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Chorv<72>tsky"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Musical Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Strany"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Character: "
msgstr "Znakov<6F> sada"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
msgid "Code Point: "
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
msgid "Table Settings"
msgstr "Nastavenia tabu<62>ky"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
msgid "Insert Table"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> tabu<62>ku"
#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX inform<72>cie"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Vonkaj<61><6A>"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
msgid "Table of Contents"
msgstr "Obsah"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
#, fuzzy
msgid "List of Equations"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
#, fuzzy
msgid "List of Foot notes"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
#, fuzzy
msgid "List of Notes"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
#, fuzzy
msgid "List of Citations"
msgstr "Zoznam "
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
msgstr "v<>etky necitovan<61> referencie"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
msgid "Filtering layouts with \""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Nastavenia vertik<69>lnej medzery"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Verzia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
#, fuzzy
msgid "unknown version"
msgstr "Nezn<7A>ma akcia"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
msgid "Small-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
msgid "Normal-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
msgid "Big-sized icons"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
msgid "Select template file"
msgstr "Zvoli<6C> n<>zov <20>abl<62>ny"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "<22>abl<62>ny|#<23>"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
msgid "Select document to open"
msgstr "Zvoli<6C> dokument pre otvorenie"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pr<50>klady|#P#p"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otv<74>ram dokument %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s je otvoren<65>."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ned<65> sa otvori<72> dokument %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> importova<76> s<>bor"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "<22>iadne inform<72>cie o importe z %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Zvoli<6C> s<>bor %1$s na import"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> dokument?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importovanie %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
msgid "imported."
msgstr "importovan<61>."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Zvo<76>te LyX dokument na vlo<6C>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyberte s<>bor na vlo<6C>enie"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Zvoli<6C> n<>zov s<>boru, pod ktor<6F>m sa m<> dokument ulo<6C>i<EFBFBD>"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "&Rename"
msgstr "Meno"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
msgid "Rename and save?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "O&bnovi<76>"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
msgid "&Discard"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Uklad<61>m dokument %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Vlastnosti tabu<62>ky"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Vypnut<75>"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "D<>tum"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
#, fuzzy
msgid "LaTeX Source"
msgstr "Vidite<74>n<EFBFBD> medzera|#m"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "Vidite<74>n<EFBFBD> medzera|#m"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
msgid " (changed)"
msgstr " (zmenen<65>)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
msgid " (read only)"
msgstr " (iba pre <20><>tanie)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "Zavrie<69>"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "<22>tandardn<64>"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Close tab"
msgstr "Zavrie<69>"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Nastavenia objektu"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "<22>iadny dokument nie je otvoren<65>!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "No Document Open!"
msgstr "<22>iadny dokument nie je otvoren<65>!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Jednoduch<63> text"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Ascii text ako riadky"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Master Document"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> dokument"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Other floats: "
msgstr "In<49> ("
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
msgid "Open Navigator..."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
msgstr "In<49> ("
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
msgid " (auto)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "No action defined!"
msgstr "Prejs<6A> na <20>al<61>iu zmenu"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
#, fuzzy
msgid "space"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "In<49>talovan<61> s<>bory"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr "n<>zov prie<69>inku nem<65><6D>e obsahova<76> tieto znaky:"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Nie je viac inform<72>ci<63> pre funkciu Opakova<76> vr<76>ten<65>"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr ""
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
#: src/insets/Inset.cpp:313
msgid "Opened inset"
msgstr "Otvoren<65> pr<70>loha"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
msgid "Keys must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
#, fuzzy
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Referencie generovan<61> BibTeXom"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Export Warning!"
msgstr "Varovanie!"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:62
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "matematick<63> re<72>im"
#: src/insets/InsetBox.cpp:63
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Parametre"
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
msgid "oval, thin"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "oval, thick"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "drop shadow"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "pozn<7A>mka na pozad<61>"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "dvojit<69>"
#: src/insets/InsetBox.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Otvoren<65> objekt pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Box"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Otvoren<65> popis pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
msgid "Branch: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:233
#, fuzzy
msgid "branch"
msgstr "Franc<6E>zsky"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Otvoren<65> popis pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
msgid "Left-click to collapse the inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
msgid "Left-click to open the inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
#, fuzzy
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Pr<50>kaz &BibTeX:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Nezn<7A>my parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr ""
#: src/insets/InsetERT.cpp:66
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Otvoren<65> ERT pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Otvoren<65> nepovinn<6E> argument pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:616
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Otvoren<65> text pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
msgid "float: "
msgstr "objekt:"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:273
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Otvoren<65> objekt pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:344
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "objekt:"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
msgid " (sideways)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetFloat.cpp:407
#, fuzzy
msgid "subfloat: "
msgstr "objekt:"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "CHYBA: Neexistuj<75>ci typ objektu!"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Zoznam %1$s"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:46
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otvoren<65> pozn<7A>mka pod <20>iarou pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:121
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Pozn<7A>mka pod <20>iarou"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr "Chyba! Nem<65><6D>em odstr<74>ni<6E> do<64>asn<73> prie<69>inok:"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafick<63> s<>bor: %1$s"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
msgid " (embedded)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:319
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Doslovn<76> vstup"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:322
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim vstup*"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
msgid "Recursive input"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:470
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
msgid "Different textclasses"
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "<22>iadne inform<72>cie pre prezeranie %1$s"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "Nezn<7A>me slovo:"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "<22>t<EFBFBD>l"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Sp<53><70>"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
msgid "No menu entry for "
msgstr ""
#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "Nezn<7A>my pou<6F><75>vate<74>"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
msgid "Label names must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
msgid "DUPLICATE: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Otvoren<65> popis pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
msgid "A value is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
msgid "Please specify true or false."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
msgid "Please specify an integer value."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
msgid "An integer is expected."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
msgid "auto, last or a number"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Nezn<7A>my parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Nezn<7A>my parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr " Makro: %s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Nezn<7A>my parameter riadkovania: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Otvoren<65> pozn<7A>mka na okraji pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Clear Page"
msgstr "&Zmaza<7A>"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Nom"
msgstr "&Nie"
#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Greyed out"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:132
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Otvoren<65> objekt pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Otvoren<65> nepovinn<6E> argument pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
msgid "BROKEN: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "Ozna<6E>enie"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
#, fuzzy
msgid "EqRef: "
msgstr "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
msgstr "<22><>slo strany"
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
msgstr "Strana: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Textov<6F> <20><>slo strany"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr "TextStrana: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "PrettyRef"
msgstr "Pekn<6B>Odkaz"
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "F&orm<72>t:"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Interword Space"
msgstr "Medzislovn<76> medzera|s"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Protected Space"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Thin Space"
msgstr "<22>zka medzera|k"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Quad Space"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
#, fuzzy
msgid "QQuad Space"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Enspace"
msgstr "&Nahradi<64>"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
msgid "Enskip"
msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Stredn<64>"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Horizont<6E>lna <20>iara"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Chr<68>nen<65> medzera|m"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Nezn<7A>my token: "
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Otvori<72> s<>bor"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""
#: src/insets/InsetText.cpp:203
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Otvoren<65> text pr<70>lohy"
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertik<69>lna medzera:|#V"
#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
msgid "wrap: "
msgstr ""
#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr ""
#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
msgid "wrap"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Not shown."
msgstr " nezn<7A>my"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Loading..."
msgstr "Na<4E><61>tavam..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konvertovanie do <20>itate<74>n<EFBFBD>ho form<72>tu..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Men<65>m at<61>..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "Ready to display"
msgstr "Pripraven<65> na zobrazenie"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "No file found!"
msgstr "S<>bor nen<65>jden<65>!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Chyba pri konverzi<7A> do <20>itate<74>n<EFBFBD>ho form<72>tu"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Chyba pri generovan<61> pixmapy"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
msgid "No image"
msgstr "Bez obr<62>zku"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
msgid "Preview loading"
msgstr ""
#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Preview ready"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad|#N"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Preview failed"
msgstr "Automatick<63> ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pt"
msgstr "bod"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "dd"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pc"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text Width %"
msgstr "Pevn<76> <20><>rka"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Column Width %"
msgstr "<22><>rka st<73>pca"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Page Width %"
msgstr "<22><>rka ozna<6E>enia"
#: src/lengthcommon.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Line Width %"
msgstr "<22><>rka ozna<6E>enia"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Text Height %"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: src/lengthcommon.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Page Height %"
msgstr "Celkov<6F> v<><76>ka"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search error"
msgstr "H<>ada<64>"
#: src/lyxfind.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Search string is empty"
msgstr "V<>sledn<64> s<>bor je pr<70>zdny"
#: src/lyxfind.cpp:299
msgid "String has been replaced."
msgstr "Re<52>azec bol nahraden<65>."
#: src/lyxfind.cpp:302
msgid " strings have been replaced."
msgstr " re<72>azce boli nahraden<65>."
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
msgid "Only one row"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
msgid "Only one column"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nie je <20>o robi<62>."
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
msgid "No vline to delete"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Vlastnosti tabu<62>ky"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "No number"
msgstr " <20><>slo "
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "<22><>slovanie"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr ""
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "&Horizont<6E>lne:"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/output.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Ned<65> sa otvori<72> dokument %1$s"
#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstrakt: "
#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "References: "
msgstr "Odkazy: "
#: src/support/FileFilterList.cpp:102
#, fuzzy
msgid "All Files "
msgstr "V<>etky s<>bory (*)"
#: src/support/Package.cpp:441
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/support/Package.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:561
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/support/Package.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:670
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:694
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
#: src/support/Package.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/support/debug.cpp:40
msgid "No debugging message"
msgstr "<22>iadne spr<70>vy pre ladenie"
#: src/support/debug.cpp:41
msgid "General information"
msgstr "V<>eobecn<63> inform<72>cie"
#: src/support/debug.cpp:42
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicializ<69>cia programu"
#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "spravovanie udalost<73> kl<6B>vesnice"
#: src/support/debug.cpp:44
msgid "GUI handling"
msgstr "Spravovanie GUI"
#: src/support/debug.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analyz<79>tor gramatiky Lyxlex"
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Na<4E><61>tavanie konfigura<72>n<EFBFBD>ch s<>borov"
#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Vlastn<74> definovan<61> kl<6B>vesnica"
#: src/support/debug.cpp:48
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Sp<53><70><EFBFBD>anie/generovanie LaTeXu"
#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Math editor"
msgstr "Editor matematiky"
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Font handling"
msgstr "Manipul<75>cia s p<>smom"
#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Na<4E><61>tavanie s<>borov s textov<6F>mi triedami"
#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Version control"
msgstr "Kontrola verzi<7A>"
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "External control interface"
msgstr "Rozhranie externej kontroly"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Uchova<76> do<64>asn<73> *roff s<>bory"
#: src/support/debug.cpp:55
msgid "User commands"
msgstr "Pou<6F><75>vate<74>sk<73> pr<70>kaz"
#: src/support/debug.cpp:56
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "LyX Lexxer"
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Dependency information"
msgstr "Inform<72>cie o z<>vislostiach"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "LyX Insets"
msgstr "LyX pr<70>lohy"
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Files used by LyX"
msgstr "S<>bory pou<6F><75>van<61> LyXom"
#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Workarea events"
msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Konverzia grafiky a na<6E><61>tanie"
#: src/support/debug.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Change tracking"
msgstr "Zmeni<6E> jazyk"
#: src/support/debug.cpp:64
#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Extern<72> aplik<69>cie"
#: src/support/debug.cpp:65
msgid "RowPainter profiling"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:66
msgid "scrolling debugging"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Math macros"
msgstr "pozadie matematiky"
#: src/support/debug.cpp:68
msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "V<>etky ladiace inform<72>cie"
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "All debugging messages"
msgstr "V<>etky ladiace inform<72>cie"
#: src/support/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "sk"
#: src/support/os_win32.cpp:297
#, fuzzy
msgid "System file not found"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/support/os_win32.cpp:298
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
#: src/support/os_win32.cpp:303
#, fuzzy
msgid "System function not found"
msgstr "Re<52>azec nebol n<>jden<65>!"
#: src/support/os_win32.cpp:304
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Nezn<7A>my pou<6F><75>vate<74>"
#, fuzzy
#~ msgid "Enspace|E"
#~ msgstr "&Nahradi<64>"
#, fuzzy
#~ msgid "Document could not be read"
#~ msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s could not be read."
#~ msgstr "%1$s odstavce nie je mo<6D>n<EFBFBD> skonvertova<76>"
#, fuzzy
#~ msgid "InsetCommandParams error: "
#~ msgstr "Nasleduj<75>ci pr<70>kaz"
#~ msgid "All files (*)"
#~ msgstr "V<>etky s<>bory (*)"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties...|P"
#~ msgstr "Nastavenia...|N"
#, fuzzy
#~ msgid "New Line|e"
#~ msgstr "ako riadky|r"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Break|B"
#~ msgstr "Zlom riadku|Z"
#, fuzzy
#~ msgid "line break"
#~ msgstr "Zlom riadku|Z"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this document in bundled format"
#~ msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> rozlo<6C>enie ako <20>tandardn<64>"
#, fuzzy
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Zoznam"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Fill|H"
#~ msgstr "Horizont<6E>lne zarovnanie:|#H"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Columns|w"
#~ msgstr "Prida<64> st<73>pec|s"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
#~ msgstr "Dokument nie je mo<6D>n<EFBFBD> ulo<6C>i<EFBFBD>!"
#, fuzzy
#~ msgid "true"
#~ msgstr "Ulica"
#, fuzzy
#~ msgid "false"
#~ msgstr "Zavrie<69>"
#, fuzzy
#~ msgid "&float"
#~ msgstr "objekt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Objekty|j"
#, fuzzy
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "Podo&br<62>zok"
#~ msgid "The caption for the sub-figure"
#~ msgstr "Titulok pre podobr<62>zok"
#~ msgid "Ca&ption:"
#~ msgstr "Po&pisok:"
#~ msgid "Databa&ses"
#~ msgstr "Datab<61>&zy"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Po&u<>i<EFBFBD> <20>tadnardn<64> k<>dovanie jazyka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "&Ulo<6C>i<EFBFBD>"
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Ve<56>kos<6F> papiera"
#, fuzzy
#~ msgid "C&enter"
#~ msgstr "Na stred"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&Farby"
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "&Form<72>ty s<>borov"
#~ msgid "F&ormat:"
#~ msgstr "F&orm<72>t:"
#~ msgid "&GUI name:"
#~ msgstr "&GUI n<>zov"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Extern<72> aplik<69>cie"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "Aktu<74>lna poz<6F>cia riadku"
#, fuzzy
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "Aktu<74>lna poz<6F>cia riadku"
#~ msgid " every"
#~ msgstr " ka<6B>d<EFBFBD>ch"
#, fuzzy
#~ msgid "&URL:"
#~ msgstr "&URL"
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
#~ msgstr "V<>stup ako hyperlink ?"
#~ msgid "Default (outer)"
#~ msgstr "<22>tandard (vonkaj<61><6A>)"
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Vonkaj<61><6A>"
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "&Jednotky:"
#, fuzzy
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
#~ msgstr "Pododdiel"
#~ msgid "Bahasa"
#~ msgstr "Bahasky"
#~ msgid "Magyar"
#~ msgstr "Ma<4D>arsky"
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "Srbo-chorv<72>tsky"
#~ msgid "Count Words|W"
#~ msgstr "Po<50>et slov|P"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "Parametre"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded|S"
#~ msgstr "&Tvar:"
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> URL"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "Nem<65><6D>em na<6E><61>ta<74> textov<6F> triedu "
#~ msgid "Undefined character style"
#~ msgstr "Nedefinovan<61> znakov<6F> <20>t<EFBFBD>l"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ msgstr "Dokument pou<6F><75>va nezn<7A>mu textov<6F> triedu \"%1$s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "Prepn<70><6E> na otvorenie dokumentu"
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Form<72>tujem dokument..."
#, fuzzy
#~ msgid "Double box"
#~ msgstr "Dvojit<69>"
#, fuzzy
#~ msgid "Index Entry"
#~ msgstr "Polo<6C>ka indexu"
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "Predch<63>dzaj<61>ci pr<70>kaz"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: Oddelova<76>e"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> maticu"
#, fuzzy
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "K<>pie"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Wrap Settings"
#~ msgstr "Nastavenia tabu<62>ky"
#, fuzzy
#~ msgid "Boxed"
#~ msgstr "Tu<54>n<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "Doublebox"
#~ msgstr "Dvojit<69>"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
#~ msgstr "Otvoren<65> objekt pr<70>lohy"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown inset name: "
#~ msgstr "Nezn<7A>my zoznam obsahu"
#, fuzzy
#~ msgid "Program Listing "
#~ msgstr "Inicializ<69>cia programu"
#, fuzzy
#~ msgid "Framed"
#~ msgstr "Parametre"
#, fuzzy
#~ msgid "Shaded"
#~ msgstr "&Tvar:"
#~ msgid "Url: "
#~ msgstr "Url: "
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "HtmlUrl: "
#, fuzzy
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " Makro: %s: "
#~ msgid "%1$d words in selection."
#~ msgstr "%1$d slov vo v<>bere."
#~ msgid "%1$d words in document."
#~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
#~ msgid "One word in selection."
#~ msgstr "Jedno slovo vo v<>bere."
#~ msgid "One word in document."
#~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
#~ msgid "Count words"
#~ msgstr "Po<50>et slov"
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding error"
#~ msgstr "&K<>dovanie:"
#, fuzzy
#~ msgid "Placeholders"
#~ msgstr "Umiestnenie_Tabu<62>ky"
#, fuzzy
#~ msgid "phantom"
#~ msgstr "Esperanto"
#, fuzzy
#~ msgid "&Right"
#~ msgstr "Vpravo"
#, fuzzy
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>"
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "&Na<4E><61>ta<74>"
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "Do s<>&boru:"
#~ msgid "Printer &name:"
#~ msgstr "&N<>zov tla<6C>iarne:"
#, fuzzy
#~ msgid "Columns "
#~ msgstr "St<53>pce"
#, fuzzy
#~ msgid "Overprint "
#~ msgstr "Separ<61>t"
#, fuzzy
#~ msgid "Conjecture "
#~ msgstr "Dohad"
#, fuzzy
#~ msgid "Font st&yle:"
#~ msgstr "Ve<56>kos<6F> p<>sma"
#~ msgid "Adapt outp&ut"
#~ msgstr "Adapt<70>cia v<>st&upu"
#~ msgid "&Type:"
#~ msgstr "&Typ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Part "
#~ msgstr "<22>as<61>"
#, fuzzy
#~ msgid "columns "
#~ msgstr "St<53>pce"
#, fuzzy
#~ msgid "overprint "
#~ msgstr "Predtla<6C>"
#, fuzzy
#~ msgid "overlayarea"
#~ msgstr "Prekrytie"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary_"
#~ msgstr "<22>utujem."
#, fuzzy
#~ msgid "Definition. "
#~ msgstr "Defin<69>cia"
#, fuzzy
#~ msgid "Example. "
#~ msgstr "Pr<50>klad"
#, fuzzy
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "Fakt"
#, fuzzy
#~ msgid "Proof. "
#~ msgstr "D<>kaz"
#, fuzzy
#~ msgid "note: "
#~ msgstr "pozn<7A>mka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Extended Chars"
#~ msgstr "Roz<6F><7A>ren<65> vlastnosti|R"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement:"
#~ msgstr "&Umiestnenie:"
#~ msgid "default"
#~ msgstr "<22>tandardn<64>"
#, fuzzy
#~ msgid "common"
#~ msgstr "Koment<6E>r"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Table of Contents"
#~ msgstr "Obsah"
#, fuzzy
#~ msgid "Toc"
#~ msgstr "N<>met"
#~ msgid "Table of Contents|T"
#~ msgstr "Obsah|O"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "&OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "K<>pie"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Aktualizova<76>|A"
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Obsah"
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "teor<6F>ma"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "Otvoren<65> teor<6F>ma pr<70>lohy"
#, fuzzy
#~ msgid "Error closing file"
#~ msgstr "Chyba pri <20><>tan<61> "
#, fuzzy
#~ msgid "block "
#~ msgstr "Do bloku"
#, fuzzy
#~ msgid "Corollary. "
#~ msgstr "<22>utujem."
#, fuzzy
#~ msgid "&Caption"
#~ msgstr "N<>zov"
#, fuzzy
#~ msgid "A caption for the List of Listings"
#~ msgstr "Titulok pre podobr<62>zok"
#, fuzzy
#~ msgid "&Label"
#~ msgstr "&Ozna<6E>enie:"
#, fuzzy
#~ msgid "A Label for the caption"
#~ msgstr "Tabu<62>ka_popis"
#, fuzzy
#~ msgid "<- P&romote"
#~ msgstr "Ch&r<>ni<6E>:"
#, fuzzy
#~ msgid "D&own"
#~ msgstr "Hotovo"
#, fuzzy
#~ msgid "Upd&ate"
#~ msgstr "&Aktualizova<76>"
#, fuzzy
#~ msgid "SubSection"
#~ msgstr "Pododdiel"
#~ msgid ""
#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
#~ "font change."
#~ msgstr ""
#~ "Nebola definovan<61> zmena p<>sma.Pou<6F>ite polo<6C>ku Znak v ponuke Rozlo<6C>enie na "
#~ "definovanie zmeny p<>sma."
#~ msgid "Unknown toc list"
#~ msgstr "Nezn<7A>my zoznam obsahu"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert glossary entry"
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> polo<6C>ku indexu"
#, fuzzy
#~ msgid "Glo"
#~ msgstr "&Glob<6F>lne"
#, fuzzy
#~ msgid "TeX Code:"
#~ msgstr "TeX <20>t<EFBFBD>l|X"
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
#~ msgstr "Otvori<72> tento panel ako samostatn<74> okno"
#~ msgid "&Detach panel"
#~ msgstr "O&dpoji<6A> panel"
#~ msgid "Insert spacing"
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> medzeru"
#~ msgid "Set limits style"
#~ msgstr "Nastavi<76> limity <20>t<EFBFBD>lu"
#~ msgid "Set math font"
#~ msgstr "Nastavi<76> p<>smo matematiky"
#~ msgid "Insert fraction"
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> zlomok"
#~ msgid "Math Panel|l"
#~ msgstr "Matematick<63> panel|M"
#, fuzzy
#~ msgid "Math Panel|P"
#~ msgstr "Matematick<63> panel|M"
#, fuzzy
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "Zobrazi<7A> &cestu"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "LyX: Matematick<63> panel"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Styles"
#~ msgstr "LyX: Nastavi<76> matematick<63> <20>t<EFBFBD>l"
#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Math Fonts"
#~ msgstr "LyX: Matematick<63> panel"
#, fuzzy
#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
#~ msgstr "Dokument pou<6F><75>va nezn<7A>mu textov<6F> triedu \"%1$s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Insert math delimiters"
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> odde<64>ova<76>"
#~ msgid "E&xtra options"
#~ msgstr "E&xtra nastavenia"
#~ msgid "Alig&nment:"
#~ msgstr "Zarov&nanie:"
#~ msgid "&From:"
#~ msgstr "&Z:"
#~ msgid "&Converters"
#~ msgstr "&Konvertory"
#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
#~ msgstr "K<>dovanie pre p<>sma na obrazovke."
#~ msgid "Class Settings"
#~ msgstr "Nastavenia triedy"
#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
#~ msgstr "K<>dovanie pre p<>smo ponuky a popup dial<61>gy"
#, fuzzy
#~ msgid "#*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "PrettyRef: "
#~ msgstr "Pekn<6B>Ref: "
#~ msgid "Opening child document "
#~ msgstr "Otv<74>ram podriaden<65> dokument "
#, fuzzy
#~ msgid "Special Insets|S"
#~ msgstr "Otvoren<65> objekt pr<70>lohy"
#, fuzzy
#~ msgid "Insets|n"
#~ msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>|I"